Франц Кафка
Франц Кафка

Процесс / Process C1

1 unread messages
Most of all , there was lots of Latin , which I ca n't understand , then pages and pages of general appeals to the court , then lots of flattery for particular officials , they were n't named , these officials , but anyone familiar with the court must have been able to guess who they were , then there was self-praise by the lawyer where he humiliated himself to the court in a way that was downright dog-like , and then endless investigations of cases from the past which were supposed to be similar to mine . Although , as far as I was able to follow them , these investigations had been carried out very carefully . Now , I do n't mean to criticise the lawyer 's work with all of this , and the document I read was only one of many , but even so , and this is something I will say , at that time I could n't see any progress in my trial at all . " " And what sort of progress had you been hoping for ? " asked K. " That 's a very sensible question , " said the businessman with a smile , " it 's only very rare that you see any progress in these proceedings at all . But I did n't know that then . I 'm a businessman , much more in those days than now , I wanted to see some tangible progress , it should have all been moving to some conclusion or at least should have been moving on in some way according to the rules .

Больше всего там было много латыни, которую я не понимаю, потом страницы и страницы общих обращений в суд, потом много лести в адрес конкретных чиновников, их имена не назывались, эти чиновники, но кто-нибудь, знакомый с суд, должно быть, смог догадаться, кто они такие, потом было самовосхваление адвоката, где он унижался перед судом по-собачьи, а потом бесконечные расследования дел из прошлого, которые должны были быть похожим на моего. Хотя, насколько мне удалось за ними следить, эти расследования проводились очень тщательно. Я не хочу со всем этим критиковать работу юриста, и документ, который я прочитал, был лишь одним из многих, но даже в этом случае, и это я скажу, на тот момент я не видел никакого прогресса. в моем испытании вообще. " «И на какой прогресс вы надеялись?» - спросил К. - Это очень разумный вопрос, - сказал бизнесмен с улыбкой, - очень редко вообще можно увидеть какой-либо прогресс в этом процессе. Но тогда я этого не знал. Я бизнесмен, гораздо больше в те времена, чем сейчас, мне хотелось увидеть какой-то ощутимый прогресс, все должно было идти к какому-то завершению или хотя бы должно было как-то двигаться дальше по правилам.
2 unread messages
Instead of which there were just more hearings , and most of them went through the same things anyway ; I had all the answers off pat like in a church service ; there were messengers from the court coming to me at work several times a week , or they came to me at home or anywhere else they could find me ; and that was very disturbing of course ( but at least now things are better in that respect , it 's much less disturbing when they contact you by telephone ) , and rumours about my trial even started to spread among some of the people I do business with , and especially my relations , so I was being made to suffer in many different ways but there was still not the slightest sign that even the first hearing would take place soon . So I went to the lawyer and complained about it . He explained it all to me at length , but refused to do anything I asked for , no-one has any influence on the way the trial proceeds , he said , to try and insist on it in any of the documents submitted - like I was asking - was simply unheard of and would do harm to both him and me . I thought to myself : What this lawyer ca n't or wo n't do another lawyer will . So I looked round for other lawyers . And before you say anything : none of them asked for a definite date for the main trial and none of them got one , and anyway , apart from one exception which I 'll talk about in a minute , it really is impossible , that 's one thing this lawyer did n't mislead me about ; but besides , I had no reason to regret turning to other lawyers . Perhaps you 've already heard how Dr.

Вместо этого было просто больше слушаний, и большинство из них все равно прошли через одно и то же; У меня были все ответы, как на церковной службе; несколько раз в неделю ко мне на работу приходили посыльные от суда, или они приходили ко мне домой или где-нибудь еще, где могли меня найти; и это, конечно, очень тревожило (но, по крайней мере, сейчас в этом отношении дела обстоят лучше, гораздо меньше тревожат, когда с тобой связываются по телефону), и слухи о моем суде даже начали распространяться среди некоторых людей, с которыми я веду дела, и особенно мои родственники, так что меня заставляли страдать по-разному, но все еще не было ни малейшего признака того, что скоро состоится хотя бы первое слушание. Поэтому я пошел к адвокату и пожаловался на это. Он мне все подробно объяснил, но отказался сделать все, о чем я просил, никто не имеет никакого влияния на то, как идет суд, сказал он, чтобы попытаться настоять на этом в каких-либо представленных документах - как это делал я. спрашивать - было просто неслыханно и причинило бы вред и ему, и мне. Я подумал про себя: то, что этот адвокат не может или не хочет делать, сделает другой юрист. Поэтому я стал искать других юристов. И прежде чем вы что-нибудь скажете: никто из них не просил назвать точную дату основного процесса, и никто из них ее не получил, и в любом случае, за исключением одного исключения, о котором я расскажу через минуту, это действительно невозможно, это одно. этот адвокат не ввел меня в заблуждение; но кроме того, у меня не было причин сожалеть о том, что я обратился к другим юристам. Возможно, вы уже слышали, как Dr.
3 unread messages
Huld talks about the petty lawyers , he probably made them sound very contemptible to you , and he 's right , they are contemptible . But when he talks about them and compares them with himself and his colleagues there 's a small error running through what he says , and , just for your interest , I 'll tell you about it . When he talks about the lawyers he mixes with he sets them apart by calling them the " great lawyers " . That 's wrong , anyone can call himself " great " if he wants to , of course , but in this case only the usage of the court can make that distinction . You see , the court says that besides the petty lawyers there are also minor lawyers and great lawyers . This one and his colleagues are only minor lawyers , and the difference in rank between them and the great lawyers , who I 've only ever heard about and never seen , is incomparably greater than between the minor lawyers and the despised petty lawyers . " " The great lawyers ? " asked K. " Who are they then ? How do you contact them ? " " You 've never heard about them , then ? " said the businessman . " There 's hardly anyone who 's been accused who does n't spend a lot of time dreaming about the great lawyers once he 's heard about them . It 's best if you do n't let yourself be misled in that way . I do n't know who the great lawyers are , and there 's probably no way of contacting them . I do n't know of any case I can talk about with certainty where they 've taken any part . They do defend a lot of people , but you ca n't get hold of them by your own efforts , they only defend those who they want to defend .

Хульд говорит о мелких юристах, он, вероятно, представил их вам очень презренными, и он прав, они презренны. Но когда он говорит о них и сравнивает их с собой и своими коллегами, то в его словах есть небольшая ошибка, и, ради вашего интереса, я вам о ней расскажу. Когда он говорит об адвокатах, с которыми общается, он выделяет их, называя «великими юристами». Это неправильно, любой, конечно, может назвать себя «великим», если захочет, но в данном случае только использование суда может провести это различие. Видите ли, суд говорит, что кроме мелких адвокатов есть еще мелкие адвокаты и великие адвокаты. Этот и его коллеги — лишь мелкие юристы, и разница в рангах между ними и великими юристами, о которых я только слышал и никогда не видел, несравненно больше, чем между мелкими юристами и презираемыми мелкими юристами. " «Великие юристы?» - спросил К. - Кто они тогда? Как с ними связаться?» — Значит, ты никогда о них не слышал? - сказал бизнесмен. «Едва ли найдется обвиняемый, который бы не мечтал о великих юристах, услышав о них. Будет лучше, если вы не позволите ввести себя в заблуждение таким образом. Я не знаю, кто такие великие юристы, и, вероятно, с ними невозможно связаться. Я не знаю ни одного случая, о котором я мог бы с уверенностью говорить, в котором они принимали бы какое-либо участие. Они защищают многих людей, но своими силами их не достать, они защищают только тех, кого хотят защитить.
4 unread messages
And I do n't suppose they ever take on cases that have n't already got past the lower courts . Anyway , it 's best not to think about them , as if you do it makes the discussions with the other lawyers , all their advice and all that they do manage to achieve , seem so unpleasant and useless , I had that experience myself , just wanted to throw everything away and lay at home in bed and hear nothing more about it . But that , of course , would be the stupidest thing you could do , and you would n't be left in peace in bed for very long either . " " So you were n't thinking about the great lawyers at that time ? " asked K. " Not for very long , " said the businessman , and smiled again , " you ca n't forget about them entirely , I 'm afraid , especially in the night when these thoughts come so easily . But I wanted immediate results in those days , so I went to the petty lawyers . "

И я не думаю, что они когда-либо берутся за дела, которые еще не прошли суды низшей инстанции. В любом случае, лучше о них не думать, потому что, если вы это сделаете, дискуссии с другими юристами, все их советы и все, чего им удается достичь, покажутся такими неприятными и бесполезными, я сам имел такой опыт, просто хотел выбросить все и лечь дома в постель и больше ничего об этом не слышать. Но это, конечно, было бы самым глупым поступком, который вы могли сделать, и в постели вас тоже долго не оставляли бы в покое. " «Значит, в то время вы не думали о великих юристах?» - спросил К. - Ненадолго, - сказал бизнесмен и снова улыбнулся, - боюсь, совсем забыть о них нельзя, особенно ночью, когда эти мысли приходят так легко. Но в те дни мне хотелось немедленных результатов, поэтому я обратился к мелким юристам. "
5 unread messages
" Well look at you two sat huddled together ! " called Leni as she came back with the dish and stood in the doorway . They were indeed sat close together , if either of them turned his head even slightly it would have knocked against the other 's , the businessman was not only very small but also sat hunched down , so that K. was also forced to bend down low if he wanted to hear everything . " Not quite yet ! " called out K. , to turn Leni away , his hand , still resting on the businessman 's hand , twitching with impatience . " He wanted me to tell him about my trial , " said the businessman to Leni . " Carry on , then , carry on , " she said .

«Ну, посмотри, как вы двое сидите, прижавшись друг к другу!» — позвала Лени, когда она вернулась с тарелкой и остановилась в дверях. Они действительно сидели близко друг к другу, если бы кто-нибудь из них хоть чуть-чуть повернул голову, она бы ударилась о голову другого, бизнесмен был не только очень мал, но и сидел сгорбившись, так что К. был вынужден низко нагибаться, если бы он хотел услышать все. "Еще не совсем!" - крикнул К., отворачивая Лени, его рука, все еще лежавшая на руке бизнесмена, дергалась от нетерпения. «Он хотел, чтобы я рассказал ему о моем суде», — сказал бизнесмен Лени. «Так продолжай, продолжай», — сказала она.
6 unread messages
She spoke to the businessman with affection but , at the same time , with condescension . K. did not like that , he had begun to learn that the man was of some value after all , he had experience at least , and he was willing to share it . Leni was probably wrong about him . He watched her in irritation as Leni now took the candle from the businessman 's hand - which he had been holding on to all this time - wiped his hand with her apron and then knelt beside him to scratch off some wax that had dripped from the candle onto his trousers . " You were about to tell me about the petty lawyers , " said K. , shoving Leni 's hand away with no further comment . " What 's wrong with you today ? " asked Leni , tapped him gently and carried on with what she had been doing . " Yes , the petty lawyers , " said the businessman , putting his hand to his brow as if thinking hard . K. wanted to help him and said , " You wanted immediate results and so went to the petty lawyers . " " Yes , that 's right , " said the businessman , but did not continue with what he 'd been saying . " Maybe he does n't want to speak about it in front of Leni , " thought K. , suppressing his impatience to hear the rest straight away , and stopped trying to press him .

С бизнесменом она разговаривала ласково, но в то же время снисходительно. К. это не понравилось, он начал понимать, что этот человек все-таки представляет какую-то ценность, у него по крайней мере есть опыт, и он готов им поделиться. Лени, вероятно, ошибалась на его счет. Он с раздражением наблюдал за ней, когда Лени взяла свечу из руки бизнесмена, которую он держал все это время, вытерла его руку своим фартуком, а затем опустилась на колени рядом с ним, чтобы соскоблить немного воска, капавшего со свечи на его брюки. «Вы собирались рассказать мне о мелких адвокатах», — сказал К., без дальнейших комментариев отталкивая руку Лени. "Что с тобой сегодня?" — спросила Лени, нежно похлопала его по плечу и продолжила то, что делала. «Да, мелкие юристы», — сказал бизнесмен, приложив руку ко лбу, как будто напряженно задумавшись. К. хотел помочь ему и сказал: «Вы хотели немедленных результатов и поэтому обратились к мелким адвокатам». "Да, верно", - сказал бизнесмен, но не стал продолжать сказанное. «Может быть, он не хочет говорить об этом при Лени», — подумал К., сдерживая нетерпение услышать сейчас же остальное, и перестал давить на него.
7 unread messages
" Have you told him I 'm here ? " he asked Leni . " Course I have , " she said , " he 's waiting for you . Leave Block alone now , you can talk to Block later , he 'll still be here . " K. still hesitated .

— Ты сказал ему, что я здесь? — спросил он Лени. «Конечно, — сказала она, — он ждет тебя. Оставьте Блока в покое сейчас, вы можете поговорить с Блоком позже, он все еще будет здесь. " К. все еще колебался.
8 unread messages
" You 'll still be here ? " he asked the businessman , wanting to hear the answer from him and not wanting Leni to speak about the businessman as if he were n't there , he was full of secret resentment towards Leni today . And once more it was only Leni who answered . " He often sleeps here . " " He sleeps here ? " exclaimed K. , he had thought the businessman would just wait there for him while he quickly settled his business with the lawyer , and then they would leave together to discuss everything thoroughly and undisturbed . " Yes , " said Leni , " not everyone 's like you , Josef , allowed to see the lawyer at any time you like . Do n't even seem surprised that the lawyer , despite being ill , still receives you at eleven o'clock at night . You take it far too much for granted , what your friends do for you . Well , your friends , or at least I do , we like to do things for you . I do n't want or need any more thanks than that you 're fond of me . " " Fond of you ? " thought K. at first , and only then it occurred to him , " Well , yes , I am fond of her . " Nonetheless , what he said , forgetting all the rest , was , " He receives me because I am his client . If I needed anyone else 's help I 'd have to beg and show gratitude whenever I do anything . " " He 's really nasty today , is n't he ? " Leni asked the businessman . " Now it 's me who 's not here , " thought K. , and nearly lost his temper with the businessman when , with the same rudeness as Leni , he said , " The lawyer also has other reasons to receive him . His case is much more interesting than mine .

— Ты все еще будешь здесь? — спросил он бизнесмена, желая услышать от него ответ и не желая, чтобы Лени говорила о бизнесмене так, как будто его здесь нет, он был полон сегодня тайной обиды на Лени. И снова ответила только Лени. «Он часто здесь ночует». — Он спит здесь? - воскликнул К., он думал, что бизнесмен просто подождет его там, пока он быстро уладит свои дела с адвокатом, а потом они уйдут вместе, чтобы все обстоятельно и спокойно обсудить. «Да, — сказала Лени, — не всем, как вам, Йозеф, разрешено видеться с адвокатом в любое удобное для вас время. Даже не удивляйтесь, что адвокат, несмотря на болезнь, все равно принимает вас в одиннадцать часов вечера. Вы слишком воспринимаете как должное то, что ваши друзья делают для вас. Что ж, ваши друзья, или, по крайней мере, я, нам нравится что-то делать для вас. Я не хочу и не нуждаюсь в какой-либо большей благодарности, кроме того, что ты любишь меня. " «Ты любишь?» подумал сначала К., и только потом ему пришло в голову: «Ну да, я люблю ее». Тем не менее, он сказал, забыв обо всем остальном, следующее: «Он принимает меня, потому что я его клиент. Если бы мне понадобилась чья-то помощь, мне пришлось бы просить и выражать благодарность всякий раз, когда я что-то делаю. " «Он сегодня очень противный, не так ли?» – спросила Лени бизнесмена. «Теперь меня здесь нет», — подумал К. и чуть не рассердился на бизнесмена, когда с той же грубостью, что и Лени, он сказал: «У адвоката есть и другие причины принять его. Его случай гораздо интереснее моего.
9 unread messages
And it 's only in its early stages too , it probably has n't progressed very far so the lawyer still likes to deal with him . That 'll all change later on . " " Yeah , yeah , " said Leni , looking at the businessman and laughing . " He does n't half talk ! " she said , turning to face K. " You ca n't believe a word he says . He 's as talkative as he is sweet . Maybe that 's why the lawyer ca n't stand him . At least , he only sees him when he 's in the right mood . I 've already tried hard to change that but it 's impossible . Just think , there are times when I tell him Block 's here and he does n't receive him until three days later . And if Block is n't on the spot when he 's called then everything 's lost and it all has to start all over again . That 's why I let Block sleep here , it would n't be the first time Dr. Huld has wanted to see him in the night . So now Block is ready for that . Sometimes , when he knows Block is still here , he 'll even change his mind about letting him in to see him . " K. looked questioningly at the businessman . The latter nodded and , although he had spoken quite openly with K. earlier , seemed to be confused with shame as he said , " Yes , later on you become very dependent on your lawyer . " " He 's only pretending to mind , " said Leni . " He likes to sleep here really , he 's often said so . " She went over to a little door and shoved it open . " Do you want to see his bedroom ? " she asked . K. went over to the low , windowless room and looked in from the doorway .

И это только на начальной стадии, вероятно, дело еще не продвинулось далеко, поэтому адвокату все еще нравится иметь с ним дело. Позже все изменится. " «Да, да», — сказала Лени, глядя на бизнесмена и смеясь. «Он не говорит наполовину!» — сказала она, повернувшись к лицу К. — Вы не можете поверить ни единому слову, которое он говорит. Он настолько же разговорчив, насколько и мил. Может быть, поэтому адвокат его терпеть не может. По крайней мере, он видит его только тогда, когда тот в правильном настроении. Я уже изо всех сил старался это изменить, но это невозможно. Подумайте только, бывают случаи, когда я говорю ему, что Блок здесь, а он принимает его только через три дня. А если Блока не окажется на месте, когда его вызовут, то все потеряно и придется начинать все сначала. Вот почему я позволил Блоку спать здесь: это будет не первый раз, когда доктор Хульд захочет увидеть его ночью. Так что теперь Блок готов к этому. Иногда, когда он узнает, что Блок все еще здесь, он даже передумает впускать его к себе. " К. вопросительно посмотрел на бизнесмена. Последний кивнул и, хотя ранее он говорил с К. совершенно откровенно, как будто смутившись от стыда, сказал: «Да, потом ты становишься очень зависимым от своего адвоката». «Он только притворяется, что возражает», — сказала Лени. «Ему очень нравится здесь спать, он часто об этом говорил». Она подошла к маленькой двери и толкнула ее. — Хочешь увидеть его спальню? она спросила. К. подошел к низкой комнате без окон и заглянул в нее с порога.
10 unread messages
The room contained a narrow bed which filled it completely , so that to get into the bed you would need to climb over the bedpost . At the head of the bed there was a niche in the wall where , fastidiously tidy , stood a candle , a bottle of ink , and a pen with a bundle of papers which were probably to do with the trial . " You sleep in the maid 's room ? " asked K. , as he went back to the businessman . " Leni 's let me have it , " answered the businessman , " it has many advantages . " K. looked long at him ; his first impression of the businessman had perhaps not been right ; he had experience as his trial had already lasted a long time , but he had paid a heavy price for this experience . K. was suddenly unable to bear the sight of the businessman any longer . " Bring him to bed , then ! " he called out to Leni , who seemed to understand him . For himself , he wanted to go to the lawyer and , by dismissing him , free himself from not only the lawyer but also from Leni and the businessman . But before he had reached the door the businessman spoke to him gently . " Excuse me , sir , " he said , and K. looked round crossly . " You 've forgotten your promise , " said the businessman , stretching his hand out to K. imploringly from where he sat . " You were going to tell me a secret . " " That is true , " said K. , as he glanced at Leni , who was watching him carefully , to check on her . " So listen ; it 's hardly a secret now anyway . I 'm going to see the lawyer now to sack him . " " He 's sacking him ! " yelled the businessman , and he jumped up from his chair and ran around the kitchen with his arms in the air .

В комнате стояла узкая кровать, заполнявшая ее полностью, так что, чтобы попасть в кровать, нужно было перелезть через спинку кровати. В изголовье кровати была ниша в стене, где в тщательном порядке стояли свеча, бутылочка с чернилами и ручка с пачкой бумаг, вероятно, связанных с процессом. — Ты спишь в комнате горничной? — спросил К., возвращаясь к бизнесмену. «Лени дала мне его, — ответил бизнесмен, — у него много преимуществ». К. долго смотрел на него; его первое впечатление о бизнесмене, возможно, было ошибочным; у него был опыт, так как суд над ним длился уже давно, но за этот опыт он заплатил дорогую цену. К. вдруг больше не мог выносить вида бизнесмена. — Тогда отнеси его в постель! он позвал Лени, которая, казалось, поняла его. Для себя он хотел пойти к адвокату и, уволив его, освободиться не только от адвоката, но и от Лени и бизнесмена. Но прежде чем он подошел к двери, бизнесмен мягко заговорил с ним. — Извините, сэр, — сказал он, и К. сердито оглянулся. «Вы забыли свое обещание», — сказал бизнесмен, умоляюще протягивая руку К. с того места, где тот сидел. «Ты собирался рассказать мне секрет». «Это правда», — сказал К., взглянув на Лени, которая внимательно наблюдала за ним, чтобы проверить, как она. «Так что слушай, теперь это уже не секрет. Сейчас я пойду к адвокату, чтобы уволить его. " «Он увольняет его!» - крикнул бизнесмен, вскочил со стула и побежал по кухне, подняв руки вверх.
11 unread messages
He kept on shouting , " He 's sacking his lawyer ! " Leni tried to rush at K. but the businessman got in her way so that she shoved him away with her fists . Then , still with her hands balled into fists , she ran after K. who , however , had been given a long start . He was already inside the lawyer 's room by the time Leni caught up with him . He had almost closed the door behind himself , but Leni held the door open with her foot , grabbed his arm and tried to pull him back . But he put such pressure on her wrist that , with a sigh , she was forced to release him . She did not dare go into the room straight away , and K. locked the door with the key .

Он продолжал кричать: «Он увольняет своего адвоката!» Лени попыталась броситься на К., но бизнесмен встал у нее на пути, и она оттолкнула его кулаками. Затем, все еще сжимая руки в кулаки, она побежала за К., которому, однако, было дано большое преимущество. Когда Лени догнала его, он уже был в комнате адвоката. Он уже почти закрыл за собой дверь, но Лени придержала дверь открытой ногой, схватила его за руку и попыталась оттащить назад. Но он так надавил на ее запястье, что она со вздохом была вынуждена отпустить его. Она не решилась сразу войти в комнату, и К. запер дверь на ключ.
12 unread messages
" I 've been waiting for you a very long time , " said the lawyer from his bed . He had been reading something by the light of a candle but now he laid it onto the bedside table and put his glasses on , looking at K. sharply through them . Instead of apologising K. said , " I 'll be leaving again soon . " As he had not apologised the lawyer ignored what K. said , and replied , " I wo n't let you in this late again next time . " " I find that quite acceptable , " said K . The lawyer looked at him quizzically . " Sit down , " he said . " As you wish , " said K. , drawing a chair up to the bedside table and sitting down . " It seemed to me that you locked the door , " said the lawyer . " Yes , " said K. , " it was because of Leni . " He had no intention of letting anyone off lightly . But the lawyer asked him , " Was she being importunate again ? " " Importunate ? " asked K.

«Я очень долго ждал вас», — сказал адвокат, лежа на кровати. Он что-то читал при свете свечи, но теперь положил это на тумбочку и надел очки, пристально глядя сквозь них на К.. Вместо того чтобы извиниться, К. сказал: «Я скоро снова уеду». Поскольку он не извинился, адвокат проигнорировал слова К. и ответил: «В следующий раз я больше не пущу вас так поздно». «Я считаю это вполне приемлемым», — сказал К. Адвокат вопросительно посмотрел на него. «Садитесь», — сказал он. — Как хотите, — сказал К., пододвигая стул к тумбочке и садясь. «Мне показалось, что вы заперли дверь», — сказал адвокат. «Да, — сказал К., — это из-за Лени». Он не собирался отпускать кого-либо легкомысленно. Но адвокат спросил его: «Она снова назойливала?» «Назойливо?» спросил К.
13 unread messages
" Yes , " said the lawyer , laughing as he did so , had a fit of coughing and then , once it had passed , began to laugh again . " I 'm sure you must have noticed how importunate she can be sometimes , " he said , and patted K. 's hand which K. had rested on the bedside table and which he now snatched back . " You do n't attach much importance to it , then , " said the lawyer when K. was silent , " so much the better . Otherwise I might have needed to apologise to you . It is a peculiarity of Leni 's . I 've long since forgiven her for it , and I would n't be talking of it now , if you had n't locked the door just now . Anyway , perhaps I should at least explain this peculiarity of hers to you , but you seem rather disturbed , the way you 're looking at me , and so that 's why I 'll do it , this peculiarity of hers consists in this ; Leni finds most of the accused attractive . She attaches herself to each of them , loves each of them , even seems to be loved by each of them ; then she sometimes entertains me by telling me about them when I allow her to . I am not so astonished by all of this as you seem to be . If you look at them in the right way the accused really can be attractive , quite often . But that is a remarkable and to some extent scientific phenomenon . Being indicted does not cause any clear , precisely definable change in a person 's appearance , of course . But it 's not like with other legal matters , most of them remain in their usual way of life and , if they have a good lawyer looking after them , the trial does n't get in their way .

«Да», — сказал адвокат, смеясь при этом, у него случился приступ кашля, а затем, когда он прошел, он снова начал смеяться. «Я уверен, вы заметили, какой назойливой она бывает иногда», — сказал он и похлопал К. по руке, которую К. положил на тумбочку и которую он теперь отдернул. «Значит, вы не придаете этому большого значения, — сказал адвокат, когда К. молчал, — тем лучше. В противном случае мне, возможно, пришлось бы извиниться перед тобой. Это особенность Лени. Я давно простил ей это и не говорил бы сейчас об этом, если бы ты сейчас не заперла дверь. Впрочем, может быть, мне следовало бы хотя бы объяснить вам эту ее особенность, но вы, кажется, несколько встревожены тем, как вы на меня смотрите, и поэтому я это сделаю, в этом и состоит эта ее особенность; Лени находит большинство обвиняемых привлекательными. Она привязывается к каждому из них, любит каждого из них, даже кажется, что каждый из них любим; потом она иногда развлекает меня, рассказывая о них, когда я ей позволяю. Я не так поражен всем этим, как вы, кажется. Если посмотреть на них правильно, обвиняемые действительно могут оказаться привлекательными, причем довольно часто. Но это замечательное и в некоторой степени научное явление. Обвинение, конечно, не приводит к каким-либо явным, точно определяемым изменениям во внешности человека. Но это не так, как с другими юридическими делами, большинство из них ведут привычный образ жизни, и, если за ними присматривает хороший адвокат, суд им не мешает.
14 unread messages
But there are nonetheless those who have experience in these matters who can look at a crowd , however big , and tell you which among them is facing a charge . How can they do that , you will ask . My answer will not please you . It is simply that those who are facing a charge are the most attractive . It can not be their guilt that makes them attractive as not all of them are guilty - at least that 's what I , as a lawyer , have to say - and nor can it be the proper punishment that has made them attractive as not all of them are punished , so it can only be that the proceedings levelled against them take some kind of hold on them . Whatever the reason , some of these attractive people are indeed very attractive . But all of them are attractive , even Block , pitiful worm that he is . " As the lawyer finished what he was saying , K. was fully in control of himself , he had even nodded conspicuously at his last few words in order to confirm to himself the view he had already formed ; that the lawyer was trying to confuse him , as he always did , by making general and irrelevant observations , and thus distract him from the main question of what he was actually doing for K. 's trial . The lawyer must have noticed that K. was offering him more resistance than before , as he became silent , giving K. the chance to speak himself , and then , as K. also remained silent , he asked , " Did you have a particular reason for coming to see me today ? " " Yes , " said K.

Но, тем не менее, есть люди, имеющие опыт в этих вопросах, которые могут взглянуть на толпу, какой бы большой она ни была, и сказать вам, кому из них предъявлено обвинение. Как они могут это сделать, спросите вы. Мой ответ вас не обрадует. Просто те, кому предъявлено обвинение, наиболее привлекательны. Не их вина делает их привлекательными, поскольку не все из них виновны (по крайней мере, это то, что я, как юрист, должен сказать), и не может быть надлежащее наказание, которое сделало их привлекательными, поскольку не все из них таковы. наказаны, так что дело может быть только в том, что возбужденное против них судебное разбирательство каким-то образом затронет их. Какова бы ни была причина, некоторые из этих привлекательных людей действительно очень привлекательны. Но все они привлекательны, даже Блок, жалкий червяк. " Когда адвокат кончил говорить, К. полностью овладел собой, он даже заметно кивнул на своих последних словах, чтобы подтвердить себе уже сложившуюся у него точку зрения; что адвокат старался, как всегда, сбить его с толку, делая общие и не имеющие отношения к делу замечания и тем самым отвлечь его от главного вопроса о том, что же он на самом деле делал для суда над К.. Адвокат, должно быть, заметил, что К. оказывает ему большее сопротивление, чем прежде, поскольку он замолчал, давая К. возможность высказаться самому, а затем, поскольку К. тоже молчал, он спросил: «Была ли у вас особая причина?» за то, что пришел ко мне сегодня?» «Да, — сказал К.
15 unread messages
, putting his hand up to slightly shade his eyes from the light of the candle so that he could see the lawyer better , " I wanted to tell you that I 'm withdrawing my representation from you , with immediate effect . " " Do I understand you rightly ? " asked the lawyer as he half raised himself in his bed and supported himself with one hand on the pillow . " I think you do , " said K. , sitting stiffly upright as if waiting in ambush . " Well we can certainly discuss this plan of yours , " said the lawyer after a pause . " It 's not a plan any more , " said K. " That may be , " said the lawyer , " but we still must n't rush anything . " He used the word " we " , as if he had no intention of letting K. go free , and as if , even if he could no longer represent him , he could still at least continue as his adviser . " Nothing is being rushed , " said K. , standing slowly up and going behind his chair , " everything has been well thought out and probably even for too long . The decision is final . " " Then allow me to say a few words , " said the lawyer , throwing the bed cover to one side and sitting on the edge of the bed . His naked , white - haired legs shivered in the cold . He asked K. to pass him a blanket from the couch . K. passed him the blanket and said , " You are running the risk of catching cold for no reason . " " The circumstances are important enough , " said the lawyer as he wrapped the bed cover around the top half of his body and then the blanket around his legs . " Your uncle is my friend and in the course of time I 've become fond of you as well . I admit that quite openly .

, подняв руку, чтобы слегка прикрыть глаза от света свечи, чтобы он мог лучше видеть адвоката: «Я хотел сказать вам, что я отказываюсь от своих представлений с немедленным вступлением в силу». — Я правильно тебя понимаю? — спросил адвокат, полуприподнявшись на кровати и опираясь одной рукой на подушку. «Думаю, да», — сказал К., сидя прямо, словно в засаде. «Ну, мы, конечно, можем обсудить этот ваш план», — сказал адвокат после паузы. «Это уже не план», — сказал К. «Может быть и так», — сказал адвокат, — «но нам все равно не следует торопиться». Он употребил слово «мы», как будто не собирался отпускать К. на свободу и как будто, даже если бы он уже не мог его представлять, он все же мог бы по крайней мере продолжать оставаться его советником. «Ничего не торопится, — сказал К., медленно вставая и уходя за свой стул, — все продумано и, вероятно, даже слишком долго. Решение является окончательным. " «Тогда позвольте мне сказать несколько слов», — сказал адвокат, отбрасывая покрывало набок и садясь на край кровати. Его обнаженные, седые ноги дрожали на холоде. Он попросил К. передать ему одеяло с дивана. К. передал ему одеяло и сказал: «Вы рискуете простудиться без всякой причины». «Обстоятельства достаточно важны», - сказал адвокат, обертывая покрывалом верхнюю часть своего тела, а затем одеялом ноги. «Твой дядя — мой друг, и со временем я тоже полюбил тебя. Я признаю это совершенно открыто.
16 unread messages
There 's nothing in that for me to be ashamed of . " It was very unwelcome for K. to hear the old man speak in this touching way , as it forced him to explain himself more fully , which he would rather have avoided , and he was aware that it also confused him even though it could never make him reverse his decision . " Thank you for feeling so friendly toward me , " he said , " and I also realise how deeply involved you 've been in my case , as deeply as possible for yourself and to bring as much advantage as possible to me . Nonetheless , I have recently come to the conviction that it is not enough . I would naturally never attempt , considering that you are so much older and more experienced than I am , to convince you of my opinion ; if I have ever unintentionally done so then I beg your forgiveness , but , as you have just said yourself , the circumstances are important enough and it is my belief that my trial needs to be approached with much more vigour than has so far been the case . " " I see , " said the lawyer , " you 've become impatient . " " I am not impatient , " said K. , with some irritation and he stopped paying so much attention to his choice of words . " When I first came here with my uncle you probably noticed I was n't greatly concerned about my case , and if I was n't reminded of it by force , as it were , I would forget about it completely . But my uncle insisted I should allow you to represent me and I did so as a favour to him . I could have expected the case to be less of a burden than it had been , as the point of taking on a lawyer is that he should take on some of its weight .

В этом нет ничего такого, чего мне было бы стыдно. " К. было очень неприятно слышать, как старик говорит в такой трогательной манере, поскольку это заставило его объясниться более подробно, чего он предпочел бы избежать, и он сознавал, что это также смутило его, хотя это никогда не могло помочь. ему отменить свое решение. «Спасибо, что вы так дружелюбно относитесь ко мне, — сказал он, — и я также понимаю, насколько глубоко вы были вовлечены в мое дело, настолько глубоко, насколько это возможно для себя, и чтобы принести мне как можно больше пользы. Тем не менее, недавно я пришел к убеждению, что этого недостаточно. Я, естественно, никогда не стал бы пытаться, учитывая, что вы гораздо старше и опытнее меня, убедить вас в моем мнении; если я когда-либо делал это непреднамеренно, то прошу у вас прощения, но, как вы только что сами сказали, обстоятельства достаточно важны, и я убежден, что к моему делу нужно подойти с гораздо большей энергией, чем это было до сих пор. . " «Я вижу, — сказал адвокат, — вы стали нетерпеливы». «Я не нетерпелив», — сказал К. с некоторым раздражением и перестал уделять столько внимания выбору слов. «Когда я впервые приехал сюда с дядей, вы, наверное, заметили, что я не очень-то озабочен своим делом, и если бы мне не напоминали о нем как бы насильно, я бы забыл о нем совсем. Но мой дядя настоял, чтобы я позволил вам представлять меня, и я сделал это, оказав ему услугу. Я мог ожидать, что это дело окажется менее обременительным, чем оно было, поскольку смысл нанимать адвоката состоит в том, что он должен взять на себя часть его веса.
17 unread messages
But what actually happened was the opposite . Before , the trial was never such a worry for me as it has been since you 've been representing me . When I was by myself I never did anything about my case , I was hardly aware of it , but then , once there was someone representing me , everything was set for something to happen , I was always , without cease , waiting for you to do something , getting more and more tense , but you did nothing . I did get some information about the court from you that I probably could not have got anywhere else , but that ca n't be enough when the trial , supposedly in secret , is getting closer and closer to me . " K. had pushed the chair away and stood erect , his hands in the pockets of his frock coat . " After a certain point in the proceedings , " said the lawyer quietly and calmly , " nothing new of any importance ever happens . So many litigants , at the same stage in their trials , have stood before me just like you are now and spoken in the same way . " " Then these other litigants , " said K. , " have all been right , just as I am . That does not show that I 'm not . " " I was n't trying to show that you were mistaken , " said the lawyer , " but I wanted to add that I expected better judgement from you than from the others , especially as I 've given you more insight into the workings of the court and my own activities than I normally do . And now I 'm forced to accept that , despite everything , you have too little trust in me . You do n't make it easy for me . " How the lawyer was humiliating himself to K.

Но на самом деле произошло обратное. Раньше суд никогда не беспокоил меня так сильно, как с тех пор, как ты представлял мои интересы. Когда я был один, я никогда ничего не делал по своему делу, я почти не осознавал этого, но потом, когда кто-то представлял меня, все было готово к тому, чтобы что-то произошло, я всегда, не переставая, ждал, что вы сделаете что-то, напрягаясь всё больше и больше, но ты ничего не сделал. Я получил от вас кое-какую информацию о суде, которую, вероятно, не смог бы получить больше нигде, но этого не может быть достаточно, когда суд, якобы тайный, все ближе и ближе приближается ко мне. " К. отодвинул стул и выпрямился, засунув руки в карманы сюртука. «После определенного момента процесса, — тихо и спокойно сказал адвокат, — ничего нового и сколько-нибудь важного не происходит. Так много истцов на одной и той же стадии судебных процессов стояли передо мной так же, как и вы сейчас, и говорили то же самое. " «Тогда все остальные истцы, — сказал К., — были правы, как и я. Это не показывает, что это не так. " «Я не пытался показать, что вы ошибались, — сказал адвокат, — но я хотел добавить, что я ожидал от вас лучшего суждения, чем от других, тем более, что я дал вам больше понимания того, как работает суда и моей собственной деятельности, чем я обычно делаю. И теперь я вынужден признать, что, несмотря ни на что, ты слишком мало мне доверяешь. Ты не облегчаешь мне задачу. " Как адвокат унижался перед К.
18 unread messages
He was showing no regard for the dignity of his position , which on this point , must have been at its most sensitive . And why did he do that ? He did seem to be very busy as a lawyer as well a rich man , neither the loss of income nor the loss of a client could have been of much importance to him in themselves . He was moreover unwell and should have been thinking of passing work on to others . And despite all that he held on tightly to K. Why ? Was it something personal for his uncle 's sake , or did he really see K. 's case as one that was exceptional and hoped to be able to distinguish himself with it , either for K. 's sake or - and this possibility could never be excluded - for his friends at the court ? It was not possible to learn anything by looking at him , even though K. was scrutinizing him quite brazenly . It could almost be supposed he was deliberately hiding his thoughts as he waited to see what effect his words would have . But he clearly deemed K. 's silence to be favourable for himself and he continued , " You will have noticed the size of my office , but that I do n't employ any staff to help me . That used to be quite different , there was a time when several young lawyers were working for me but now I work alone . This is partly to do with changes in the way I do business , in that I concentrate nowadays more and more on matters such as your own case , and partly to do with the ever deeper understanding that I acquire from these legal matters .

Он не выказывал никакого уважения к достоинству своего положения, которое в этом вопросе, должно быть, было наиболее чувствительным. И почему он это сделал? Он действительно был, похоже, очень занят как юрист и в то же время богатый человек, и ни потеря дохода, ни потеря клиента сами по себе не могли иметь для него большого значения. Кроме того, он был нездоров и должен был подумать о том, чтобы передать работу другим. И несмотря на все это, он крепко держался за К. Почему? Было ли это чем-то личным ради дяди, или же он действительно видел случай К. как исключительный и надеялся отличиться в нем либо ради К., либо - а такая возможность никогда не могла быть исключена. исключен - для своих друзей при дворе? Глядя на него, нельзя было ничего узнать, хотя К. и рассматривал его совершенно нагло. Можно было почти предположить, что он намеренно скрывал свои мысли, ожидая увидеть, какой эффект окажут его слова. Но он явно счел молчание К. выгодным для себя и продолжал: «Вы, наверное, заметили размер моего кабинета, но я не нанимаю никакого персонала, который мог бы мне помочь. Раньше все было совсем по-другому, было время, когда у меня работало несколько молодых юристов, а сейчас я работаю один. Частично это связано с изменениями в моем способе ведения бизнеса, поскольку теперь я все больше и больше концентрируюсь на таких вопросах, как ваше собственное дело, а частично со все более глубоким пониманием, которое я приобретаю из этих юридических вопросов.
19 unread messages
I found that I could never let anyone else deal with this sort of work unless I wanted to harm both the client and the job I had taken on . But the decision to do all the work myself had its obvious result : I was forced to turn almost everyone away who asked me to represent them and could only accept those I was especially interested in - well there are enough creatures who leap at every crumb I throw down , and they 're not so very far away . Most importantly , I became ill from over-work . But despite that I do n't regret my decision , quite possibly I should have turned more cases away than I did , but it did turn out to be entirely necessary for me to devote myself fully to the cases I did take on , and the successful results showed that it was worth it . I once read a description of the difference between representing someone in ordinary legal matters and in legal matters of this sort , and the writer expressed it very well . This is what he said : some lawyers lead their clients on a thread until judgement is passed , but there are others who immediately lift their clients onto their shoulders and carry them all the way to the judgement and beyond . That 's just how it is . But it was quite true when I said I never regret all this work . But if , as in your case , they are so fully misunderstood , well , then I come very close to regretting it . " All this talking did more to make K. impatient than to persuade him . From the way the lawyer was speaking , K.

Я обнаружил, что никогда не смогу позволить кому-либо другому заниматься такой работой, если только не хочу навредить как клиенту, так и работе, которую я взял на себя. Но решение сделать всю работу самому имело свой очевидный результат: я был вынужден отвергнуть почти всех, кто просил меня представлять их интересы, и мог принять только тех, кто меня особенно интересовал - ну, достаточно тварей, которые хватаются за каждую мою кроху. сбросить, а они не так уж и далеко. Самое главное, я заболел от переутомления. Но, несмотря на это, я не жалею о своем решении, вполне возможно, что мне следовало отклонить больше дел, чем я сделал, но для меня оказалось совершенно необходимым полностью посвятить себя делам, за которые я взялся, и успешному результату. Результаты показали, что оно того стоило. Однажды я прочитал описание разницы между представлением интересов кого-либо в обычных юридических делах и в подобных юридических делах, и автор выразил это очень хорошо. Вот что он сказал: некоторые адвокаты ведут своих клиентов на нитке до тех пор, пока не будет вынесено решение, но есть другие, которые сразу же поднимают своих клиентов на плечи и несут их до самого суда и дальше. Вот так оно и есть. Но я был совершенно прав, когда сказал, что никогда не сожалею о всей этой работе. Но если, как в вашем случае, их совершенно неправильно поняли, тогда я очень близок к тому, чтобы пожалеть об этом. " Все эти разговоры скорее разозлили К., чем убедили его. Судя по тому, как говорил адвокат, К.
20 unread messages
thought he could hear what he could expect if he gave in , the delays and excuses would begin again , reports of how the documents were progressing , how the mood of the court officials had improved , as well as all the enormous difficulties - in short all that he had heard so many times before would be brought out again even more fully , he would try to mislead K. with hopes that were never specified and to make him suffer with threats that were never clear . He had to put a stop to that , so he said , " What will you undertake on my behalf if you continue to represent me ? " The lawyer quietly accepted even this insulting question , and answered , " I should continue with what I 've already been doing for you . " " That 's just what I thought , " said K. , " and now you do n't need to say another word . " " I will make one more attempt , " said the lawyer as if whatever had been making K. so annoyed was affecting him too . " You see , I have the impression that you have not only misjudged the legal assistance I have given you but also that that misjudgement has led you to behave in this way , you seem , although you are the accused , to have been treated too well or , to put it a better way , handled with neglect , with apparent neglect . Even that has its reason ; it is often better to be in chains than to be free . But I would like to show you how other defendants are treated , perhaps you will succeed in learning something from it . What I will do is I will call Block in , unlock the door and sit down here beside the bedside table . " " Be glad to , " said K.

думал, что услышит, что его ждет, если он уступит, снова начнутся задержки и оправдания, доклады о том, как продвигаются документы, как улучшилось настроение судебных чиновников, а также все огромные трудности - короче все то, что он слышал так много раз прежде, будет высказано снова еще более полно, он попытается ввести К. в заблуждение надеждами, которые никогда не были конкретизированы, и заставить его страдать угрозами, которые никогда не были ясными. Ему нужно было положить этому конец, поэтому он сказал: «Что вы предпримете от моего имени, если продолжите представлять меня?» Адвокат спокойно принял даже этот оскорбительный вопрос и ответил: «Мне следует продолжать то, что я уже делал для вас». «Я так и думал, — сказал К., — и теперь вам не нужно больше говорить ни слова». «Я предприму еще одну попытку», — сказал адвокат так, как будто то, что так раздражало К., влияло и на него. «Видите ли, у меня сложилось впечатление, что вы не только неправильно оценили юридическую помощь, которую я вам оказал, но и что это неправильное суждение привело вас к такому поведению. Кажется, хотя вы и обвиняемый, с вами обращались слишком хорошо. или, лучше сказать, обращались с пренебрежением, с явным пренебрежением. Даже это имеет свою причину; зачастую лучше быть в цепях, чем быть свободным. Но я хотел бы показать вам, как обращаются с другими подсудимыми, возможно, вам удастся чему-то научиться из этого. Что я сделаю, так это позову Блока, открою дверь и сяду здесь, возле тумбочки. " «Будьте рады, — сказал К.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому