Франц Кафка
Франц Кафка

Процесс / Process C1

1 unread messages
He was especially impressed by a large picture hanging to the right of the door , he leant forward in order to see it better . It depicted a man wearing a judge 's robes ; he was sitting on a lofty throne gilded in a way that shone forth from the picture . The odd thing about the picture was that this judge was not sitting there in dignified calm but had his left arm pressed against the back and armrest , his right arm , however , was completely free and only grasped the armrest with his hand , as if about to jump up any moment in vigorous outrage and make some decisive comment or even to pass sentence . The accused was probably meant to be imagined at the foot of the steps , the top one of which could be seen in the picture , covered with a yellow carpet . " That might be my judge , " said K. , pointing to the picture with one finger . " I know him , " said Leni looking up at the picture , " he comes here quite often . That picture is from when he was young , but he can never have looked anything like it , as he 's tiny , minute almost . But despite that , he had himself made to look bigger in the picture as he 's madly vain , just like everyone round here . But even I 'm vain and that makes me very unhappy that you do n't like me . " K. replied to that last comment merely by embracing Leni and drawing her towards him , she lay her head quietly on his shoulder . To the rest of it , though , he said , " What rank is he ? " " He 's an examining judge , " she said , taking hold of the hand with which K. held her and playing with his fingers . " Just an examining judge once again , " said K.

Особенно его впечатлила большая картина, висящая справа от двери, он наклонился вперед, чтобы лучше ее рассмотреть. На нем был изображен мужчина в мантии судьи; он сидел на высоком троне, позолоченном так, что сиял на картине. Странность снимка заключалась в том, что этот судья не сидел там с достоинством и спокойствием, а прижал левую руку к спинке и подлокотнику, правая же рука была совершенно свободна и лишь ухватывалась рукой за подлокотник, как бы о в любой момент вскочить в яростном возмущении и сделать какой-нибудь решительный комментарий или даже вынести приговор. Обвиняемого, вероятно, предполагалось представить у подножия ступенек, верхняя из которых видна на снимке, покрытых желтым ковром. «Возможно, это мой судья», — сказал К., указывая на картину одним пальцем. «Я его знаю, — сказала Лени, глядя на фотографию, — он приезжает сюда довольно часто. Эта фотография сделана в его юности, но он никогда не мог выглядеть так, потому что он крошечный, почти крошечный. Но, несмотря на это, на фотографии его заставили выглядеть крупнее, поскольку он безумно тщеславен, как и все здесь. Но даже я тщеславен, и меня очень огорчает то, что я тебе не нравлюсь. " На это последнее замечание К. ответил лишь тем, что обнял Лени и, притянув ее к себе, тихо положил голову ему на плечо. А в остальном он сказал: «Какого он звания?» «Он следственный судья», — сказала она, взяв за руку, которой держал ее К., и поиграв его пальцами. «Опять просто следственный судья, — сказал К.
2 unread messages
in disappointment , " the senior officials keep themselves hidden . But here he is sitting on a throne . " " That 's all just made up , " said Leni with her face bent over K. 's hand , " really he 's sitting on a kitchen chair with an old horse blanket folded over it . But do you have to be always thinking about your trial ? " she added slowly . " No , not at all , " said K. , " I probably even think too little about it . " " That 's not the mistake you 're making , " said Leni , " you 're too unyielding , that 's what I 've heard . " " Who said that ? " asked K. , he felt her body against his chest and looked down on her rich , dark , tightly-bound hair . " I 'd be saying too much if I told you that , " answered Leni . " Please do n't ask for names , but do stop making these mistakes of yours , stop being so unyielding , there 's nothing you can do to defend yourself from this court , you have to confess . So confess to them as soon as you get the chance . It 's only then that they give you the chance to get away , not till then . Only , without help from outside even that 's impossible , but you need n't worry about getting this help as I want to help you myself . " " You understand a lot about this court and what sort of tricks are needed , " said K. as he lifted her , since she was pressing in much too close to him , onto his lap . " That 's alright , then , " she said , and made herself comfortable on his lap by smoothing out her skirt and adjusting her blouse . Then she hung both her arms around his neck , leant back and took a long look at him . " And what if I do n't confess , could you not help me then ? " asked K.

разочарованные, «высшие чиновники прячутся. Но здесь он сидит на троне. " — Это все выдумано, — сказала Лени, склонив лицо к руке К., — на самом деле он сидит на кухонном стуле, накрывшись старой попоной. Но нужно ли тебе постоянно думать о своем суде?» — медленно добавила она. «Нет, совсем нет, — сказал К., — я, наверное, даже слишком мало об этом думаю». «Ты совершаешь не ту ошибку, — сказала Лени, — ты слишком упряма, вот что я слышала». "Кто это сказал?" — спросил К., он почувствовал ее тело у себя на груди и посмотрел на ее густые, темные, туго заплетенные волосы. «Я бы сказала слишком много, если бы сказала тебе это», — ответила Лени. «Пожалуйста, не спрашивайте имена, но перестаньте совершать эти свои ошибки, перестаньте быть такими упрямыми, вы ничем не сможете защититься от этого суда, вы должны признаться. Так что признайтесь им, как только у вас появится такая возможность. Только тогда они дадут вам шанс уйти, не раньше. Только без помощи извне и это невозможно, но о получении этой помощи можете не беспокоиться, потому что я сам хочу вам помочь. " «Вы многое понимаете в этом суде и какие нужны ухищрения», — сказал К., поднимая ее, так как она слишком близко прижалась к нему, к нему на колени. — Тогда все в порядке, — сказала она и удобно устроилась у него на коленях, разглаживая юбку и поправляя блузку. Затем она обвила обеими руками его шею, откинулась назад и внимательно посмотрела на него. — А если я не сознаюсь, ты не мог бы мне тогда помочь? спросил К.
3 unread messages
to test her out . I 'm accumulating women to help me , he thought to himself almost in amazement , first Miss Bürstner , then the court usher 's wife , and now this little care assistant who seems to have some incomprehensible need for me . The way she sits on my lap as if it were her proper place ! " No , " answered Leni , slowly shaking her head , " I could n't help you then . But you do n't want my help anyway , it means nothing to you , you 're too stubborn and wo n't be persuaded . " Then , after a while she asked , " Do you have a lover ? " " No , " said K. " Oh , you must have , " she said . " Well , I have really , " said K. " Just think , I 've even betrayed her while I 'm carrying her photograph with me . " Leni insisted he show her a photograph of Elsa , and then , hunched on his lap , studied the picture closely . The photograph was not one that had been taken while Elsa was posing for it , it showed her just after she had been in a wild dance such as she liked to do in wine bars , her skirt was still flung out as she span round , she had placed her hands on her firm hips and , with her neck held taut , looked to one side with a laugh ; you could not see from the picture whom her laugh was intended for . " She 's very tightly laced , " said Leni , pointing to the place where she thought this could be seen . " I do n't like her , she 's clumsy and crude . But maybe she 's gentle and friendly towards you , that 's the impression you get from the picture . Big , strong girls like that often do n't know how to be anything but gentle and friendly .

