Франц Кафка
Франц Кафка

Процесс / Process C1

1 unread messages
" You still do n't seem to have much general idea of what the court 's about " , said the painter , who had stretched his legs wide apart and was tapping loudly on the floor with the tip of his foot . " But as you 're innocent you wo n't need it anyway . I 'll get you out of this by myself . " " How do you intend to do that ? " asked K. " You did say yourself not long ago that it 's quite impossible to go to the court with reasons and proofs . " " Only impossible for reasons and proofs you take to the court yourself " said the painter , raising his forefinger as if K. had failed to notice a fine distinction . " It goes differently if you try to do something behind the public court , that 's to say in the consultation rooms , in the corridors or here , for instance , in my studio . " K. now began to find it far easier to believe what the painter was saying , or rather it was largely in agreement with what he had also been told by others . In fact it was even quite promising . If it really was so easy to influence the judges through personal contacts as the lawyer had said then the painter 's contacts with these vain judges was especially important , and at the very least should not be undervalued . And the painter would fit in very well in the circle of assistants that K. was slowly gathering around himself . He had been noted at the bank for his talent in organising , here , where he was placed entirely on his own resources , would be a good opportunity to test that talent to its limits . The painter observed the effect his explanation had had on K.

«Похоже, вы до сих пор не имеете общего представления о том, о чем идет речь», - сказал художник, широко расставив ноги и громко постукивая по полу кончиком ступни. «Но поскольку ты невиновен, тебе это все равно не понадобится. Я вытащу тебя из этого сам. " — Как ты собираешься это сделать? - спросил К. - Вы ведь сами недавно говорили, что совершенно невозможно прийти в суд с причинами и доказательствами. «Невозможно только по причинам и доказательствам, которые вы сами приносите в суд», — сказал художник, подняв указательный палец, как будто К. не заметил тонкого различия. «Все будет по-другому, если вы попытаетесь сделать что-то за пределами общественного двора, то есть в кабинетах для консультаций, в коридорах или здесь, например, в моей студии». К. теперь стал гораздо легче верить тому, что говорил художник, или, скорее, это в значительной степени согласовывалось с тем, что ему говорили и другие. На самом деле это было даже весьма многообещающе. Если действительно было так легко повлиять на судей посредством личных контактов, как сказал адвокат, то контакты художника с этими тщеславными судьями были особенно важны, и их, по крайней мере, не следует недооценивать. И живописец очень хорошо вписался бы в круг помощников, который К. медленно собирал вокруг себя. В банке он был известен своим организаторским талантом, и здесь, где он полностью полагался на свои собственные ресурсы, это была бы хорошая возможность проверить этот талант на пределе своих возможностей. Художник заметил, какой эффект его объяснение произвело на К.
2 unread messages
and then , with a certain unease , said , " Does it not occur to you that the way I 'm speaking is almost like a lawyer ? It 's the incessant contact with the gentlemen of the court has that influence on me . I gain a lot by it , of course , but I lose a lot , artistically speaking . " " How did you first come into contact with the judges , then ? " asked K. , he wanted first to gain the painter 's trust before he took him into his service . " That was very easy , " said the painter , " I inherited these contacts . My father was court painter before me . It 's a position that 's always inherited . They ca n't use new people for it , the rules governing how the various grades of officials are painted are so many and varied , and , above all , so secret that no - one outside of certain families even knows them . In the drawer there , for instance , I 've got my father 's notes , which I do n't show to anyone . But you 're only able to paint judges if you know what they say . Although , even if I lost them no-one could ever dispute my position because of all the rules I just carry round in my head . All the judges want to be painted like the old , great judges were , and I 'm the only one who can do that . " " You are to be envied , " said K. , thinking of his position at the bank . " Your position is quite unassailable , then ? " " Yes , quite unassailable , " said the painter , and he raised his shoulders in pride . " That 's how I can even afford to help some poor man facing trial now and then . " " And how do you do that ? " asked K. , as if the painter had not just described him as a poor man .

а затем с некоторым беспокойством сказал: «Неужели вам не приходит в голову, что я говорю почти как адвокат? Именно постоянное общение с господами придворными имеет на меня такое влияние. Я от этого, конечно, много выигрываю, но и много теряю в художественном отношении. " — Тогда как же вы впервые встретились с судьями? — спросил К., он хотел сначала завоевать доверие художника, прежде чем брать его к себе на службу. «Это было очень легко, — сказал художник, — я унаследовал эти контакты. До меня мой отец был придворным художником. Эта позиция всегда передается по наследству. Новых людей они использовать для этого не могут, правила рисования различных чиновных чинов так многочисленны и разнообразны, а главное, так секретны, что никто, кроме некоторых семей, их даже не знает. Вот в том ящике у меня, например, лежат записи отца, которые я никому не показываю. Но вы сможете нарисовать судей, только если знаете, что они говорят. Хотя, даже если бы я их проиграл, никто и никогда не смог бы оспорить мою позицию из-за всех правил, которые я просто держу в голове. Все судьи хотят, чтобы их изображали такими, какими были старые, великие судьи, и я единственный, кто может это сделать. " «Вам можно позавидовать», — сказал К., думая о своем положении в банке. — Значит, ваша позиция совершенно непоколебима? «Да, совершенно неприступный», — сказал художник и гордо поднял плечи. «Вот так я даже могу позволить себе помочь бедняку, который время от времени предстает перед судом». «И как ты это делаешь?» — спросил К., как будто художник не только что описал его как бедняка.
3 unread messages
The painter did not let himself be distracted , but said , " In your case , for instance , as you 're totally innocent , this is what I 'll do . " The repeated mention of K. 's innocence was becoming irksome to him . It sometimes seemed to him as if the painter was using these comments to make a favourable outcome to the trial a precondition for his help , which of course would make the help itself unnecessary . But despite these doubts K. forced himself not to interrupt the painter . He did not want to do without the painter 's help , that was what he had decided , and this help did not seem in any way less questionable than that of the lawyer . K. valued the painter 's help far more highly because it was offered in a way that was more harmless and open .

