Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Финансист / Financier B1

1 unread messages
Steger shifted his position and came at the jury from another intellectual angle :

Стегер изменил свою позицию и подошел к присяжным с другой интеллектуальной точки зрения:
2 unread messages
" It was simply because Mr. George W. Stener at that time , owing to a recent notable fire and a panic , imagined for some reason -- perhaps because Mr. Cowperwood cautioned him not to become frightened over local developments generally -- that Mr. Cowperwood was going to close his doors ; and having considerable money on deposit with him at a low rate of interest , Mr. Stener decided that Mr. Cowperwood must not have any more money -- not even the money that was actually due him for services rendered , and that had nothing whatsoever to do with the money loaned him by Mr. Stener at two and one-half per cent . Now is n't that a ridiculous situation ? But it was because Mr. George W.

«Это произошло просто потому, что г-н Джордж Стинер в то время из-за недавнего заметного пожара и паники по какой-то причине вообразил — возможно, потому, что г-н Каупервуд предостерег его, чтобы он не боялся местных событий в целом, — что г-н Каупервуд собирался закрыть свои двери, и, имея на счету значительную сумму денег под низкие проценты, мистер Стинер решил, что у мистера Каупервуда не должно быть больше денег - даже тех денег, которые фактически причитались ему за оказанные услуги. и это не имело никакого отношения к деньгам, которые мистер Стинер одолжил ему под два с половиной процента. Разве это не смешная ситуация? Но это произошло потому, что г-н Джордж В.
3 unread messages
Stener was filled with his own fears , based on a fire and a panic which had absolutely nothing to do with Mr. Cowperwood 's solvency in the beginning that he decided not to let Frank A. Cowperwood have the money that was actually due him , because he , Stener , was criminally using the city 's money to further his own private interests ( through Mr. Cowperwood as a broker ) , and in danger of being exposed and possibly punished . Now where , I ask you , does the good sense of that decision come in ? Is it apparent to you , gentlemen ? Was Mr. Cowperwood still an agent for the city at the time he bought the loan certificates as here testified ? He certainly was . If so , was he entitled to that money ? Who is going to stand up here and deny it ? Where is the question then , as to his right or his honesty in this matter ? How does it come in here at all ? I can tell you . It sprang solely from one source and from nowhere else , and that is the desire of the politicians of this city to find a scapegoat for the Republican party .

Стинер был полон собственных страхов, основанных на пожаре и панике, не имевшей абсолютно никакого отношения к платежеспособности г-на Каупервуда вначале, когда он решил не позволить Фрэнку А. Каупервуду получить деньги, которые ему фактически причитались, потому что он Стинер преступно использовал деньги города для продвижения своих личных интересов (через г-на Каупервуда в качестве брокера) и находился под угрозой разоблачения и, возможно, наказания. И где же, я вас спрашиваю, здравый смысл этого решения? Вам это очевидно, господа? Был ли мистер Каупервуд все еще агентом города в то время, когда он купил сертификаты займа, как показано здесь? Он, конечно, был. Если да, то имел ли он право на эти деньги? Кто будет стоять здесь и отрицать это? Где же тогда вопрос о его праве и его честности в этом вопросе? Как оно вообще здесь появляется? Я могу сказать тебе. Оно возникло исключительно из одного источника и ниоткуда больше, и это желание политиков этого города найти козла отпущения для Республиканской партии.
4 unread messages
" Now you may think I am going rather far afield for an explanation of this very peculiar decision to prosecute Mr. Cowperwood , an agent of the city , for demanding and receiving what actually belonged to him . But I 'm not . Consider the position of the Republican party at that time . Consider the fact that an exposure of the truth in regard to the details of a large defalcation in the city treasury would have a very unsatisfactory effect on the election about to be held . The Republican party had a new city treasurer to elect , a new district attorney .

«Теперь вы можете подумать, что я захожу слишком далеко в объяснении этого весьма странного решения привлечь к ответственности мистера Каупервуда, агента города, за то, что он потребовал и получил то, что на самом деле ему принадлежало. Но не я. Рассмотрим позицию Республиканской партии в то время. Учтите тот факт, что раскрытие правды о деталях крупного хищения в городской казне имело бы весьма неудовлетворительный эффект на предстоящих выборах. Республиканской партии предстояло избрать нового городского казначея и нового окружного прокурора.
5 unread messages
It had been in the habit of allowing its city treasurers the privilege of investing the funds in their possession at a low rate of interest for the benefit of themselves and their friends . Their salaries were small . They had to have some way of eking out a reasonable existence . Was Mr. George Stener responsible for this custom of loaning out the city money ? Not at all . Was Mr. Cowperwood ? Not at all . The custom had been in vogue long before either Mr. Cowperwood or Mr. Stener came on the scene . Why , then , this great hue and cry about it now ? The entire uproar sprang solely from the fear of Mr. Stener at this juncture , the fear of the politicians at this juncture , of public exposure . No city treasurer had ever been exposed before . It was a new thing to face exposure , to face the risk of having the public 's attention called to a rather nefarious practice of which Mr. Stener was taking advantage , that was all . A great fire and a panic were endangering the security and well-being of many a financial organization in the city -- Mr. Cowperwood 's among others . It meant many possible failures , and many possible failures meant one possible failure . If Frank A. Cowperwood failed , he would fail owing the city of Philadelphia five hundred thousand dollars , borrowed from the city treasurer at the very low rate of interest of two and one-half per cent . Anything very detrimental to Mr. Cowperwood in that ? Had he gone to the city treasurer and asked to be loaned money at two and one-half per cent .

У него была привычка предоставлять городским казначеям привилегию инвестировать имеющиеся у них средства под низкие проценты на благо себя и своих друзей. Их зарплаты были небольшими. Им нужно было каким-то образом влачить разумное существование. Был ли мистер Джордж Стинер ответственен за этот обычай давать взаймы городским деньгам? Нисколько. Был ли это мистер Каупервуд? Нисколько. Обычай был в моде задолго до того, как на сцене появились мистер Каупервуд или мистер Стинер. Почему же тогда столько шума и криков по этому поводу сейчас? Весь шум возник исключительно из-за страха перед г-ном Стинером в этот момент, страха политиков в этот момент перед публичным разоблачением. Ни один городской казначей еще не был разоблачен. Это было что-то новое — столкнуться с разоблачением, столкнуться с риском привлечения внимания общественности к довольно гнусной практике, которой воспользовался мистер Стинер, вот и все. Сильный пожар и паника поставили под угрозу безопасность и благополучие многих финансовых организаций города, в том числе г-на Каупервуда. Это означало множество возможных неудач, а множество возможных неудач означало одну возможную неудачу. Если Фрэнк А. Каупервуд потерпит неудачу, он потерпит неудачу, задолжав городу Филадельфии пятьсот тысяч долларов, взятых в долг у городского казначея под очень низкую процентную ставку в два с половиной процента. Есть ли в этом что-нибудь очень вредное для мистера Каупервуда? Если бы он пошел к городскому казначею и попросил одолжить ему деньги под два с половиной процента.
6 unread messages
? If he had , was there anything criminal in it from a business point of view ? Is n't a man entitled to borrow money from any source he can at the lowest possible rate of interest ? Did Mr. Stener have to loan it to Mr. Cowperwood if he did not want to ? As a matter of fact did n't he testify here to-day that he personally had sent for Mr. Cowperwood in the first place ? Why , then , in Heaven 's name , this excited charge of larceny , larceny as bailee , embezzlement , embezzlement on a check , etc. , etc. ?

? Если да, то было ли в этом что-то криминальное с точки зрения бизнеса? Разве человек не имеет права брать деньги взаймы из любого источника под минимально возможный процент? Пришлось ли мистеру Стинеру одолжить его мистеру Каупервуду, если он этого не хотел? На самом деле, разве он не свидетельствовал здесь сегодня, что лично послал за мистером Каупервудом? Зачем же тогда, ради всего святого, возбуждено обвинение в воровстве, воровстве под залог, растрате, растрате чека и т. д. и т. п.?
7 unread messages
" Once more , gentlemen , listen . I 'll tell you why . The men who stood behind Stener , and whose bidding he was doing , wanted to make a political scapegoat of some one -- of Frank Algernon Cowperwood , if they could n't get any one else . That 's why . No other reason under God 's blue sky , not one . Why , if Mr. Cowperwood needed more money just at that time to tide him over , it would have been good policy for them to have given it to him and hushed this matter up . It would have been illegal -- though not any more illegal than anything else that has ever been done in this connection -- but it would have been safer . Fear , gentlemen , fear , lack of courage , inability to meet a great crisis when a great crisis appears , was all that really prevented them from doing this . They were afraid to place confidence in a man who had never heretofore betrayed their trust and from whose loyalty and great financial ability they and the city had been reaping large profits .

«Еще раз, господа, послушайте. Я скажу вам, почему. Люди, которые стояли за Стинером и чьи приказы он выполнял, хотели сделать кого-нибудь политическим козлом отпущения — Фрэнка Алджернона Каупервуда, если им не удастся найти никого другого. Вот почему. Никакой другой причины под Божьим голубым небом, ни одной. Да, если бы мистеру Каупервуду как раз в тот момент понадобилось больше денег, чтобы продержаться, было бы хорошей политикой, если бы они дали его ему и замяли это дело. Это было бы незаконно — хотя и не более незаконно, чем все, что когда-либо делалось в этой связи, — но было бы безопаснее. Страх, господа, страх, недостаток мужества, неспособность встретить великий кризис, когда наступит великий кризис, — вот все, что действительно помешало им сделать это. Они боялись довериться человеку, который никогда до сих пор не предавал их доверия и от чьей лояльности и огромных финансовых возможностей они и город получали большие прибыли.
8 unread messages
The reigning city treasurer of the time did n't have the courage to go on in the face of fire and panic and the rumors of possible failure , and stick by his illegal guns ; and so he decided to draw in his horns as testified here to-day -- to ask Mr. Cowperwood to return all or at least a big part of the five hundred thousand dollars he had loaned him , and which Cowperwood had been actually using for his , Stener 's benefit , and to refuse him in addition the money that was actually due him for an authorized purchase of city loan . Was Cowperwood guilty as an agent in any of these transactions ? Not in the least . Was there any suit pending to make him return the five hundred thousand dollars of city money involved in his present failure ? Not at all . It was simply a case of wild , silly panic on the part of George W. Stener , and a strong desire on the part of the Republican party leaders , once they discovered what the situation was , to find some one outside of Stener , the party treasurer , upon whom they could blame the shortage in the treasury . You heard what Mr. Cowperwood testified to here in this case to-day -- that he went to Mr. Stener to forfend against any possible action of this kind in the first place . And it was because of this very warning that Mr. Stener became wildly excited , lost his head , and wanted Mr. Cowperwood to return him all his money , all the five hundred thousand dollars he had loaned him at two and one-half per cent .

Правящему городскому казначею того времени не хватило смелости идти вперед перед лицом огня, паники и слухов о возможной неудаче, и придерживаться своего нелегального оружия; и поэтому он решил натянуть рога, как это было засвидетельствовано здесь сегодня, - попросить мистера Каупервуда вернуть все или, по крайней мере, большую часть пятисот тысяч долларов, которые он одолжил ему и которые Каупервуд фактически использовал для своего , выгоду Стинера и отказать ему вдобавок в деньгах, которые фактически причитались ему за санкционированную покупку городского кредита. Был ли Каупервуд виновен в качестве агента в какой-либо из этих сделок? Не в последнюю очередь. Ожидается ли какой-либо иск с требованием вернуть ему пятьсот тысяч долларов городских денег, связанных с его нынешней неудачей? Нисколько. Это был просто случай дикой, глупой паники со стороны Джорджа Стинера и сильного желания со стороны лидеров Республиканской партии, как только они узнают, какова ситуация, найти кого-нибудь за пределами Стинера, партии. казначея, на которого они могли возложить вину за нехватку казны. Вы слышали, что сегодня по этому делу свидетельствовал мистер Каупервуд — что он пошел к мистеру Стинеру, чтобы в первую очередь защититься от любых возможных действий такого рода. И именно из-за этого предупреждения мистер Стинер пришел в дикое возбуждение, потерял голову и захотел, чтобы мистер Каупервуд вернул ему все его деньги, все те пятьсот тысяч долларов, которые он дал ему взаймы под два с половиной процента. .
9 unread messages
Is n't that silly financial business at the best ? Was n't that a fine time to try to call a perfectly legal loan ?

Разве это не глупый финансовый бизнес в лучшем случае? Разве это не подходящее время, чтобы попытаться получить совершенно законный кредит?
10 unread messages
" But now to return to this particular check of sixty thousand dollars . When Mr. Cowperwood called that last afternoon before he failed , Mr. Stener testified that he told him that he could n't have any more money , that it was impossible , and that then Mr. Cowperwood went out into his general office and without his knowledge or consent persuaded his chief clerk and secretary , Mr. Albert Stires , to give him a check for sixty thousand dollars , to which he was not entitled and on which he , Stener , would have stopped payment if he had known .

«Но теперь вернемся к конкретному чеку на шестьдесят тысяч долларов. Когда г-н Каупервуд позвонил вчера днем ​​перед тем, как потерпел неудачу, г-н Стинер показал, что он сказал ему, что у него больше не может быть денег, что это невозможно, и что затем г-н Каупервуд вышел в свой главный офис без своего знание или согласие убедили его главного клерка и секретаря, мистера Альберта Стайрса, выдать ему чек на шестьдесят тысяч долларов, на который он не имел права и по которому он, Стинер, прекратил бы выплату, если бы узнал.
11 unread messages
" What nonsense ! Why did n't he know ? The books were there , open to him . Mr. Stires told him the first thing the next morning . Mr. Cowperwood thought nothing of it , for he was entitled to it , and could collect it in any court of law having jurisdiction in such cases , failure or no failure . It is silly for Mr. Stener to say he would have stopped payment . Such a claim was probably an after-thought of the next morning after he had talked with his friends , the politicians , and was all a part , a trick , a trap , to provide the Republican party with a scapegoat at this time . Nothing more and nothing less ; and you may be sure no one knew it better than the people who were most anxious to see Mr. Cowperwood convicted . "

"Какая ерунда! Почему он не знал? Книги были там, открытые для него. На следующее утро мистер Стайрс первым делом рассказал ему. Мистер Каупервуд ничего об этом не думал, поскольку он имел на это право и мог взыскать их в любом суде, обладающем юрисдикцией в таких случаях, независимо от того, был ли он просрочен или нет. Глупо со стороны г-на Стинера говорить, что он бы прекратил выплаты. Такое заявление, вероятно, было запоздалой мыслью на следующее утро после того, как он поговорил со своими друзьями-политиками, и было всего лишь частью, уловкой, ловушкой, призванной предоставить Республиканской партии козла отпущения в это время. Не больше, не меньше; и вы можете быть уверены, что никто не знал об этом лучше, чем люди, которые больше всего хотели, чтобы мистер Каупервуд был осужден».
12 unread messages
Steger paused and looked significantly at Shannon .

Стегер сделал паузу и многозначительно посмотрел на Шеннон.
13 unread messages
" Gentlemen of the jury [ he finally concluded , quietly and earnestly ] , you are going to find , when you think it over in the jury-room this evening , that this charge of larceny and larceny as bailee , and embezzlement of a check for sixty thousand dollars , which are contained in this indictment , and which represent nothing more than the eager effort of the district attorney to word this one act in such a way that it will look like a crime , represents nothing more than the excited imagination of a lot of political refugees who are anxious to protect their own skirts at the expense of Mr. Cowperwood , and who care for nothing -- honor , fair play , or anything else , so long as they are let off scot-free . They do n't want the Republicans of Pennsylvania to think too ill of the Republican party management and control in this city . They want to protect George W. Stener as much as possible and to make a political scapegoat of my client . It ca n't be done , and it wo n't be done . As honorable , intelligent men you wo n't permit it to be done . And I think with that thought I can safely leave you . "

«Господа присяжные, — заключил он наконец спокойно и серьезно, — когда вы обдумаете это сегодня вечером в зале присяжных, вы обнаружите, что это обвинение в воровстве и воровстве в качестве хранителя и растрате чека на шестьдесят тысяч долларов, которые содержатся в этом обвинительном заключении и которые представляют собой не что иное, как нетерпеливую попытку окружного прокурора сформулировать это действие так, чтобы оно выглядело как преступление, представляют собой не что иное, как возбужденное воображение множество политических беженцев, которые стремятся защитить свои юбки за счет мистера Каупервуда и которых ничего не волнует — честь, честная игра или что-то еще, лишь бы их отпускали безнаказанно. Они не хотят, чтобы республиканцы Пенсильвании слишком плохо думали об управлении и контроле Республиканской партии в этом городе. Они хотят максимально защитить Джорджа Стинера и сделать моего клиента политическим козлом отпущения. Это невозможно сделать, и это не будет сделано. Как благородные и умные люди, вы не позволите этого сделать. И я думаю, что с этой мыслью я смогу спокойно покинуть тебя».
14 unread messages
Steger suddenly turned from the jury-box and walked to his seat beside Cowperwood , while Shannon arose , calm , forceful , vigorous , much younger .

Стегер внезапно отвернулся от скамьи присяжных и подошел к своему месту рядом с Каупервудом, а Шеннон встал, спокойный, сильный, энергичный и намного моложе.
15 unread messages
As between man and man , Shannon was not particularly opposed to the case Steger had made out for Cowperwood , nor was he opposed to Cowperwood 's having made money as he did .

В отношениях между людьми Шеннон не был особенно против того, что Стегер представил Каупервуду, и не возражал против того, чтобы Каупервуд зарабатывал деньги так, как он.
16 unread messages
As a matter of fact , Shannon actually thought that if he had been in Cowperwood 's position he would have done exactly the same thing . However , he was the newly elected district attorney . He had a record to make ; and , besides , the political powers who were above him were satisfied that Cowperwood ought to be convicted for the looks of the thing . Therefore he laid his hands firmly on the rail at first , looked the jurors steadily in the eyes for a time , and , having framed a few thoughts in his mind began :

На самом деле Шеннон действительно думал, что, если бы он был на месте Каупервуда, он сделал бы то же самое. Однако он был вновь избранным окружным прокурором. Ему нужно было записать пластинку; и, кроме того, политические силы, стоявшие над ним, были убеждены, что Каупервуда следует осудить за внешний вид дела. Поэтому он сначала крепко положил руки на перила, какое-то время пристально смотрел присяжным в глаза и, сформировав в уме несколько мыслей, начал:
17 unread messages
" Now , gentlemen of the jury , it seems to me that if we all pay strict attention to what has transpired here to-day , we will have no difficulty in reaching a conclusion ; and it will be a very satisfactory one , if we all try to interpret the facts correctly . This defendant , Mr. Cowperwood , comes into this court to-day charged , as I have stated to you before , with larceny , with larceny as bailee , with embezzlement , and with embezzlement of a specific check -- namely , one dated October 9 , 1871 , drawn to the order of Frank A. Cowperwood & Company for the sum of sixty thousand dollars by the secretary of the city treasurer for the city treasurer , and by him signed , as he had a perfect right to sign it , and delivered to the said Frank A.

«Теперь, господа присяжные, мне кажется, что если мы все обратим строгое внимание на то, что произошло здесь сегодня, нам не составит труда прийти к выводу; и это будет очень удовлетворительный вывод, если мы все постарайтесь правильно интерпретировать факты. Этот подсудимый, мистер Каупервуд, предстал сегодня перед судом по обвинению, как я вам уже говорил, в воровстве, воровстве в качестве хранителя, в растрате и в хищении конкретного чека, а именно, от 9 октября. 1871 года, выписанный по заказу компании «Фрэнк А. Каупервуд и компания» на сумму шестьдесят тысяч долларов секретарем городского казначея для городского казначея, подписанный им, поскольку он имел полное право подписать его, и доставленный упомянутый Фрэнк А.
18 unread messages
Cowperwood , who claims that he was not only properly solvent at the time , but had previously purchased certificates of city loan to the value of sixty thousand dollars , and had at that time or would shortly thereafter , as was his custom , deposit them to the credit of the city in the city sinking-fund , and thus close what would ordinarily be an ordinary transaction -- namely , that of Frank A. Cowperwood & Company as bankers and brokers for the city buying city loan for the city , depositing it in the sinking-fund , and being promptly and properly reimbursed . Now , gentlemen , what are the actual facts in this case ? Was the said Frank A. Cowperwood & Company -- there is no company , as you well know , as you have heard testified here to-day , only Frank A. Cowperwood -- was the said Frank A.

Каупервуд, который утверждает, что в то время он не только был достаточно платежеспособным, но и ранее приобрел сертификаты городского займа на сумму шестьдесят тысяч долларов и в то время или вскоре после этого, как это было у него в обычае, отдал их на хранение в кредит города в фонд погашения города и, таким образом, закрыть то, что обычно было бы обычной сделкой, а именно сделку Фрэнка А. Каупервуда и компании в качестве банкиров и брокеров для города, покупающих городской заем для города и помещающих его в амортизационный фонд и своевременное и надлежащее возмещение. Итак, господа, каковы фактические факты в этом случае? Был ли упомянутый Фрэнк А. Каупервуд и компания — как вы хорошо знаете, никакой компании нет, как вы слышали сегодня здесь, только Фрэнк А. Каупервуд — был упомянутый Фрэнк А.
19 unread messages
Cowperwood a fit person to receive the check at this time in the manner he received it -- that is , was he authorized agent of the city at the time , or was he not ? Was he solvent ? Did he actually himself think he was going to fail , and was this sixty-thousand-dollar check a last thin straw which he was grabbing at to save his financial life regardless of what it involved legally , morally , or otherwise ; or had he actually purchased certificates of city loan to the amount he said he had in the way he said he had , at the time he said he had , and was he merely collecting his honest due ? Did he intend to deposit these certificates of loans in the city sinking-fund , as he said he would -- as it was understood naturally and normally that he would -- or did he not ? Were his relations with the city treasurer as broker and agent the same as they had always been on the day that he secured this particular check for sixty thousand dollars , or were they not ? Had they been terminated by a conversation fifteen minutes before or two days before or two weeks before -- it makes no difference when , so long as they had been properly terminated -- or had they not ? A business man has a right to abrogate an agreement at any time where there is no specific form of contract and no fixed period of operation entered into -- as you all must know . You must not forget that in considering the evidence in this case . Did George W. Stener , knowing or suspecting that Frank A.

Каупервуд мог получить чек в то время так, как он его получил, то есть был ли он уполномоченным агентом города в то время или нет? Был ли он платежеспособным? Действительно ли он сам думал, что потерпит неудачу, и был ли этот чек на шестьдесят тысяч долларов последней тонкой соломинкой, за которую он ухватился, чтобы спасти свою финансовую жизнь, независимо от того, что это означает с юридической, моральной или иной точки зрения; или же он действительно купил сертификаты городского займа на сумму, которую, как он сказал, имел, так, как он сказал, и в то время, когда, по его словам, он купил, и просто собирал свою должную сумму? Намерен ли он положить эти сертификаты займов в городской фонд погашения, как он обещал, — как это естественно и обычно понималось, — или нет? Были ли его отношения с городским казначеем в качестве брокера и агента такими же, какими они были всегда в тот день, когда он получил этот чек на шестьдесят тысяч долларов, или нет? Были ли они прерваны разговором за пятнадцать минут до этого, или за два дня, или за две недели до этого — не имеет значения, когда, главное, чтобы они были прерваны должным образом — или нет? Деловой человек имеет право расторгнуть соглашение в любое время, если не установлена ​​конкретная форма контракта и не установлен фиксированный срок действия — как вы все должны знать. Об этом нельзя забывать, рассматривая доказательства по данному делу. Джордж Стинер, зная или подозревая, что Фрэнк А.
20 unread messages
Cowperwood was in a tight place financially , unable to fulfill any longer properly and honestly the duties supposedly devolving on him by this agreement , terminate it then and there on October 9 , 1871 , before this check for sixty thousand dollars was given , or did he not ? Did Mr. Frank A. Cowperwood then and there , knowing that he was no longer an agent of the city treasurer and the city , and knowing also that he was insolvent ( having , as Mr. Stener contends , admitted to him that he was so ) , and having no intention of placing the certificates which he subsequently declared he had purchased in the sinking-fund , go out into Mr. Stener 's general office , meet his secretary , tell him he had purchased sixty thousand dollars ' worth of city loan , ask for the check , get it , put it in his pocket , walk off , and never make any return of any kind in any manner , shape , or form to the city , and then , subsequently , twenty-four hours later , fail , owing this and five hundred thousand dollars more to the city treasury , or did he not ? What are the facts in this case ? What have the witnesses testified to ? What has George W. Stener testified to , Albert Stires , President Davison , Mr. Cowperwood himself ? What are the interesting , subtle facts in this case , anyhow ? Gentlemen , you have a very curious problem to decide . "

Каупервуд находился в затруднительном финансовом положении, будучи не в состоянии более должным образом и честно выполнять обязанности, предположительно возложенные на него по этому соглашению, расторгнуть его тут же, 9 октября 1871 года, до того, как был выдан этот чек на шестьдесят тысяч долларов, или же он так и сделал? нет? Был ли мистер Фрэнк А. Каупервуд тут же, зная, что он больше не является агентом городского казначея и города, а также зная, что он неплатежеспособен (после того, как, как утверждает г-н Стинер, признался ему, что он был настолько ), и не имея намерения помещать сертификаты, которые, как он впоследствии заявил, он купил, в амортизационный фонд, пойти в главный офис г-на Стинера, встретиться с его секретарем и сказать ему, что он приобрел городской заем на сумму шестьдесят тысяч долларов, попросить чек, получить его, положить в карман, уйти и никогда не возвращаться в город каким-либо образом, в какой-либо форме, а затем, спустя двадцать четыре часа, потерпеть неудачу, Должен ли он эту сумму и еще пятьсот тысяч долларов городской казне, или нет? Каковы факты в этом случае? Что показали свидетели? О чём свидетельствовали Джордж Стинер, Альберт Стайрс, президент Дэвисон, сам г-н Каупервуд? Какие интересные, тонкие факты есть в этом случае? Господа, вам предстоит решить очень любопытную задачу».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому