Франц Кафка


Франц Кафка

Отрывок из произведения:
Процесс / Process C1

The room contained a narrow bed which filled it completely , so that to get into the bed you would need to climb over the bedpost . At the head of the bed there was a niche in the wall where , fastidiously tidy , stood a candle , a bottle of ink , and a pen with a bundle of papers which were probably to do with the trial . " You sleep in the maid 's room ? " asked K. , as he went back to the businessman . " Leni 's let me have it , " answered the businessman , " it has many advantages . " K. looked long at him ; his first impression of the businessman had perhaps not been right ; he had experience as his trial had already lasted a long time , but he had paid a heavy price for this experience . K. was suddenly unable to bear the sight of the businessman any longer . " Bring him to bed , then ! " he called out to Leni , who seemed to understand him . For himself , he wanted to go to the lawyer and , by dismissing him , free himself from not only the lawyer but also from Leni and the businessman . But before he had reached the door the businessman spoke to him gently . " Excuse me , sir , " he said , and K. looked round crossly . " You 've forgotten your promise , " said the businessman , stretching his hand out to K. imploringly from where he sat . " You were going to tell me a secret . " " That is true , " said K. , as he glanced at Leni , who was watching him carefully , to check on her . " So listen ; it 's hardly a secret now anyway . I 'm going to see the lawyer now to sack him . " " He 's sacking him ! " yelled the businessman , and he jumped up from his chair and ran around the kitchen with his arms in the air .

В комнате стояла узкая кровать, заполнявшая ее полностью, так что, чтобы попасть в кровать, нужно было перелезть через спинку кровати. В изголовье кровати была ниша в стене, где в тщательном порядке стояли свеча, бутылочка с чернилами и ручка с пачкой бумаг, вероятно, связанных с процессом. — Ты спишь в комнате горничной? — спросил К., возвращаясь к бизнесмену. «Лени дала мне его, — ответил бизнесмен, — у него много преимуществ». К. долго смотрел на него; его первое впечатление о бизнесмене, возможно, было ошибочным; у него был опыт, так как суд над ним длился уже давно, но за этот опыт он заплатил дорогую цену. К. вдруг больше не мог выносить вида бизнесмена. — Тогда отнеси его в постель! он позвал Лени, которая, казалось, поняла его. Для себя он хотел пойти к адвокату и, уволив его, освободиться не только от адвоката, но и от Лени и бизнесмена. Но прежде чем он подошел к двери, бизнесмен мягко заговорил с ним. — Извините, сэр, — сказал он, и К. сердито оглянулся. «Вы забыли свое обещание», — сказал бизнесмен, умоляюще протягивая руку К. с того места, где тот сидел. «Ты собирался рассказать мне секрет». «Это правда», — сказал К., взглянув на Лени, которая внимательно наблюдала за ним, чтобы проверить, как она. «Так что слушай, теперь это уже не секрет. Сейчас я пойду к адвокату, чтобы уволить его. " «Он увольняет его!» - крикнул бизнесмен, вскочил со стула и побежал по кухне, подняв руки вверх.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому