Эдит Уортон

Отрывок из произведения:
Эпоха невинности / The Age of Innocence B2

The afternoon sunlight still lingered upon the bright lawns and shrubberies , and up and down Bellevue Avenue rolled a double line of victorias , dog-carts , landaus and " vis-a-vis , " carrying well-dressed ladies and gentlemen away from the Beaufort garden-party , or homeward from their daily afternoon turn along the Ocean Drive . " Shall we go to see Granny ? " May suddenly proposed . " I should like to tell her myself that I 've won the prize . There 's lots of time before dinner . " Archer acquiesced , and she turned the ponies down Narragansett Avenue , crossed Spring Street and drove out toward the rocky moorland beyond . In this unfashionable region Catherine the Great , always indifferent to precedent and thrifty of purse , had built herself in her youth a many-peaked and cross-beamed cottage-orne on a bit of cheap land overlooking the bay . Here , in a thicket of stunted oaks , her verandahs spread themselves above the island-dotted waters . A winding drive led up between iron stags and blue glass balls embedded in mounds of geraniums to a front door of highly-varnished walnut under a striped verandah-roof ; and behind it ran a narrow hall with a black and yellow star-patterned parquet floor , upon which opened four small square rooms with heavy flock-papers under ceilings on which an Italian house-painter had lavished all the divinities of Olympus . One of these rooms had been turned into a bedroom by Mrs.

Послеполуденный солнечный свет все еще задерживался на ярких лужайках и кустарниках, и вверх и вниз по Бельвью-авеню катилась двойная вереница викторий, собачьих повозок, ландо и «визави», увозя хорошо одетых дам и джентльменов прочь от Бофорта. вечеринку в саду или возвращение домой после ежедневной дневной прогулки по Оушен Драйв. «Пойдем к бабушке?» Мэй внезапно сделала предложение. «Я хотел бы сам сказать ей, что выиграл приз. До ужина еще много времени. «Арчер согласился, и она свернула пони на Наррагансет-авеню, пересекла Спринг-стрит и поехала к каменистой вересковой пустоши за ней. В этом нефешенебельном крае Екатерина Великая, всегда равнодушная к прецедентам и бережливая в кошельке, в юности построила себе многовершинный коттедж с поперечными балками на клочке дешевой земли с видом на залив. Здесь, в зарослях чахлых дубов, ее веранды простираются над водами, усеянными островами. Извилистая дорога вела между железными оленями и синими стеклянными шарами, утопающими в холмах герани, к входной двери из богато лакированного орехового дерева под полосатой крышей веранды; а за ним шел узкий зал с черно-желтым паркетным полом, в котором открывались четыре маленькие квадратные комнаты с тяжелыми флоковыми обоями под потолками, на которых итальянский маляр расточил все божества Олимпа. Одну из этих комнат госпожа превратила в спальню.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому