Франц Кафка


Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

had the feeling that he would be able to ask all the questions needed here himself . The lawyer , in contrast , did not ask questions but did all the talking himself or sat silently facing him , leant forward slightly over the desk , probably because he was hard of hearing , pulled on a strand of hair in the middle of his beard and looked down at the carpet , perhaps at the very spot where K. had lain with Leni . Now and then he would give K. some vague warning of the sort you give to children . His speeches were as pointless as they were boring , and K. decided that when the final bill came he would pay not a penny for them . Once the lawyer thought he had humiliated K. sufficiently , he usually started something that would raise his spirits again . He had already , he would then say , won many such cases , partly or in whole , cases which may not really have been as difficult as this one but which , on the face of it , had even less hope of success . He had a list of these cases here in the drawer - here he would tap on one or other of the drawers in his desk - but could , unfortunately , not show them to K. as they dealt with official secrets . Nonetheless , the great experience he had acquired through all these cases would , of course , be of benefit to K . He had , of course , begun work straight away and was nearly ready to submit the first documents . They would be very important because the first impression made by the defence will often determine the whole course of the proceedings . Unfortunately , though , he would still have to make it clear to K.

было ощущение, что он сможет сам задать здесь все нужные вопросы. Адвокат, напротив, не задавал вопросов, а говорил сам или сидел молча лицом к нему, слегка наклонялся вперед над столом, вероятно, потому, что был слабослышащим, тянул за прядь волос посередине бороды и посмотрел на ковер, может быть, на то самое место, где К. лежал с Лени. Время от времени он делал К. какое-нибудь неопределенное предупреждение, вроде тех, что дают детям. Речи его были столь же бессмысленны, сколь и скучны, и К. решил, что, когда придет окончательный счет, он не заплатит за них ни гроша. Как только адвокат считал, что он достаточно унизил К., он обычно начинал что-нибудь, что вновь поднимало ему настроение. Он уже, как он тогда сказал, выиграл много таких дел, частично или полностью, дел, которые, возможно, на самом деле не были такими трудными, как это, но которые, на первый взгляд, имели еще меньше надежд на успех. Список этих дел у него был здесь, в ящике, - здесь он постукивал по тому или иному ящику своего стола, - но не мог, к сожалению, показать их К., так как они имели дело с государственной тайной. Тем не менее тот большой опыт, который он приобрел во всех этих делах, конечно, пошел бы на пользу К. Он, конечно, сразу приступил к работе и был почти готов подать первые документы. Они будут очень важны, поскольку первое впечатление, производимое защитой, часто определяет весь ход разбирательства. Однако, к сожалению, ему все равно придется разъяснить это К.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому