Но все эти абстракции и исключения сделали его разум довольно пустым и гулким местом, и он предполагал, что это была одна из причин, почему занятые оживленные люди на лужайке Бофорта шокировали его, как если бы они были детьми, играющими на кладбище. Он услышал шорох юбок рядом с собой, и маркиза Мэнсон выпорхнула из окна гостиной. Как обычно, она была необычайно украшена и убрана: мягкая шляпа Ливорна, прикрепленная к ее голове множеством витков выцветшей марли, и маленький черный бархатный зонтик на резной ручке из слоновой кости, нелепо балансирующий над ее гораздо большими полями шляпы. «Мой дорогой Ньюленд, я понятия не имел, что ты и Мэй приехали! Ты сам, говоришь, только вчера приходил? Эх, дело-дело-профессиональные обязанности... Я понимаю. Я знаю, что многие мужья не могут приехать сюда к своим женам, за исключением выходных». Она склонила голову набок и томно смотрела на него сквозь прищуренные глаза. «Но брак — это одна долгая жертва, как я часто напоминал моей Эллен…» Сердце Арчера остановилось от странного рывка, который он сделал однажды раньше и который, казалось, внезапно захлопнул дверь между ним и внешним миром; но этот разрыв непрерывности, должно быть, был самым кратким, поскольку вскоре он услышал, как Медора отвечает на вопрос, который он, очевидно, нашел в голосе, чтобы задать. «Нет, я остаюсь не здесь, а у Бленкеров, в их восхитительном одиночестве в Портсмуте. Бофорт был достаточно любезен, прислав сегодня утром за мной своих знаменитых рысаков, чтобы я мог хотя бы взглянуть на одну из вечеринок в саду Регины; но сегодня вечером я возвращаюсь к сельской жизни.