чтобы проверить ее. «Я собираю женщин, которые помогут мне, — почти с изумлением подумал он про себя, — сначала мисс Бюрстнер, затем жену судебного пристава, а теперь эту маленькую помощницу по уходу, которая, кажется, испытывает во мне какую-то непостижимую потребность. Как она сидит у меня на коленях, как будто это ее место! «Нет, — ответила Лени, медленно покачивая головой, — тогда я не могла тебе помочь. Но тебе все равно не нужна моя помощь, для тебя это ничего не значит, ты слишком упрям ​​и тебя не уговоришь. " Затем, через некоторое время, она спросила: «У тебя есть любовник?» «Нет», — сказал К. «О, должно быть», — сказала она. «Ну, правда, — сказал К. — Подумать только, я даже предал ее, пока ношу с собой ее фотографию». Лени настояла, чтобы он показал ей фотографию Эльзы, а затем, сгорбившись у него на коленях, внимательно изучила фотографию. Фотография была сделана не в то время, когда Эльза позировала для нее, она была запечатлена сразу после того, как она была в диком танце, который она любила танцевать в винных барах, ее юбка все еще была раскинута, когда она поворачивалась, она положила руки на крепкие бедра и, вытянув шею, со смехом посмотрела в сторону; по картине не было видно, кому предназначался ее смех. «Она очень туго зашнурована», — сказала Лени, указывая на то место, где, по ее мнению, это было видно. «Она мне не нравится, она неуклюжая и грубая. Но, возможно, она нежна и дружелюбна по отношению к вам, такое впечатление складывается у вас от картины. Такие большие, сильные девушки часто не умеют быть кем-то иным, как нежным и дружелюбным.
4 unread messages
Would she be capable of sacrificing herself for you , though ? " " No , " said K. , " she is n't gentle or friendly , and nor would she be capable of sacrificing herself for me . But I 've never yet asked any of those things of her . I 've never looked at this picture as closely as you . " " You ca n't think much of her , then , " said Leni . " She ca n't be your lover after all . " " Yes she is , " said K. , " I 'm not going to take my word back on that . " " Well she might be your lover now , then , " said Leni , " but you would n't miss her much if you lost her or if you exchanged her for somebody else , me for instance . " " That is certainly conceivable , " said K. with a smile , " but she does have one major advantage over you , she knows nothing about my trial , and even if she did she would n't think about it . She would n't try to persuade me to be less unyielding . " " Well that 's no advantage , " said Leni . " If she 's got no advantage other than that , I can keep on hoping . Has she got any bodily defects ? " " ' Bodily defects ' ? " asked K. " Yeah , " said Leni , " as I do have a bodily defect , just a little one . Look . " She spread the middle and ring fingers of her right hand apart from each other . Between those fingers the flap of skin connecting them reached up almost as far as the top joint of the little finger . In the darkness , K. did not see at first what it was she wanted to show him , so she led his hand to it so that he could feel . " What a freak of nature , " said K. , and when he had taken a look at the whole hand he added , " What a pretty claw ! " Leni looked on with a kind of pride as K.