Художник не позволил себе отвлечься, но сказал: «В вашем случае, например, поскольку вы совершенно невиновны, я сделаю вот что». Многократное упоминание о невиновности К. становилось ему утомительно. Иногда ему казалось, что художник использует эти комментарии для того, чтобы сделать благоприятный исход процесса предварительным условием своей помощи, что, конечно, делало бы саму помощь ненужной. Но, несмотря на эти сомнения, К. заставил себя не перебивать живописца. Ему не хотелось обойтись без помощи художника, так он решил, и эта помощь казалась ничуть не менее сомнительной, чем помощь адвоката. К. гораздо выше ценил помощь художника, поскольку она была предложена более безобидно и открыто.
4 unread messages
The painter had pulled his seat closer to the bed and continued in a subdued voice : " I forgot to ask you ; what sort of acquittal is it you want ? There are three possibilities ; absolute acquittal , apparent acquittal and deferment . Absolute acquittal is the best , of course , only there 's nothing I could do to get that sort of outcome . I do n't think there 's anyone at all who could do anything to get an absolute acquittal . Probably the only thing that could do that is if the accused is innocent . As you are innocent it could actually be possible and you could depend on your innocence alone . In that case you wo n't need me or any other kind of help . "

Художник придвинулся поближе к кровати и продолжал приглушенным голосом: «Я забыл вас спросить: какого рода оправдания вы хотите? Есть три возможности; абсолютное оправдание, кажущееся оправдание и отсрочка. Полное оправдание, конечно, самое лучшее, только я ничего не мог сделать, чтобы добиться такого результата. Я не думаю, что вообще есть кто-то, кто мог бы сделать что-нибудь, чтобы добиться полного оправдания. Вероятно, единственное, что можно сделать, это если обвиняемый невиновен. Поскольку вы невиновны, это действительно возможно, и вы можете полагаться только на свою невиновность. В этом случае вам не понадобится ни я, ни какая-либо другая помощь. "
5 unread messages
At first , K.

Сначала К.
6 unread messages
was astonished at this orderly explanation , but then , just as quietly as the painter , he said , " I think you 're contradicting yourself . " " How 's that ? " asked the painter patiently , leaning back with a smile . This smile made K. feel as if he were examining not the words of the painter but seeking out inconsistencies in the procedures of the court itself . Nonetheless , he continued unabashed and said , " You remarked earlier that the court can not be approached with reasoned proofs , you later restricted this to the open court , and now you go so far as to say that an innocent man needs no assistance in court . That entails a contradiction . Moreover , you said earlier that the judges can be influenced personally but now you insist that an absolute acquittal , as you call it , can never be attained through personal influence . That entails a second contradiction . " " It 's quite easy to clear up these contradictions , " said the painter . " We 're talking about two different things here , there 's what it says in the law and there 's what I know from my own experience , you should n't get the two confused . I 've never seen it in writing , but the law does , of course , say on the one hand that the innocent will be set free , but on the other hand it does n't say that the judges can be influenced . But in my experience it 's the other way round . I do n't know of any absolute acquittals but I do know of many times when a judge has been influenced . It 's possible , of course , that there was no innocence in any of the cases I know about .

был удивлен таким стройным объяснением, но затем так же тихо, как и художник, сказал: «Я думаю, вы противоречите сами себе». «Как это?» — терпеливо спросил художник, откинувшись назад с улыбкой. Эта улыбка вызывала у К. ощущение, будто он разглядывает не слова художника, а выискивает несоответствия в самой процедуре суда. Тем не менее, он продолжал невозмутимо и сказал: «Раньше вы заметили, что к суду нельзя обращаться с аргументированными доказательствами, позже вы ограничили это открытым судом, а теперь заходите так далеко, что говорите, что невиновный человек не нуждается в помощи в суде. Это влечет за собой противоречие. Более того, раньше вы говорили, что на судей можно влиять лично, а теперь настаиваете на том, что, как вы это называете, абсолютного оправдания никогда нельзя добиться путем личного влияния. Это влечет за собой второе противоречие. " «Прояснить эти противоречия довольно легко», — сказал художник. «Здесь мы говорим о двух разных вещах: о том, что говорится в законе, и о том, что я знаю из собственного опыта, не следует путать эти два понятия. Я никогда не видел этого в письменном виде, но закон, конечно, говорит, что с одной стороны невиновные будут освобождены, но с другой стороны, он не говорит, что на судей можно влиять. Но по моему опыту все наоборот. Я не знаю ни одного абсолютного оправдательного приговора, но знаю много случаев, когда на судью оказывалось влияние. Возможно, конечно, что ни в одном из известных мне случаев невиновности не было.
7 unread messages
But is that likely ? Not a single innocent defendant in so many cases ? When I was a boy I used to listen closely to my father when he told us about court cases at home , and the judges that came to his studio talked about the court , in our circles nobody talks about anything else ; I hardly ever got the chance to go to court myself but always made use of it when I could , I 've listened to countless trials at important stages in their development , I 've followed them closely as far as they could be followed , and I have to say that I 've never seen a single acquittal . " " So . Not a single acquittal , " said K. , as if talking to himself and his hopes . " That confirms the impression I already have of the court . So there 's no point in it from this side either . They could replace the whole court with a single hangman . " " You should n't generalise , " said the painter , dissatisfied , " I 've only been talking about my own experience . " " Well that 's enough , " said K. , " or have you heard of any acquittals that happened earlier ? " " They say there have been some acquittals earlier , " the painter answered , " but it 's very hard to be sure about it . The courts do n't make their final conclusions public , not even the judges are allowed to know about them , so that all we know about these earlier cases are just legends . But most of them did involve absolute acquittals , you can believe that , but they ca n't be proved .

Но возможно ли это? Ни одного невиновного обвиняемого по такому количеству дел? Когда я был мальчиком, я внимательно слушал отца, когда он рассказывал нам дома о судебных делах, и судьи, приходящие к нему в студию, говорили о суде, в наших кругах никто ни о чем другом не говорит; У меня почти никогда не было возможности обратиться в суд самому, но я всегда пользовался ею, когда мог, я слушал бесчисленные судебные процессы на важных этапах их развития, я внимательно следил за ними, насколько это было возможно, и Должен сказать, что я никогда не видел ни одного оправдательного приговора. " "Так. Ни одного оправдательного приговора, — сказал К., как бы разговаривая сам с собой и со своими надеждами. «Это подтверждает мое уже сложившееся впечатление о суде. Так что и с этой стороны смысла в этом нет. Они могли заменить весь суд одним палачом. " «Не стоит обобщать, — недовольно сказал художник, — я говорил только о своем собственном опыте». «Ну, довольно, — сказал К., — или вы слышали о каких-нибудь оправдательных приговорах, бывавших ранее?» «Говорят, что и раньше были оправдательные приговоры, — ответил художник, — но в этом очень трудно быть уверенным. Суды не обнародуют свои окончательные выводы, даже судьям не разрешается о них знать, так что все, что мы знаем об этих более ранних делах, — это просто легенды. Но большинство из них действительно сопровождалось абсолютными оправдательными приговорами, в это можно поверить, но их невозможно доказать.
8 unread messages
On the other hand , you should n't forget all about them either , I 'm sure there is some truth to them , and they are very beautiful , I 've painted a few pictures myself depicting these legends . " " My assessment will not be altered by mere legends , " said K. " I do n't suppose it 's possible to cite these legends in court , is it ? " The painter laughed . " No , you ca n't cite them in court , " he said . " Then there 's no point in talking about them , " said K. , he wanted , for the time being , to accept anything the painter told him , even if he thought it unlikely or contradicted what he had been told by others . He did not now have the time to examine the truth of everything the painter said or even to disprove it , he would have achieved as much as he could if the painter would help him in any way even if his help would not be decisive . As a result , he said , " So let 's pay no more attention to absolute acquittal , but you mentioned two other possibilities . " " Apparent acquittal and deferment . They 're the only possibilities , " said the painter . " But before we talk about them , would you not like to take your coat off ? You must be hot . " " Yes , " said K. , who until then had paid attention to nothing but the painter 's explanations , but now that he had had the heat pointed out to him his brow began to sweat heavily . " It 's almost unbearable . " The painter nodded as if he understood K. 's discomfort very well . " Could we not open the window ? " asked K. " No , " said the painter . " It 's only a fixed pane of glass , it ca n't be opened . " K.

С другой стороны, о них тоже не стоит забывать, я уверен, что в них есть доля правды, и они очень красивы, я сам нарисовал несколько картин с изображением этих легенд. " "Мою оценку не изменят одни легенды, - сказал К. - Я не думаю, что можно ссылаться на эти легенды в суде, не так ли?" Художник рассмеялся. «Нет, вы не можете ссылаться на них в суде», - сказал он. «Тогда нет смысла говорить о них», — сказал К., он хотел пока принять все, что говорил ему художник, даже если он считал это маловероятным или противоречило тому, что ему говорили другие. У него не было теперь времени проверять истинность всего, что говорил художник, или даже опровергать это; он добился бы всего, чего мог, если бы художник чем-нибудь помог ему, даже если бы его помощь не была решающей. В результате он сказал: «Итак, давайте не будем больше обращать внимание на полное оправдание, но вы упомянули еще две возможности». «Очевидное оправдание и отсрочка. Это единственные возможности», — сказал художник. «Но прежде чем мы поговорим о них, не хотели бы вы снять пальто? Тебе должно быть жарко. " «Да», — сказал К., который до сих пор не обращал внимания ни на что, кроме объяснений художника, но теперь, когда ему указали на жару, его лоб сильно потел. «Это почти невыносимо». Художник кивнул, как будто прекрасно понимал дискомфорт К.. «Не могли бы мы открыть окно?» — спросил К. «Нет», — ответил художник. «Это всего лишь фиксированное оконное стекло, его нельзя открыть». К.
9 unread messages
now realised that all this time he had been hoping the painter would suddenly go over to the window and pull it open . He had prepared himself even for the fog that he would breathe in through his open mouth . The thought that here he was entirely cut off from the air made him feel dizzy . He tapped lightly on the bedspread beside him and , with a weak voice , said , " That is very inconvenient and unhealthy . " " Oh no , " said the painter in defence of his window , " as it ca n't be opened this room retains the heat better than if the window were double glazed , even though it 's only a single pane . There 's not much need to air the room as there 's so much ventilation through the gaps in the wood , but when I do want to I can open one of my doors , or even both of them . " K. was slightly consoled by this explanation and looked around to see where the second door was . The painter saw him do so and said , " It 's behind you , I had to hide it behind the bed . " Only then was K. able to see the little door in the wall . " It 's really much too small for a studio here , " said the painter , as if he wanted to anticipate an objection K. would make . " I had to arrange things as well as I could . That 's obviously a very bad place for the bed , in front of the door . For instance when the judge I 'm painting at present comes he always comes through the door by the bed , and I 've even given him a key to this door so that he can wait for me here in the studio when I 'm not home . Although nowadays he usually comes early in the morning when I 'm still asleep .

теперь понял, что все это время он надеялся, что художник вдруг подойдет к окну и распахнет его. Он приготовился даже к туману, который будет вдыхать через открытый рот. От мысли, что здесь он полностью отрезан от воздуха, у него закружилась голова. Он слегка постучал по покрывалу рядом с собой и слабым голосом сказал: «Это очень неудобно и вредно для здоровья». «О нет, — сказал художник в защиту своего окна, — так как его нельзя открыть, эта комната сохраняет тепло лучше, чем если бы окно было с двойным остеклением, хотя оно всего лишь одинарное. Нет особой необходимости проветривать комнату, так как вентиляция осуществляется через щели в дереве, но когда я захочу, я могу открыть одну из дверей или даже обе. " К. был слегка утешен этим объяснением и оглянулся, чтобы посмотреть, где находится вторая дверь. Художник увидел, как он это делает, и сказал: «Это позади тебя, мне пришлось спрятать его за кроватью». Только тогда К. смог увидеть маленькую дверцу в стене. «Для мастерской здесь действительно слишком тесно», — сказал художник, как будто желая предвосхитить возражение К.. «Мне нужно было организовать все как можно лучше. Очевидно, это очень плохое место для кровати, перед дверью. Например, когда приходит судья, которого я сейчас рисую, он всегда проходит через дверь возле кровати, и я даже дал ему ключ от этой двери, чтобы он мог ждать меня здесь, в студии, когда меня не будет. дом. Хотя сейчас он обычно приходит рано утром, когда я еще сплю.
10 unread messages
And of course , it always wakes me up when I hear the door opened beside the bed , however fast asleep I am . If you could hear the way I curse him as he climbs over my bed in the morning you 'd lose all respect for judges . I suppose I could take the key away from him but that 'd only make things worse . It only takes a tiny effort to break any of the doors here off their hinges . " All the time the painter was speaking , K. was considering whether he should take off his coat , but he finally realised that , if he did n't do so , he would be quite unable to stay here any longer , so he took off his frock coat and lay it on his knee so that he could put it back on again as soon as the conversation was over . He had hardly done this when one of the girls called out , " Now he 's taken his coat off ! " and they could all be heard pressing around the gaps in the planks to see the spectacle for themselves . " The girls think I 'm going to paint your portrait , " said the painter , " and that 's why you 're taking your coat off . " " I see , " said K. , only slightly amused by this , as he felt little better than he had before even though he now sat in his shirtsleeves . With some irritation he asked , " What did you say the two other possibilities were ? " He had already forgotten the terms used . " Apparent acquittal and deferment , " said the painter . " It 's up to you which one you choose .

И, конечно же, я всегда просыпаюсь, когда слышу, как открывается дверь рядом с кроватью, как бы крепко я ни спал. Если бы вы услышали, как я проклинаю его, когда он утром перелезает через мою кровать, вы бы потеряли всякое уважение к судьям. Полагаю, я мог бы отобрать у него ключ, но это только ухудшит ситуацию. Требуется лишь небольшое усилие, чтобы сорвать с петель любую дверь. " Все время, пока говорил художник, К. раздумывал, не снять ли ему пальто, но, наконец, понял, что если он этого не сделает, то совершенно не сможет здесь больше оставаться, поэтому он снял пальто. сюртук и положил его себе на колени, чтобы он мог надеть его снова, как только разговор закончится. Не успел он это сделать, как одна из девушек крикнула: «Теперь он снял пальто!» и было слышно, как все они нажимали на щели в досках, чтобы увидеть это зрелище своими глазами. «Девочки думают, что я буду писать ваш портрет, — сказал художник, — и поэтому вы снимаете пальто». «Понятно», — сказал К., лишь слегка позабавленный этим, так как он чувствовал себя немногим лучше, чем раньше, хотя теперь и сидел в рубашке без рукавов. С некоторым раздражением он спросил: «Какие, по вашему мнению, были две другие возможности?» Он уже забыл используемые термины. «Очевидное оправдание и отсрочка», — сказал художник. «Решать вам, какой из них вы выберете.
11 unread messages
You can get either of them if I help you , but it 'll take some effort of course , the difference between them is that apparent acquittal needs concentrated effort for a while and that deferment takes much less effort but it has to be sustained . Now then , apparent acquittal . If that 's what you want I 'll write down an assertion of your innocence on a piece of paper . The text for an assertion of this sort was passed down to me from my father and it 's quite unassailable . I take this assertion round to the judges I know . So I 'll start off with the one I 'm currently painting , and put the assertion to him when he comes for his sitting this evening . I 'll lay the assertion in front of him , explain that you 're innocent and give him my personal guarantee of it . And that 's not just a superficial guarantee , it 's a real one and it 's binding . " The painter 's eyes seemed to show some reproach of K. for wanting to impose that sort of responsibility on him . " That would be very kind of you " , said K. " And would the judge then believe you and nonetheless not pass an absolute acquittal ? " " It 's like I just said , " answered the painter . " And anyway , it 's not entirely sure that all the judges would believe me , many of them , for instance , might want me to bring you to see them personally . So then you 'd have to come along too . But at least then , if that happens , the matter is half way won , especially as I 'd teach you in advance exactly how you 'd need to act with the judge concerned , of course .

Вы можете получить любой из них, если я вам помогу, но это, конечно, потребует некоторых усилий, разница между ними в том, что кажущееся оправдание требует концентрации усилий на некоторое время, а отсрочка требует гораздо меньших усилий, но ее нужно поддерживать. Итак, очевидное оправдание. Если вы этого хотите, я напишу на листке бумаги заявление о вашей невиновности. Текст утверждения такого рода был передан мне от моего отца, и он совершенно неопровержим. Я обращаюсь с этим утверждением к судьям, которых знаю. Итак, я начну с того, что сейчас рисую, и изложу ему это утверждение, когда он придет сегодня вечером на сеанс. Я изложу ему это утверждение, объясню, что вы невиновны, и дам ему в этом свою личную гарантию. И это не просто поверхностная гарантия, это реальная и обязывающая гарантия. " В глазах художника как будто читался какой-то упрек в адрес К. за то, что он хочет возложить на него такого рода ответственность. «Это было бы очень любезно с вашей стороны, — сказал К. — И поверит ли тогда судья вам и тем не менее не вынесет полного оправдательного приговора?» «Это то, что я только что сказал», — ответил художник. «И вообще, не совсем уверен, что все судьи мне поверят, многие из них, например, могут захотеть, чтобы я привел вас к ним лично. Тогда тебе тоже придется пойти с нами. Но, по крайней мере, если это произойдет, дело наполовину выиграно, тем более, что я, конечно, научу вас заранее, как именно вам следует действовать с соответствующим судьей.
12 unread messages
What also happens , though , is that there are some judges who 'll turn me down in advance , and that 's worse . I 'll certainly make several attempts , but still , we 'll have to forget about them , but at least we can afford to do that as no one judge can pass the decisive verdict . Then when I 've got enough judges " signatures on this document I take it to the judge who 's concerned with your case . I might even have his signature already , in which case things develop a bit quicker than they would do otherwise . But there are n't usually many hold ups from then on , and that 's the time that the defendant can feel most confident . It 's odd , but true , that people feel more confidence in this time than they do after they 've been acquitted . There 's no particular exertion needed now . When he has the document asserting the defendant 's innocence , guaranteed by a number of other judges , the judge can acquit you without any worries , and although there are still several formalities to be gone through there 's no doubt that that 's what he 'll do as a favour to me and several other acquaintances . You , however , walk out the court and you 're free . " " So , then I 'll be free , " said K. , hesitantly . " That 's right , " said the painter , " but only apparently free or , to put it a better way , temporarily free , as the most junior judges , the ones I know , they do n't have the right to give the final acquittal . Only the highest judge can do that , in the court that 's quite out of reach for you , for me and for all of us .

Но случается и то, что некоторые судьи заранее откажут мне, и это еще хуже. Я, конечно, предприму несколько попыток, но все равно о них придется забыть, но, по крайней мере, мы можем себе это позволить, поскольку ни один судья не может вынести решающий вердикт. Затем, когда у меня будет достаточно подписей судей под этим документом, я отнесу его судье, который занимается вашим делом. Возможно, у меня уже есть его подпись, и в этом случае события развиваются немного быстрее, чем в противном случае. Но с этого момента обычно задержаний не так много, и именно в это время обвиняемый может чувствовать себя наиболее уверенно. Странно, но факт: в это время люди чувствуют больше уверенности, чем после того, как их оправдали. Особых усилий сейчас не требуется. Когда у него есть документ, подтверждающий невиновность подсудимого, гарантированный рядом других судей, судья может без каких-либо беспокойств оправдать вас, и, хотя еще предстоит пройти некоторые формальности, нет сомнений, что именно это он и сделает. одолжение мне и еще нескольким знакомым. Однако вы выходите из суда и свободны. " «Итак, тогда я буду свободен», — нерешительно сказал К.. «Правильно, — сказал художник, — но только по видимости свободные или, лучше сказать, временно свободные, так как самые младшие судьи, которых я знаю, не имеют права вынести окончательного оправдательного приговора. Это может сделать только высший судья, в суде, который совершенно недосягаем ни для вас, ни для меня, ни для всех нас.
13 unread messages
We do n't know how things look there and , incidentally , we do n't want to know . The right to acquit people is a major privilege and our judges do n't have it , but they do have the right to free people from the indictment . That 's to say , if they 're freed in this way then for the time being the charge is withdrawn but it 's still hanging over their heads and it only takes an order from higher up to bring it back into force . And as I 'm in such good contact with the court I can also tell you how the difference between absolute and apparent acquittal is described , just in a superficial way , in the directives to the court offices . If there 's an absolute acquittal all proceedings should stop , everything disappears from the process , not just the indictment but the trial and even the acquittal disappears , everything just disappears . With an apparent acquittal it 's different . When that happens , nothing has changed except that the case for your innocence , for your acquittal and the grounds for the acquittal have been made stronger . Apart from that , proceedings go on as before , the court offices continue their business and the case gets passed to higher courts , gets passed back down to the lower courts and so on , backwards and forwards , sometimes faster , sometimes slower , to and fro . It 's impossible to know exactly what 's happening while this is going on . Seen from outside it can sometimes seem that everything has been long since forgotten , the documents have been lost and the acquittal is complete . No-one familiar with the court would believe it .

Мы не знаем, как там обстоят дела, и, кстати, не хотим знать. Право оправдывать людей – это большая привилегия, и наши судьи не имеют этого права, но у них есть право освобождать людей от обвинительного заключения. То есть, если их таким образом освободят, то обвинение на данный момент снято, но оно все еще висит над их головами, и достаточно лишь приказа сверху, чтобы вернуть его в силу. И поскольку у меня такой хороший контакт с судом, я также могу вам рассказать, как в директивах судам, пусть даже поверхностно, описывается разница между абсолютным и мнимым оправданием. Если будет абсолютное оправдание, все разбирательства должны прекратиться, из процесса исчезнет все, не только обвинение, но и суд, и даже оправдательный приговор исчезнет, ​​все просто исчезнет. При кажущемся оправдании дело обстоит иначе. Когда это произойдет, ничего не изменится, за исключением того, что аргументы в пользу вашей невиновности, вашего оправдания и оснований для оправдания станут более убедительными. Кроме того, судебные разбирательства продолжаются по-прежнему, судебные канцелярии продолжают свою работу, и дело передается в вышестоящие суды, возвращается в нижестоящие и так далее, взад и вперед, иногда быстрее, иногда медленнее, туда и обратно. . Невозможно точно знать, что происходит, пока это происходит. Со стороны порой может показаться, что все давно забыто, документы утеряны, оправдательный приговор завершен. Никто из знакомых с судом не поверил бы этому.
14 unread messages
No documents ever get lost , the court forgets nothing . One day - no-one expects it - some judge or other picks up the documents and looks more closely at them , he notices that this particular case is still active , and orders the defendant 's immediate arrest . I 've been talking here as if there 's a long delay between apparent acquittal and re-arrest , that is quite possible and I do know of cases like that , but it 's just as likely that the defendant goes home after he 's been acquitted and finds somebody there waiting to re-arrest him . Then , of course , his life as a free man is at an end . " " And does the trial start over again ? " asked K. , finding it hard to believe . " The trial will always start over again , " said the painter , " but there is , once again as before , the possibility of getting an apparent acquittal . Once again , the accused has to muster all his strength and must n't give up . " The painter said that last phrase possibly as a result of the impression that K. , whose shoulders had dropped somewhat , gave on him . " But to get a second acquittal , " asked K. , as if in anticipation of further revelations by the painter , " is that not harder to get than the first time ? " " As far as that 's concerned , " answered the painter , " there 's nothing you can say for certain . You mean , do you , that the second arrest would have an adverse influence on the judge and the verdict he passes on the defendant ? That 's not how it happens . When the acquittal is passed the judges are already aware that re-arrest is likely . So when it happens it has hardly any effect .

Ни один документ никогда не теряется, суд ничего не забывает. Однажды - никто этого не ожидает - какой-то судья берет документы и внимательно их изучает, замечает, что это конкретное дело все еще продолжается, и приказывает немедленно арестовать обвиняемого. Я говорю здесь так, как будто между очевидным оправданием и повторным арестом проходит большая задержка, это вполне возможно, и я знаю подобные случаи, но столь же вероятно, что обвиняемый пойдет домой после того, как его оправдали, и найдет кого-нибудь. там ждут, чтобы его повторно арестовать. Тогда, конечно, его жизнь как свободного человека подходит к концу. " — И суд начнется заново? — спросил К., с трудом веря в это. «Суд всегда будет начинаться заново, — говорил художник, — но, как и раньше, существует возможность добиться кажущегося оправдания. И снова обвиняемый должен собрать все свои силы и не сдаваться. " Эту последнюю фразу художник сказал, возможно, вследствие впечатления, которое произвел на него К., плечи которого несколько опустились. «Но добиться второго оправдания, — спросил К., как бы предвкушая дальнейшие разоблачения художника, — не труднее ли добиться этого, чем в первый раз?» «Что касается этого вопроса, — ответил художник, — вы ничего не можете сказать наверняка. Вы имеете в виду, что второй арест окажет неблагоприятное влияние на судью и на приговор, который он вынесет подсудимому? Это происходит не так. Когда оправдательный приговор будет вынесен, судьи уже осознают, что возможен повторный арест. Поэтому, когда это происходит, это практически не имеет никакого эффекта.
15 unread messages
But there are countless other reasons why the judges " mood and their legal acumen in the case can be altered , and efforts to obtain the second acquittal must therefore be suited to the new conditions , and generally just as vigorous as the first . " " But this second acquittal will once again not be final , " said K. , shaking his head . " Of course not , " said the painter , " the second acquittal is followed by the third arrest , the third acquittal by the fourth arrest and so on . That 's what is meant by the term apparent acquittal . " K. was silent . " You clearly do n't think an apparent acquittal offers much advantage , " said the painter , " perhaps deferment would suit you better . Would you like me to explain what deferment is about ? " K. nodded . The painter had leant back and spread himself out in his chair , his nightshirt was wide open , he had pushed his hand inside and was stroking his breast and his sides . " Deferment , " said the painter , looking vaguely in front of himself for a while as if trying to find a perfectly appropriate explanation , " deferment consists of keeping proceedings permanently in their earliest stages . To do that , the accused and those helping him need to keep in continuous personal contact with the court , especially those helping him . I repeat , this does n't require so much effort as getting an apparent acquittal , but it probably requires a lot more attention .

Но существует бесчисленное множество других причин, по которым настроение судей и их юридическая хватка по делу могут измениться, и поэтому усилия по получению второго оправдания должны соответствовать новым условиям и, как правило, столь же энергичны, как и первое». «Но это второе оправдание опять-таки не будет окончательным», — сказал К., покачивая головой. «Конечно, нет, — сказал художник, — за вторым оправданием следует третий арест, за третьим оправданием — четвертый арест и так далее. Вот что подразумевается под термином «кажущееся оправдание». " К. молчал. «Вы явно не думаете, что кажущееся оправдание дает много преимуществ, — сказал художник, — возможно, вам больше подойдет отсрочка. Хотите, я объясню, что такое отсрочка?» К. кивнул. Художник откинулся назад и растянулся на стуле, ночная рубашка его была распахнута, он просунул руку внутрь и поглаживал грудь и бока. «Отсрочка, — сказал художник, некоторое время неопределенно глядя перед собой, словно пытаясь найти совершенно подходящее объяснение, — отсрочка состоит в постоянном сохранении процесса на самых ранних стадиях. Для этого обвиняемому и тем, кто ему помогает, необходимо поддерживать постоянный личный контакт с судом, особенно с теми, кто ему помогает. Повторяю, это требует не столько усилий, сколько добиться мнимого оправдательного приговора, но, наверное, требует гораздо большего внимания.
16 unread messages
You must never let the trial out of your sight , you have to go and see the appropriate judge at regular intervals as well as when something in particular comes up and , whatever you do , you have to try and remain friendly with him ; if you do n't know the judge personally you have to influence him through the judges you do know , and you have to do it without giving up on the direct discussions . As long as you do n't fail to do any of these things you can be reasonably sure the trial wo n't get past its first stages . The trial does n't stop , but the defendant is almost as certain of avoiding conviction as if he 'd been acquitted . Compared with an apparent acquittal , deferment has the advantage that the defendant 's future is less uncertain , he 's safe from the shock of being suddenly re-arrested and does n't need to fear the exertions and stress involved in getting an apparent acquittal just when everything else in his life would make it most difficult . Deferment does have certain disadvantages of its own though , too , and they should n't be under-estimated . I do n't mean by this that the defendant is never free , he 's never free in the proper sense of the word with an apparent acquittal either . There 's another disadvantage . Proceedings ca n't be prevented from moving forward unless there are some at least ostensible reasons given . So something needs to seem to be happening when looked at from the outside . This means that from time to time various injunctions have to be obeyed , the accused has to be questioned , investigations have to take place and so on .

Вы никогда не должны упускать процесс из виду, вы должны регулярно навещать соответствующего судью, а также когда возникает что-то особенное, и, что бы вы ни делали, вы должны стараться оставаться с ним дружелюбным; если вы не знаете судью лично, вам придется воздействовать на него через знакомых вам судей, и делать это нужно, не отказываясь от прямых дискуссий. До тех пор, пока вы не сделаете ничего из этого, вы можете быть достаточно уверены, что судебное разбирательство не дойдет до первых стадий. Суд не прекращается, но обвиняемый почти так же уверен в том, что избежит осуждения, как если бы его оправдали. По сравнению с очевидным оправданием отсрочка имеет то преимущество, что будущее обвиняемого менее неопределенно, он защищен от шока от внезапного повторного ареста и ему не нужно бояться усилий и стресса, связанных с получением очевидного оправдания именно тогда, когда все остальное в его жизни это будет самым трудным. Однако у отсрочки есть и свои недостатки, и их не следует недооценивать. Я не имею в виду, что подсудимый никогда не бывает свободен, он никогда не бывает свободен в собственном смысле слова и при кажущемся оправдании. Есть еще один недостаток. Нельзя помешать продолжению разбирательства, если не будут приведены хотя бы видимые причины. Поэтому что-то должно казаться происходящим, если смотреть на это со стороны. Это означает, что время от времени приходится выполнять различные предписания, допрашивать обвиняемых, проводить расследования и так далее.
17 unread messages
The trial 's been artificially constrained inside a tiny circle , and it has to be continuously spun round within it . And that , of course , brings with it certain unpleasantnesses for the accused , although you should n't imagine they 're all that bad . All of this is just for show , the interrogations , for instance , they 're only very short , if you ever do n't have the time or do n't feel like going to them you can offer an excuse , with some judges you can even arrange the injunctions together a long time in advance , in essence all it means is that , as the accused , you have to report to the judge from time to time . " Even while the painter was speaking those last words K. had laid his coat over his arm and had stood up . Immediately , from outside the door , there was a cry of " He 's standing up now ! " . " Are you leaving already ? " asked the painter , who had also stood up . " It must be the air that 's driving you out . I 'm very sorry about that . There 's still a lot I need to tell you . I had to put everything very briefly but I hope at least it was all clear . " " Oh yes , " said K. , whose head was aching from the effort of listening . Despite this affirmation the painter summed it all up once more , as if he wanted to give K. something to console him on his way home . " Both have in common that they prevent the defendant being convicted , " he said . " But they also prevent his being properly acquitted , " said K. quietly , as if ashamed to acknowledge it . " You 've got it , in essence , " said the painter quickly . K.

Суд искусственно заключен в крошечный круг, и его приходится постоянно вращать внутри него. И это, конечно, приносит обвиняемым определенные неприятности, хотя не стоит думать, что они все так уж плохи. Все это просто для галочки, допросы, например, они очень короткие, если у вас когда-нибудь нет времени или нет желания идти на них, вы можете извиниться, а с некоторыми судьями вы можете даже договоритесь о судебном запрете задолго до этого, по сути, это означает лишь то, что вы, как обвиняемый, должны время от времени отчитываться перед судьей. " Пока художник говорил эти последние слова, К. перекинул пальто через руку и встал. Сразу же из-за двери послышался крик: «Он сейчас встает!» . — Ты уже уходишь? — спросил художник, который тоже встал. «Наверное, тебя выгоняет воздух. Я очень сожалею об этом. Мне еще многое нужно тебе сказать. Пришлось изложить все очень кратко, но надеюсь, что хотя бы все было понятно. " «О да», — сказал К., у которого от напряжения болела голова. Несмотря на это утверждение, художник еще раз подвел итог, как будто хотел дать К. что-то, что утешит его по дороге домой. «Общим для обоих является то, что они предотвращают осуждение обвиняемого», - сказал он. «Но они также препятствуют его правильному оправданию», — тихо сказал К., как бы стыдясь признать это. — В сущности, вы это поняли, — быстро сказал художник. К.
18 unread messages
placed his hand on his winter overcoat but could not bring himself to put it on . Most of all he would have liked to pack everything together and run out to the fresh air . Not even the girls could induce him to put his coat on , even though they were already loudly telling each other that he was doing so . The painter still had to interpret K. 's mood in some way , so he said , " I expect you 've deliberately avoided deciding between my suggestions yet . That 's good . I would even have advised against making a decision straight away . There 's no more than a hair 's breadth of difference between the advantages and disadvantages . Everything has to be carefully weighed up . But the most important thing is you should n't lose too much time . " " I 'll come back here again soon , " said K. , who had suddenly decided to put his frock coat on , threw his overcoat over his shoulder and hurried over to the door behind which the girls now began to scream . K. thought he could even see the screaming girls through the door . " Well , you 'll have to keep your word , " said the painter , who had not followed him , " otherwise I 'll come to the bank to ask about it myself . " " Will you open this door for me , " said K. pulling at the handle which , as he noticed from the resistance , was being held tightly by the girls on the other side . " Do you want to be bothered by the girls ? " asked the painter . " It 's better if you use the other way out , " he said , pointing to the door behind the bed . K. agreed to this and jumped back to the bed .

положил руку на зимнее пальто, но не решался надеть его. Больше всего ему хотелось собрать все вещи и выбежать на свежий воздух. Даже девчонки не смогли уговорить его надеть пальто, хотя уже громко говорили друг другу, что он это делает. Художнику все же пришлось каким-то образом интерпретировать настроение К., поэтому он сказал: «Я полагаю, что вы пока сознательно избегаете выбора между моими предложениями. Это хорошо. Я бы даже советовал не принимать решение сразу. Разница между преимуществами и недостатками не более чем на волосок. Все должно быть тщательно взвешено. Но самое главное – не стоит терять слишком много времени. " «Я скоро вернусь сюда снова», — сказал К., который вдруг решился надеть сюртук, перекинул пальто через плечо и поспешил к двери, за которой теперь начали кричать девушки. К. казалось, что он даже может видеть через дверь кричащих девушек. «Что ж, вам придется сдержать свое слово, — сказал художник, не последовавший за ним, — иначе я сам приду в банк и спрошу об этом». «Вы откроете мне эту дверь», — сказал К., дернув за ручку, которую, как он заметил по сопротивлению, крепко держали девушки с другой стороны. — Ты хочешь, чтобы тебя беспокоили девчонки? — спросил художник. «Лучше, если ты выйдешь другим путем», — сказал он, указывая на дверь за кроватью. К. согласился на это и прыгнул обратно на кровать.
19 unread messages
But instead of opening that door the painter crawled under the bed and from underneath it asked K. , " Just a moment more , would you not like to see a picture I could sell to you ? " K. did not want to be impolite , the painter really had taken his side and promised to help him more in the future , and because of K. 's forgetfulness there had been no mention of any payment for the painter 's help , so K. could not turn him down now and allowed him to show him the picture , even though he was quivering with impatience to get out of the studio . From under the bed , the painter withdrew a pile of unframed paintings . They were so covered in dust that when the painter tried to blow it off the one on top the dust swirled around in front of K. 's eyes , robbing him of breath for some time . " Moorland landscape , " said the painter passing the picture to K . It showed two sickly trees , well separated from each other in dark grass . In the background there was a multi-coloured sunset . " That 's nice , " said K. " I 'll buy it . " K. expressed himself in this curt way without any thought , so he was glad when the painter did not take this amiss and picked up a second painting from the floor . " This is a counterpart to the first picture , " said the painter . Perhaps it had been intended as a counterpart , but there was not the slightest difference to be seen between it and the first picture , there were the trees , there the grass and there the sunset . But this was of little importance to K. " They are beautiful landscapes , " he said , " I 'll buy them both and hang them in my office .

Но вместо того, чтобы открыть дверь, художник залез под кровать и из-под нее спросил К.: «Подожди еще минутку, не хочешь ли ты увидеть картину, которую я мог бы продать тебе?» К. не хотел быть невежливым, художник действительно принял его сторону и обещал помогать ему еще в будущем, а из-за забывчивости К. о какой-либо оплате помощи художника не было и речи, поэтому К. не мог теперь ему отказать и позволил показать ему картину, хотя и дрожал от нетерпения выйти из мастерской. Из-под кровати художник вытащил стопку картин без рам. Они были настолько покрыты пылью, что, когда художник попытался сдуть ее с верхней, пыль кружилась перед глазами К., на некоторое время лишая его дыхания. «Пейзаж вересковой пустоши», — сказал художник, передавая картину К. На нем были изображены два болезненных дерева, хорошо отделенные друг от друга темной травой. На заднем плане был разноцветный закат. «Хорошо, — сказал К. — Я куплю». К. выразился так кратко, без всякой мысли, поэтому обрадовался, когда художник не воспринял это плохо и поднял с пола вторую картину. «Это аналог первой картины», — сказал художник. Возможно, оно было задумано как аналог, но между ним и первой картиной не было видно ни малейшей разницы: там были деревья, там трава, а там закат. Но для К. это не имело особого значения. «Это красивые пейзажи, — сказал он, — я куплю их оба и повешу у себя в кабинете.
20 unread messages
" " You seem to like this subject , " said the painter , picking up a third painting , " good job I 've still got another , similar picture here . " The picture though , was not similar , rather it was exactly the same moorland landscape . The painter was fully exploiting this opportunity to sell off his old pictures . " I 'll take this one too , " said K. " How much do the three paintings cost ? " " We can talk about that next time , " said the painter . " You 're in a hurry now , and we 'll still be in contact . And besides , I 'm glad you like the paintings , I 'll give you all the paintings I 've got down here . They 're all moorland landscapes , I 've painted a lot of moorland landscapes . A lot of people do n't like that sort of picture because they 're too gloomy , but there are others , and you 're one of them , who love gloomy themes . " But K. was not in the mood to hear about the professional experiences of this painter cum beggar . " Wrap them all up ! " he called out , interrupting the painter as he was speaking , " my servant will come to fetch them in the morning . " " There 's no need for that , " said the painter . " I expect I can find a porter for you who can go with you now . " And , at last , he leant over the bed and unlocked the door . " Just step on the bed , do n't worry about that , " said the painter , " that 's what everyone does who comes in here . " Even without this invitation , K. had shown no compunction in already placing his foot in the middle of the bed covers , then he looked out through the open door and drew his foot back again . " What is that ? " he asked the painter .

«Кажется, вам нравится этот сюжет, — сказал художник, беря в руки третью картину, — молодец, у меня есть еще одна, похожая картина. " Картина, правда, не была похожа, скорее это был точно такой же пейзаж вересковой пустоши. Художник в полной мере использовал эту возможность для продажи своих старых картин. «Я тоже возьму эту, — сказал К. — Сколько стоят три картины?» «Мы можем поговорить об этом в следующий раз», — сказал художник. «Вы сейчас торопитесь, а мы все равно будем на связи. И кроме того, я рад, что тебе нравятся картины, я подарю тебе все картины, которые у меня здесь есть. Это все пейзажи вересковой пустоши, я нарисовал много пейзажей вересковой пустоши. Многим такие картинки не нравятся, потому что они слишком мрачные, но есть и другие, и вы один из них, которые любят мрачные темы. " Но К. не был расположен слушать о профессиональном опыте этого художника-нищего. «Заверните их всех!» - крикнул он, перебивая художника, - мой слуга придет за ними утром. «В этом нет необходимости», — сказал художник. «Я надеюсь, что смогу найти для вас носильщика, который сможет пойти с вами сейчас». И, наконец, он наклонился над кроватью и отпер дверь. «Просто встаньте на кровать, не беспокойтесь об этом, — сказал художник, — так делают все, кто сюда входит». Даже без этого приглашения К. без всякого угрызения совести уже поставил ногу на середину одеяла, затем выглянул в открытую дверь и снова отдернул ногу. "Что это такое?" — спросил он художника.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому