Cowperwood a fit person to receive the check at this time in the manner he received it -- that is , was he authorized agent of the city at the time , or was he not ? Was he solvent ? Did he actually himself think he was going to fail , and was this sixty-thousand-dollar check a last thin straw which he was grabbing at to save his financial life regardless of what it involved legally , morally , or otherwise ; or had he actually purchased certificates of city loan to the amount he said he had in the way he said he had , at the time he said he had , and was he merely collecting his honest due ? Did he intend to deposit these certificates of loans in the city sinking-fund , as he said he would -- as it was understood naturally and normally that he would -- or did he not ? Were his relations with the city treasurer as broker and agent the same as they had always been on the day that he secured this particular check for sixty thousand dollars , or were they not ? Had they been terminated by a conversation fifteen minutes before or two days before or two weeks before -- it makes no difference when , so long as they had been properly terminated -- or had they not ? A business man has a right to abrogate an agreement at any time where there is no specific form of contract and no fixed period of operation entered into -- as you all must know . You must not forget that in considering the evidence in this case . Did George W. Stener , knowing or suspecting that Frank A.
Каупервуд мог получить чек в то время так, как он его получил, то есть был ли он уполномоченным агентом города в то время или нет? Был ли он платежеспособным? Действительно ли он сам думал, что потерпит неудачу, и был ли этот чек на шестьдесят тысяч долларов последней тонкой соломинкой, за которую он ухватился, чтобы спасти свою финансовую жизнь, независимо от того, что это означает с юридической, моральной или иной точки зрения; или же он действительно купил сертификаты городского займа на сумму, которую, как он сказал, имел, так, как он сказал, и в то время, когда, по его словам, он купил, и просто собирал свою должную сумму? Намерен ли он положить эти сертификаты займов в городской фонд погашения, как он обещал, — как это естественно и обычно понималось, — или нет? Были ли его отношения с городским казначеем в качестве брокера и агента такими же, какими они были всегда в тот день, когда он получил этот чек на шестьдесят тысяч долларов, или нет? Были ли они прерваны разговором за пятнадцать минут до этого, или за два дня, или за две недели до этого — не имеет значения, когда, главное, чтобы они были прерваны должным образом — или нет? Деловой человек имеет право расторгнуть соглашение в любое время, если не установлена конкретная форма контракта и не установлен фиксированный срок действия — как вы все должны знать. Об этом нельзя забывать, рассматривая доказательства по данному делу. Джордж Стинер, зная или подозревая, что Фрэнк А.