Но сможет ли она пожертвовать собой ради тебя?» «Нет, — сказал К., — она не нежна и не дружелюбна и не способна пожертвовать собой ради меня. Но я еще никогда не спрашивал ее ни о чем таком. Я никогда не рассматривал эту картину так внимательно, как вы. " «Тогда ты не можешь думать о ней много», — сказала Лени. «В конце концов, она не может быть твоей любовницей». «Да, — сказал К., — я не собираюсь брать назад свое слово». «Ну, тогда она может быть твоей любовницей, — сказала Лени, — но ты не будешь сильно скучать по ней, если потеряешь ее или променяешь ее на кого-нибудь другого, например на меня». «Это, конечно, можно представить, — сказал К. с улыбкой, — но у нее есть одно большое преимущество перед вами: она ничего не знает о моем процессе, а даже если бы и знала, то не подумала бы об этом. Она не пыталась убедить меня быть менее упрямой. " «Ну, это не преимущество», — сказала Лени. «Если у нее нет другого преимущества, кроме этого, я могу продолжать надеяться. Есть ли у нее какие-нибудь телесные дефекты? Телесные дефекты?» - спросил К. - Да, - ответила Лени, - ведь у меня есть телесный дефект, только небольшой. Смотреть. " Она раздвинула средний и безымянный пальцы правой руки друг от друга. Между этими пальцами лоскут кожи, соединяющий их, доходил почти до верхнего сустава мизинца. В темноте К. не сразу увидел, что она хотела ему показать, поэтому подвела к этому его руку, чтобы он почувствовал. «Какая причуда природы», — сказал К. и, осмотрев всю руку, добавил: «Какая хорошенькая клешня!» Лени с некоторой гордостью смотрела, как К.
5 unread messages
repeatedly opened and closed her two fingers in amazement , until , finally , he briefly kissed them and let go . " Oh ! " she immediately exclaimed , " you kissed me ! " Hurriedly , and with her mouth open , she clambered up K. 's lap with her knees . He was almost aghast as he looked up at her , now that she was so close to him there was a bitter , irritating smell from her , like pepper , she grasped his head , leant out over him , and bit and kissed his neck , even biting into his hair . " I 've taken her place ! " she exclaimed from time to time . " Just look , now you 've taken me instead of her ! " Just then , her knee slipped out and , with a little cry , she nearly fell down onto the carpet , K. tried to hold her by putting his arms around her and was pulled down with her . " Now you 're mine , " she said . Her last words to him as he left were , " Here 's the key to the door , come whenever you want " , and she planted an undirected kiss on his back . When he stepped out the front door there was a light rain falling , he was about to go to the middle of the street to see if he could still glimpse Leni at the window when K. 's uncle leapt out of a car that K. , thinking of other things , had not seen waiting outside the building . He took hold of K. by both arms and shoved him against the door as if he wanted to nail him to it . " Young man , " he shouted , " how could you do a thing like that ?! Things were going well with this business of yours , now you 've caused it terrible damage . You slip off with some dirty , little thing who , moreover , is obviously the lawyer 's beloved , and stay away for hours .

несколько раз в изумлении открывал и сжимал ее два пальца, пока, наконец, он ненадолго поцеловал их и отпустил. "Ой!" она тут же воскликнула: «Ты меня поцеловал!» Торопливо, с открытым ртом, она вскарабкалась на колени К. на коленях. Он был почти ошеломлен, когда посмотрел на нее, теперь, когда она была так близко к нему, от нее исходил горький, раздражающий запах, похожий на перец, она схватила его за голову, наклонилась над ним, укусила и поцеловала его в шею, даже кусая его за волосы. «Я заняла ее место!» — восклицала она время от времени. «Только посмотри, теперь ты взял меня вместо нее!» В этот момент ее колено выскользнуло, и она с легким криком чуть не упала на ковер, К. попытался удержать ее, обняв ее, и был потянут вместе с ней. «Теперь ты мой», сказала она. Ее последними словами, обращенными к нему, когда он уходил, были: «Вот ключ от двери, приходи, когда захочешь», и она ненамеренно поцеловала его в спину. Когда он вышел из парадной двери, шел небольшой дождь, он собирался выйти на середину улицы, чтобы посмотреть, сможет ли он еще увидеть Лени в окне, когда дядя К. выскочил из машины, которую К. , думая о других вещах, не видел ожидания снаружи здания. Он схватил К. обеими руками и толкнул его к двери, как будто хотел пригвоздить его к ней. «Молодой человек, — кричал он, — как ты мог сделать такое?! В этом твоем бизнесе дела шли хорошо, а теперь ты нанес ему ужасный ущерб. Вы ускользаете с какой-то грязной мелочью, которая, к тому же, очевидно, является любовницей адвоката, и уходите на несколько часов.
6 unread messages
You do n't even try to find an excuse , do n't try to hide anything , no , you 're quite open about it , you run off with her and stay there . And meanwhile we 're sitting there , your uncle who 's going to such effort for you , the lawyer who needs to be won over to your side , and above all the office director , a very important gentleman who is in direct command of your affair in its present stage . We wanted to discuss how best to help you , I had to handle the lawyer very carefully , he had to handle the office director carefully , and you had most reason of all to at least give me some support . Instead of which you stay away . Eventually we could n't keep up the pretence any longer , but these are polite and highly capable men , they did n't say anything about it so as to spare my feelings but in the end not even they could continue to force themselves and , as they could n't speak about the matter in hand , they became silent . We sat there for several minutes , listening to see whether you would n't finally come back . All in vain . In the end the office director stood up , as he had stayed far longer than he had originally intended , made his farewell , looked at me in sympathy without being able to help , he waited at the door for a long time although it 's more than I can understand why he was being so good , and then he went . I , of course , was glad he 'd gone , I 'd been holding my breath all this time . All this had even more affect on the lawyer lying there ill , when I took my leave of him , the good man , he was quite unable to speak

Ты даже не пытаешься найти оправдание, не пытаешься ничего скрыть, нет, ты совершенно открыто об этом говоришь, ты убегаешь с ней и остаешься там. А тем временем там сидим мы, ваш дядя, который ради вас пойдет на такие усилия, адвокат, которого нужно склонить на вашу сторону, и, прежде всего, директор конторы, очень важный господин, который непосредственно руководит вашим делом в его нынешний этап. Мы хотели обсудить, как лучше всего вам помочь, мне пришлось очень осторожно обращаться с адвокатом, ему пришлось очень осторожно обращаться с директором офиса, и у вас было больше всего причин, чтобы хотя бы оказать мне некоторую поддержку. Вместо этого ты остаешься в стороне. В конце концов мы не смогли больше притворяться, но это вежливые и очень способные люди, они ничего об этом не сказали, чтобы щадить мои чувства, но в конце концов даже они не смогли продолжать себя заставлять и, как они не могли говорить о рассматриваемом деле, замолчали. Мы сидели там несколько минут, прислушиваясь, не вернешься ли ты наконец. Все напрасно. В конце концов директор офиса встал, так как задержался гораздо дольше, чем первоначально намеревался, попрощался, посмотрел на меня с сочувствием, не имея возможности помочь, он долго ждал у двери, хотя это больше, чем я смог понять, почему он вел себя так хорошо, а потом ушел. Я, конечно, был рад, что он ушел, я все это время затаил дыхание. Все это еще больше подействовало на лежащего больного адвоката, когда я простился с ним, добрый человек, он совершенно не мог говорить.
7 unread messages
You have probably contributed to his total collapse and so brought the very man who you are dependent on closer to his death . And me , your own uncle , you leave me here in the rain - just feel this , I 'm wet right through - waiting here for hours , sick with worry . "

Вы, вероятно, способствовали его полному краху и таким образом приблизили к смерти того самого человека, от которого вы зависите. А я, твой родной дядя, ты оставляешь меня здесь под дождем - просто почувствуй это, я насквозь мокрый - жду здесь часами, больной от беспокойства. "
8 unread messages
One winter morning - snow was falling in the dull light outside - K. was sitting in his office , already extremely tired despite the early hour . He had told the servitor he was engaged in a major piece of work and none of the junior staff should be allowed in to see him , so he would not be disturbed by them at least . But instead of working he turned round in his chair , slowly moved various items around his desk , but then , without being aware of it , he lay his arm stretched out on the desk top and sat there immobile with his head sunk down on his chest .

Однажды зимним утром - в тусклом свете за окном падал снег - К. сидел в своем кабинете, уже чрезвычайно уставший, несмотря на ранний час. Он сказал сервитору, что занят важной работой, и никого из младшего персонала нельзя пускать к нему, чтобы они, по крайней мере, его не беспокоили. Но вместо того, чтобы работать, он крутился на стуле, медленно передвигал разные предметы вокруг стола, а затем, сам того не осознавая, положил вытянутую руку на столешницу и сидел неподвижно, опустив голову на грудь. .
9 unread messages
He was no longer able to get the thought of the trial out of his head . He had often wondered whether it might not be a good idea to work out a written defence and hand it in to the court . It would contain a short description of his life and explain why he had acted the way he had at each event that was in any way important , whether he now considered he had acted well or ill , and his reasons for each . There was no doubt of the advantages a written defence of this sort would have over relying on the lawyer , who was anyway not without his shortcomings . K. had no idea what actions the lawyer was taking ; it was certainly not a lot , it was more than a month since the lawyer had summoned him , and none of the previous discussions had given K. the impression that this man would be able to do much for him . Most importantly , he had asked him hardly any questions . And there were so many questions here to be asked . Asking questions were the most important thing . K.

Он больше не мог выбросить из головы мысль о суде. Он часто задавался вопросом, не было бы хорошей идеей подготовить письменную защиту и передать ее в суд. В нем будет содержаться краткое описание его жизни и объясняться, почему он вел себя именно так в каждом важном событии, считает ли он теперь, что поступил хорошо или плохо, и причины каждого из них. Не было никаких сомнений в преимуществах такой письменной защиты перед обращением к адвокату, который и так не был лишен своих недостатков. К. понятия не имел, какие действия предпринимает адвокат; это было, конечно, немного, прошло уже больше месяца с тех пор, как его вызвал адвокат, и ни одно из предыдущих обсуждений не произвело у К. впечатления, что этот человек сможет для него многое сделать. Самое главное, он почти не задавал ему вопросов. И здесь было так много вопросов, которые можно было задать. Задавать вопросы было самым важным. К.
10 unread messages
had the feeling that he would be able to ask all the questions needed here himself . The lawyer , in contrast , did not ask questions but did all the talking himself or sat silently facing him , leant forward slightly over the desk , probably because he was hard of hearing , pulled on a strand of hair in the middle of his beard and looked down at the carpet , perhaps at the very spot where K. had lain with Leni . Now and then he would give K. some vague warning of the sort you give to children . His speeches were as pointless as they were boring , and K. decided that when the final bill came he would pay not a penny for them . Once the lawyer thought he had humiliated K. sufficiently , he usually started something that would raise his spirits again . He had already , he would then say , won many such cases , partly or in whole , cases which may not really have been as difficult as this one but which , on the face of it , had even less hope of success . He had a list of these cases here in the drawer - here he would tap on one or other of the drawers in his desk - but could , unfortunately , not show them to K. as they dealt with official secrets . Nonetheless , the great experience he had acquired through all these cases would , of course , be of benefit to K . He had , of course , begun work straight away and was nearly ready to submit the first documents . They would be very important because the first impression made by the defence will often determine the whole course of the proceedings . Unfortunately , though , he would still have to make it clear to K.

было ощущение, что он сможет сам задать здесь все нужные вопросы. Адвокат, напротив, не задавал вопросов, а говорил сам или сидел молча лицом к нему, слегка наклонялся вперед над столом, вероятно, потому, что был слабослышащим, тянул за прядь волос посередине бороды и посмотрел на ковер, может быть, на то самое место, где К. лежал с Лени. Время от времени он делал К. какое-нибудь неопределенное предупреждение, вроде тех, что дают детям. Речи его были столь же бессмысленны, сколь и скучны, и К. решил, что, когда придет окончательный счет, он не заплатит за них ни гроша. Как только адвокат считал, что он достаточно унизил К., он обычно начинал что-нибудь, что вновь поднимало ему настроение. Он уже, как он тогда сказал, выиграл много таких дел, частично или полностью, дел, которые, возможно, на самом деле не были такими трудными, как это, но которые, на первый взгляд, имели еще меньше надежд на успех. Список этих дел у него был здесь, в ящике, - здесь он постукивал по тому или иному ящику своего стола, - но не мог, к сожалению, показать их К., так как они имели дело с государственной тайной. Тем не менее тот большой опыт, который он приобрел во всех этих делах, конечно, пошел бы на пользу К. Он, конечно, сразу приступил к работе и был почти готов подать первые документы. Они будут очень важны, поскольку первое впечатление, производимое защитой, часто определяет весь ход разбирательства. Однако, к сожалению, ему все равно придется разъяснить это К.
11 unread messages
that the first documents submitted are sometimes not even read by the court . They simply put them with the other documents and point out that , for the time being , questioning and observing the accused are much more important than anything written . If the applicant becomes insistent , then they add that before they come to any decision , as soon as all the material has been brought together , with due regard , of course , to all the documents , then these first documents to have been submitted will also be checked over . But unfortunately , even this is not usually true , the first documents submitted are usually mislaid or lost completely , and even if they do keep them right to the end they are hardly read , although the lawyer only knew about this from rumour . This is all very regrettable , but not entirely without its justifications . But K. should not forget that the trial would not be public , if the court deems it necessary it can be made public but there is no law that says it has to be . As a result , the accused and his defence do n't have access even to the court records , and especially not to the indictment , and that means we generally do n't know - or at least not precisely - what the first documents need to be about , which means that if they do contain anything of relevance to the case it 's only by a lucky coincidence .

что первые подаваемые документы суд иногда даже не читает. Они просто кладут их к остальным документам и указывают, что на данный момент допрос и наблюдение за обвиняемыми гораздо важнее всего написанного. Если заявитель становится настойчивым, то добавляют, что прежде чем прийти к какому-либо решению, как только будут собраны все материалы, с учетом, конечно, всех документов, то и эти первые поданные документы тоже будут быть проверенным. Но, к сожалению, даже это обычно не так, первые подаваемые документы обычно затерялись или полностью утеряны, а если и сохраняют их до конца, то их почти не читают, хотя адвокат знал об этом только по слухам. Все это очень прискорбно, но не совсем безосновательно. Но К. не должен забывать, что судебный процесс не будет публичным, если суд сочтет это необходимым, он может быть обнародован, но нет закона, который бы обязывал это делать. В результате обвиняемый и его защита не имеют доступа даже к протоколам суда, а тем более к обвинительному заключению, а это значит, что мы вообще не знаем - или, по крайней мере, не точно - какими должны быть первые документы. о, а это означает, что если они и содержат что-то, имеющее отношение к делу, то это только по счастливому совпадению.
12 unread messages
If anything about the individual charges and the reasons for them comes out clearly or can be guessed at while the accused is being questioned , then it 's possible to work out and submit documents that really direct the issue and present proof , but not before . Conditions like this , of course , place the defence in a very unfavourable and difficult position . But that is what they intend . In fact , defence is not really allowed under the law , it 's only tolerated , and there is even some dispute about whether the relevant parts of the law imply even that . So strictly speaking , there is no such thing as a counsel acknowledged by the court , and anyone who comes before this court as counsel is basically no more than a barrack room lawyer . The effect of all this , of course , is to remove the dignity of the whole procedure , the next time K. is in the court offices he might like to have a look in at the lawyers " room , just so that he 's seen it . He might well be quite shocked by the people he sees assembled there . The room they 've been allocated , with its narrow space and low ceiling , will be enough to show what contempt the court has for these people . The only light in the room comes through a little window that is so high up that , if you want to look out of it , you first have to get one of your colleagues to support you on his back , and even then the smoke from the chimney just in front of it will go up your nose and make your face black .

Если что-либо об отдельных обвинениях и их причинах выяснится ясно или о них можно догадаться во время допроса обвиняемого, то можно разработать и представить документы, действительно решающие вопрос и представляющие доказательства, но не раньше. Подобные условия, конечно, ставят оборону в очень невыгодное и трудное положение. Но именно это они и намереваются сделать. На самом деле, защита на самом деле не разрешена законом, она только терпима, и есть даже некоторые споры о том, подразумевают ли соответствующие части закона даже это. Так что, строго говоря, не существует такого понятия, как адвокат, признанный судом, и любой, кто предстает перед этим судом в качестве адвоката, по сути, не более чем адвокат из барака. Результатом всего этого, конечно, является подрыв достоинства всей процедуры: в следующий раз, когда К. будет в суде, он, возможно, захочет заглянуть в комнату адвокатов, просто чтобы увидеть ее. Он вполне может быть весьма шокирован людьми, которых он видит собравшимися там. Выделенной им комнаты с ее узким пространством и низким потолком будет достаточно, чтобы показать, какое презрение испытывает суд к этим людям. Единственный свет в комнате проникает через маленькое окно, которое находится так высоко, что, если вы хотите выглянуть из него, вам сначала придется попросить одного из коллег поддержать вас на спине, и даже тогда дым из дымоход прямо перед ним залезет вам в нос и сделает ваше лицо черным.
13 unread messages
In the floor of this room - to give yet another example of the conditions there - there is a hole that 's been there for more than a year , it 's not so big that a man could fall through , but it is big enough for your foot to disappear through it . The lawyers " room is on the second floor of the attic ; if your foot does go through it will hang down into the first floor of the attic underneath it , and right in the corridor where the litigants are waiting . It 's no exaggeration when lawyers say that conditions like that are a disgrace . Complaints to the management do n't have the slightest effect , but the lawyers are strictly forbidden to alter anything in the room at their own expense . But even treating the lawyers in this way has its reasons . They want , as far as possible , to prevent any kind of defence , everything should be made the responsibility of the accused . Not a bad point of view , basically , but nothing could be more mistaken than to think from that that lawyers are not necessary for the accused in this court . On the contrary , there is no court where they are less needed than here . This is because proceedings are generally kept secret not only from the public but also from the accused . Only as far as that is possible , of course , but it is possible to a very large extent .

В полу этой комнаты - чтобы дать еще один пример условий там - есть дыра, которая существует уже больше года, она не настолько велика, чтобы человек мог провалиться, но достаточно велика, чтобы ваша нога могла в нее упасть. исчезнуть через него. Комната адвокатов находится на втором этаже чердака; если ваша нога пройдет сквозь нее, она свиснет на первый этаж чердака под ней и прямо в коридор, где ждут истцы. Не будет преувеличением, когда юристы говорят, что такие условия – это позор. Жалобы руководству не имеют ни малейшего эффекта, а вот переделывать что-либо в помещении за свой счет адвокатам категорически запрещено. Но даже такое отношение к адвокатам имеет свои причины. Они хотят, насколько это возможно, предотвратить любую защиту, ответственность за все должна лежать на обвиняемом. В принципе, неплохая точка зрения, но нет ничего более ошибочного, чем думать исходя из этого, что обвиняемым в этом суде не нужны адвокаты. Напротив, нет суда, где они были бы менее нужны, чем здесь. Это связано с тем, что судебное разбирательство обычно держится в тайне не только от общественности, но и от обвиняемых. Конечно, насколько это возможно, но возможно в очень большой степени.
14 unread messages
And the accused does n't get to see the court records either , and it 's very difficult to infer what 's in the court records from what 's been said during questioning based on them , especially for the accused who is in a difficult situation and is faced with every possible worry to distract him . This is when the defence begins . Counsel for the defence are not normally allowed to be present while the accused is being questioned , so afterwards , and if possible still at the door of the interview room , he has to learn what he can about it from him and extract whatever he can that might be of use , even though what the accused has to report is often very confused . But that is not the most important thing , as there 's really not a lot that can be learned in this way , although in this , as with anything else , a competent man will learn more than another . Nonetheless , the most important thing is the lawyer 's personal connections , that 's where the real value of taking counsel lies . Now K. will most likely have already learned from his own experience that , among its very lowest orders , the court organisation does have its imperfections , the court is strictly closed to the public , but staff who forget their duty or who take bribes do , to some extent , show where the gaps are . This is where most lawyers will push their way in , this is where bribes are paid and information extracted , there have even , in earlier times at least , been incidents where documents have been stolen .

И обвиняемый тоже не имеет возможности ознакомиться с протоколами суда, и очень сложно сделать вывод о том, что в протоколах, из того, что было сказано на допросе на их основе, особенно обвиняемому, который находится в сложной ситуации и сталкивается со всеми трудностями. возможное беспокойство отвлечет его. В этот момент начинается защита. Защитнику обычно не разрешается присутствовать во время допроса обвиняемого, поэтому после этого, и, если возможно, еще у дверей комнаты для допроса, он должен узнать от него все, что можно, и получить все, что он может, чтобы могут оказаться полезными, хотя то, что сообщает обвиняемый, зачастую очень запутанно. Но это не самое главное, потому что на этом пути действительно малому можно научиться, хотя и здесь, как и во всем другом, компетентный человек научится больше, чем другой. Тем не менее, самое главное – это личные связи адвоката, именно в этом и заключается реальная ценность помощи адвоката. Теперь К., вероятно, уже усвоит на собственном опыте, что среди самых низших приказов судебная организация имеет свои несовершенства, суд строго закрыт для публики, но есть сотрудники, забывающие о своих обязанностях или берущие взятки, в некоторой степени показать, где есть пробелы. Именно сюда проталкивается большинство юристов, именно здесь дают взятки и добывают информацию, были даже, по крайней мере раньше, случаи кражи документов.
15 unread messages
There 's no denying that some surprisingly favourable results have been attained for the accused in this way , for a limited time , and these petty advocates then strut to and fro on the basis of them and attract new clients , but for the further course of the proceedings it signifies either nothing or nothing good . The only things of real value are honest personal contacts , contacts with higher officials , albeit higher officials of the lower grades , you understand . That is the only way the progress of the trial can be influenced , hardly noticeable at first , it 's true , but from then on it becomes more and more visible . There are , of course , not many lawyers who can do this , and K. has made a very good choice in this matter . There were probably no more than one or two who had as many contacts as Dr. Huld , but they do n't bother with the company of the lawyers " room and have nothing to do with it . This means they have all the less contact with the court officials . It is not at all necessary for Dr. Huld to go to the court , wait in the ante-rooms for the examining judges to turn up , if they turn up , and try to achieve something which , according to the judges " mood is usually more apparent than real and most often not even that . No , K.

Нельзя отрицать, что для обвиняемых таким образом, на ограниченное время, были достигнуты какие-то удивительно благоприятные результаты, а эти мелкие адвокаты потом на их базе расхаживали туда-сюда и привлекали новых клиентов, но уже для дальнейшего хода процесса. это означает либо ничего, либо ничего хорошего. Единственное, что имеет реальную ценность, — это честные личные контакты, контакты с высшими чиновниками, хотя и с высшими чиновниками низшего звена, понимаете. Только так можно повлиять на ход процесса, поначалу, правда, едва заметный, но потом он становится все более заметным. Юристов, которые могут это сделать, конечно, не так много, и К. сделал в этом вопросе очень удачный выбор. Вероятно, нашлось не более одного-двух человек, у которых было столько же контактов, как у доктора Хульда, но они не беспокоятся о компании адвокатской комнаты и не имеют к ней никакого отношения. Это означает, что у них тем меньше контактов с судебными чиновниками. Доктору Хульду вовсе не обязательно идти в суд, ждать в приемных, пока появятся следователи, если они придут, и пытаться добиться чего-то, чего, по мнению судей, настроение обычно бывает более кажущееся, чем реальное, а чаще всего даже не это. Нет, К.
16 unread messages
has seen for himself that the court officials , including some who are quite high up , come forward without being asked , are glad to give information which is fully open or at least easy to understand , they discuss the next stages in the proceedings , in fact in some cases they can be won over and are quite willing to adopt the other person 's point of view . However , when this happens , you should never trust them too far , as however firmly they may have declared this new point of view in favour of the defendant they might well go straight back to their offices and write a report for the court that says just the opposite , and might well be even harder on the defendant than the original view , the one they insist they 've been fully dissuaded from . And , of course , there 's no way of defending yourself from this , something said in private is indeed in private and can not then be used in public , it 's not something that makes it easy for the defence to keep those gentlemen 's favour . On the other hand , it 's also true that the gentlemen do n't become involved with the defence - which will of course be done with great expertise - just for philanthropic reasons or in order to be friendly , in some respects it would be truer to say that they , too , have it allocated to them . This is where the disadvantages of a court structure that , right from the start , stipulates that all proceedings take place in private , come into force .

сам убедился, что судебные чиновники, в том числе и весьма высокопоставленные, выходят вперед без просьбы, рады дать информацию, которая полностью открыта или, по крайней мере, понятна, они обсуждают последующие этапы процесса, по сути в некоторых случаях их можно убедить, и они вполне готовы принять точку зрения другого человека. Однако, когда это происходит, никогда не следует доверять им слишком сильно, поскольку, как бы твердо они ни заявляли эту новую точку зрения в пользу ответчика, они вполне могут сразу же вернуться в свой офис и написать для суда отчет, в котором будет сказано: как раз наоборот, и вполне может быть даже более суровым для ответчика, чем первоначальная точка зрения, от которой, как они настаивают, их полностью отговорили. И, конечно, от этого никак не защититься, то, что сказано наедине, действительно есть наедине и не может быть потом использовано публично, это не то, что позволяет защите легко сохранить расположение этих господ. С другой стороны, верно также и то, что джентльмены не участвуют в защите - которая, конечно, будет осуществляться с большим опытом - только из филантропических соображений или из дружеских побуждений, в некотором смысле правильнее было бы сказать что им тоже это выделено. Именно здесь вступают в силу недостатки судебной структуры, которая с самого начала предусматривает закрытость всех разбирательств.
17 unread messages
In normal , mediocre trials its officials have contact with the public , and they 're very well equipped for it , but here they do n't ; normal trials run their course all by themselves , almost , and just need a nudge here and there ; but when they 're faced with cases that are especially difficult they 're as lost as they often are with ones that are very simple ; they 're forced to spend all their time , day and night , with their laws , and so they do n't have the right feel for human relationships , and that 's a serious shortcoming in cases like this . That 's when they come for advice to the lawyer , with a servant behind them carrying the documents which normally are kept so secret . You could have seen many gentlemen at this window , gentlemen of whom you would least expect it , staring out this window in despair on the street below while the lawyer is at his desk studying the documents so that he can give them good advice . And at times like that it 's also possible to see how exceptionally seriously these gentlemen take their professions and how they are thrown into great confusion by difficulties which it 's just not in their natures to overcome . But they 're not in an easy position , to regard their positions as easy would be to do them an injustice . The different ranks and hierarchies of the court are endless , and even someone who knows his way around them can not always tell what 's going to happen .

В обычных, посредственных процессах чиновники имеют контакт с общественностью и очень хорошо для этого подготовлены, а здесь нет; обычные испытания проходят почти сами по себе, и их просто нужно подтолкнуть здесь и там; но когда им приходится иметь дело с особенно трудными делами, они так же теряются, как часто теряются и с очень простыми; они вынуждены проводить все свое время, день и ночь, со своими законами, и поэтому у них нет правильного чувства человеческих отношений, и это серьезный недостаток в подобных случаях. Именно тогда они приходят за советом к адвокату, а за ними стоит слуга, несущий документы, которые обычно держатся в секрете. Вы могли видеть у этого окна множество джентльменов, джентльменов, от которых вы меньше всего этого ожидали, в отчаянии смотрящих из этого окна на улицу внизу, в то время как адвокат сидит за своим столом и изучает документы, чтобы дать им хороший совет. И в такие минуты можно также видеть, с какой исключительной серьезностью относятся эти господа к своей профессии и как их приводят в большое замешательство трудности, преодолевать которые просто не в их характере. Но они находятся в непростом положении, и считать их положение легким было бы несправедливо по отношению к ним. Различные ранги и иерархии двора бесконечны, и даже тот, кто разбирается в них, не всегда может предсказать, что произойдет.
18 unread messages
But even for the junior officials , the proceedings in the courtrooms are usually kept secret , so they are hardly able to see how the cases they work with proceed , court affairs appear in their range of vision often without their knowing where they come from and they move on further without their learning where they go . So civil servants like this are not able to learn the things you can learn from studying the successive stages that individual trials go through , the final verdict or the reasons for it . They 're only allowed to deal with that part of the trial which the law allocates them , and they usually know less about the results of their work after it 's left them than the defence does , even though the defence will usually stay in contact with the accused until the trial is nearly at its end , so that the court officials can learn many useful things from the defence . Bearing all this in mind , does it still surprise K. that the officials are irritated and often express themselves about the litigants in unflattering ways - which is an experience shared by everyone . All the officials are irritated , even when they appear calm . This causes many difficulties for the junior advocates , of course . There is a story , for instance , that has very much the ring of truth about it . It goes like this : One of the older officials , a good and peaceful man , was dealing with a difficult matter for the court which had become very confused , especially thanks to the contributions from the lawyers .

Но даже для младших чиновников разбирательства в залах суда обычно держатся в тайне, поэтому они почти не видят, как идут дела, с которыми они работают, судебные дела оказываются в их поле зрения часто без их ведома, откуда они берутся, и они двигаться дальше, не узнавая, куда они идут. Таким образом, подобные государственные служащие не способны узнать то, что можно узнать, изучая последовательные этапы, через которые проходят отдельные судебные процессы, окончательный приговор или его причины. Им разрешено заниматься только той частью судебного разбирательства, которая отведена им законом, и они обычно знают о результатах своей работы после того, как она их покинула, меньше, чем защита, даже несмотря на то, что защита обычно остается в контакте с обвиняемых до тех пор, пока судебный процесс не подойдет к концу, чтобы судебные чиновники могли узнать много полезного от защиты. При всем этом удивляет ли еще К., что чиновники раздражаются и часто высказываются о истцах нелестно - опыт, общий для всех. Все чиновники раздражены, даже когда кажутся спокойными. Это, конечно, вызывает немало трудностей у младших адвокатов. Есть, например, история, в которой есть доля правды. Это звучит так: один из пожилых чиновников, добрый и миролюбивый человек, занимался сложным для суда делом, которое сильно запуталось, особенно благодаря вкладу адвокатов.
19 unread messages
He had been studying it for a day and a night without a break - as these officials are indeed hard working , no-one works as hard as they do . When it was nearly morning , and he had been working for twenty-four hours with probably very little result , he went to the front entrance , waited there in ambush , and every time a lawyer tried to enter the building he would throw him down the steps . The lawyers gathered together down in front of the steps and discussed with each other what they should do ; on the one hand they had actually no right to be allowed into the building so that there was hardly anything that they could legally do to the official and , as I 've already mentioned , they would have to be careful not to set all the officials against them . On the other hand , any day not spent in court is a day lost for them and it was a matter of some importance to force their way inside . In the end , they agreed that they would try to tire the old man out . One lawyer after another was sent out to run up the steps and let himself be thrown down again , offering what resistance he could as long as it was passive resistance , and his colleagues would catch him at the bottom of the steps . That went on for about an hour until the old gentleman , who was already exhausted from working all night , was very tired and went back to his office .

Он изучал его день и ночь напролет - поскольку эти чиновники действительно трудолюбивы, никто не работает так усердно, как они. Когда было уже почти утро, а он работал уже двадцать четыре часа, и, вероятно, с очень небольшим результатом, он подошел к главному входу, стал ждать там в засаде, и каждый раз, когда адвокат пытался войти в здание, он сбрасывал его с лестницы. шаги. Адвокаты собрались перед ступеньками и обсуждали друг с другом, что им следует делать; с одной стороны, они фактически не имели права быть допущенными в здание, так что вряд ли они могли что-то законно сделать чиновнику, и, как я уже упоминал, им нужно было быть осторожными, чтобы не поставить всех чиновников против них. С другой стороны, любой день, не проведенный в суде, для них является потерянным, и пробиться внутрь было делом немалой важности. В конце концов они договорились, что постараются утомить старика. Одного адвоката за другим посылали взбираться по ступенькам и позволять снова сбрасывать себя вниз, оказывая сопротивление, которое он мог, но при условии, что это было пассивное сопротивление, а его коллеги ловили его у подножия ступенек. Так продолжалось около часа, пока пожилой джентльмен, уже утомленный всю ночь работой, очень устал и не вернулся в свой кабинет.
20 unread messages
Those who were at the bottom of the steps could not believe it at first , so they sent somebody out to go and look behind the door to see if there really was no-one there , and only then did they all gather together and probably did n't even dare to complain , as it 's far from being the lawyers " job to introduce any improvements in the court system , or even to want to . Even the most junior lawyer can understand the relationship there to some extent , but one significant point is that almost every defendant , even very simple people , begins to think of suggestions for improving the court as soon as his proceedings have begun , many of them often even spend time and energy on the matter that could be spent far better elsewhere . The only right thing to do is to learn how to deal with the situation as it is . Even if it were possible to improve any detail of it - which is anyway no more than superstitious nonsense - the best that they could achieve , although doing themselves incalculable harm in the process , is that they will have attracted the special attention of the officials for any case that comes up in the future , and the officials are always ready to seek revenge .

Те, кто был внизу, сначала не могли в это поверить, поэтому послали кого-нибудь заглянуть за дверь, чтобы убедиться, действительно ли там никого нет, и только тогда они все собрались вместе и, вероятно, не Я даже не смею жаловаться, так как вносить какие-либо улучшения в судебную систему - это далеко не дело юристов, да и хотеть этого. Даже самый младший юрист может в какой-то степени понять взаимосвязь там, но один существенный момент заключается в том, что почти каждый подсудимый, даже очень простые люди, начинает думать о предложениях по улучшению суда, как только началось его производство, многие из них часто даже тратить время и энергию на дело, которое можно было бы потратить гораздо лучше в другом месте. Единственное правильное, что можно сделать, это научиться справляться с ситуацией такой, какая она есть. Даже если бы можно было улучшить какую-нибудь его деталь - что в любом случае является не более чем суеверной чепухой - лучшее, чего они могли бы добиться, хотя и нанеся при этом себе неисчислимый вред, - это привлечь к себе особое внимание чиновников за любой случай, который возникнет в будущем, и чиновники всегда готовы мстить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому