Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
Her breath came more easily now and she sat with her hand pressed to her side and looked up Peachtree Street . There , at the top of the hill , was her own house . It looked as though every window bore lights , lights defying the mist to dim their brilliance . Home ! It was real ! She looked at the dim far-off bulk of the house thankfully , longingly , and something like calm fell on her spirit .

Теперь ей стало легче дышать, она села, прижав руку к боку, и посмотрела на Пичтри-стрит. Там, на вершине холма, стоял ее собственный дом. Выглядело так, будто в каждом окне горел свет, свет, который бросал вызов туману, затмевавшему его блеск. Дом! Это было реально! Она с благодарностью и тоской посмотрела на тусклую далекую громаду дома, и что-то вроде спокойствия охватило ее душу.
2 unread messages
Home ! That was where she wanted to go . That was where she was running . Home to Rhett !

Дом! Именно туда она и хотела пойти. Вот куда она бежала. Домой к Ретту!
3 unread messages
At this realization it was as though chains fell away from her and with them the fear which had haunted her dreams since the night she stumbled to Tara to find the world ended .

При этом осознании с нее как будто спали цепи, а вместе с ними и страх, который преследовал ее во сне с той ночи, когда она пришла к Таре и обнаружила конец света.
4 unread messages
At the end of the road to Tara she had found security gone , all strength , all wisdom , all loving tenderness , all understanding gone -- all those things which , embodied in Ellen , had been the bulwark of her girlhood . And , though she had won material safety since that night , in her dreams she was still a frightened child , searching for the lost security of that lost world .

В конце пути в Тару она обнаружила, что исчезла безопасность, вся сила, вся мудрость, вся любящая нежность, всякое понимание — все то, что, воплощенное в Эллен, было оплотом ее девичества. И хотя с той ночи она добилась материальной безопасности, во сне она все еще была напуганным ребенком, ищущим утраченную безопасность этого потерянного мира.
5 unread messages
Now she knew the haven she had sought in dreams , the place of warm safety which had always been hidden from her in the mist . It was not Ashley -- oh , never Ashley ! There was no more warmth in him than in a marsh light , no more security than in quicksand . It was Rhett -- Rhett who had strong arms to hold her , a broad chest to pillow her tired head , jeering laughter to pull her affairs into proper perspective . And complete understanding , because he , like her , saw truth as truth , unobstructed by impractical notions of honor , sacrifice , or high belief in human nature . He loved her ! Why had n't she realized that he loved her , for all his taunting remarks to the contrary ? Melanie had seen it and with her last breath had said , " Be kind to him . "

Теперь она знала убежище, которое искала во сне, место теплого и безопасности, которое всегда было скрыто от нее в тумане. Это была не Эшли — о, никогда Эшли! В нем было не больше тепла, чем в болотном свете, не больше безопасности, чем в зыбучих песках. Это был Ретт — у Ретта были сильные руки, чтобы держать ее, широкая грудь, чтобы подпереть ее усталую голову, и насмешливый смех, чтобы представить ее дела в правильной перспективе. И полное понимание, потому что он, как и она, видел истину как истину, свободную от непрактичных представлений о чести, жертвенности или высокой вере в человеческую природу. Он любил ее! Почему она не поняла, что он любит ее, несмотря на все его насмешливые замечания об обратном? Мелани увидела это и на последнем вздохе сказала: «Будьте к нему добры».
6 unread messages
" Oh , " she thought , " Ashley 's not the only stupidly blind person . I should have seen . "

«О, — подумала она, — Эшли не единственный тупо слепой человек. Я должен был увидеть».
7 unread messages
For years she had had her back against the stone wall of Rhett 's love and had taken it as much for granted as she had taken Melanie 's love , flattering herself that she drew her strength from herself alone .

В течение многих лет она прижималась спиной к каменной стене любви Ретта и принимала ее как нечто само собой разумеющееся, как и любовь Мелани, льстив себе, что черпает свои силы только в себе.
8 unread messages
And even as she had realized earlier in the evening that Melanie bad been beside her in her bitter campaigns against life , now she knew that silent in the background , Rhett had stood , loving her , understanding her , ready to help . Rhett at the bazaar , reading her impatience in her eyes and leading her out in the reel , Rhett helping her out of the bondage of mourning , Rhett convoying her through the fire and explosions the night Atlanta fell , Rhett lending her the money that gave her her start , Rhett who comforted her when she woke in the nights crying with fright from her dreams -- why , no man did such things without loving a woman to distraction !

И хотя ранее этим вечером она поняла, что Мелани была рядом с ней в ее ожесточенной борьбе против жизни, теперь она знала, что молча на заднем плане стоял Ретт, любя ее, понимая ее, готовый помочь. Ретт на базаре, читает ее нетерпение в ее глазах и выводит ее на пленку, Ретт помогает ей вырваться из оков траура, Ретт сопровождает ее сквозь огонь и взрывы в ночь падения Атланты, Ретт одалживает ей деньги, которые дали ей ее начало, Ретт, который утешал ее, когда она просыпалась по ночам и плакала от страха от своих снов - ведь ни один мужчина не делал таких вещей, не любя женщину до безумия!
9 unread messages
The trees dripped dampness upon her but she did not feel it . The mist swirled about her and she paid it no heed . For when she thought of Rhett , with his swarthy face , flashing teeth and dark alert eyes , a trembling came over her .

Деревья капали на нее влагой, но она этого не чувствовала. Туман клубился вокруг нее, но она не обращала на него внимания. Ибо, когда она подумала о Ретте, с его смуглым лицом, сверкающими зубами и темными настороженными глазами, ее охватила дрожь.
10 unread messages
" I love him , " she thought and , as always , she accepted the truth with little wonder , as a child accepting a gift . " I do n't know how long I 've loved him but it 's true . And if it had n't been for Ashley , I 'd have realized it long ago . I 've never been able to see the world at all , because Ashley stood in the way . "

«Я люблю его», — подумала она и, как всегда, без особого удивления приняла истину, как ребенок, принимающий подарок. «Я не знаю, как долго я его люблю, но это правда. И если бы не Эшли, я бы это давно понял. Я вообще никогда не мог видеть мир, потому что на пути стояла Эшли».
11 unread messages
She loved him , scamp , blackguard , without scruple or honor -- at least , honor as Ashley saw it . " Damn Ashley 's honor ! " she thought . " Ashley 's honor has always let me down . Yes , from the very beginning when he kept on coming to see me , even though he knew his family expected him to marry Melanie .

Она любила его, негодяя, негодяя, без угрызений совести и чести — по крайней мере, чести, как ее видела Эшли. «Чертова честь Эшли!» она думала. «Честь Эшли всегда меня подводила. Да, с самого начала, когда он продолжал приходить ко мне, хотя знал, что его семья ожидала, что он женится на Мелани.
12 unread messages
Rhett has never let me down , even that dreadful night of Melly 's reception when he ought to have wrung my neck . Even when he left me on the road the night Atlanta fell , he knew I 'd be safe . He knew I 'd get through somehow . Even when he acted like he was going to make me pay to get that money from him at the Yankee camp . He would n't have taken me . He was just testing me . He 's loved me all along and I 've been so mean to him . Time and again , I 've hurt him and he was too proud to show it . And when Bonnie died -- Oh , how could I ? "

Ретт никогда меня не подводил, даже в ту ужасную ночь приема Мелли, когда ему следовало свернуть мне шею. Даже когда он оставил меня на дороге в ночь падения Атланты, он знал, что я буду в безопасности. Он знал, что я как-нибудь пройду. Даже когда он вел себя так, будто собирался заставить меня заплатить, чтобы получить от него эти деньги в лагере Янки. Он бы меня не взял. Он просто проверял меня. Он любил меня все это время, а я была с ним так жестока. Снова и снова я причинял ему боль, а он был слишком горд, чтобы показать это. А когда Бонни умерла… О, как я мог?»
13 unread messages
She stood up straight and looked at the house on the hill . She had thought , half an hour ago , that she had lost everything in the world , except money , everything that made life desirable , Ellen , Gerald , Bonnie , Mammy , Melanie and Ashley . She had to lose them all to realize that she loved Rhett -- loved him because he was strong and unscrupulous , passionate and earthy , like herself .

Она выпрямилась и посмотрела на дом на холме. Полчаса назад она подумала, что потеряла все на свете, кроме денег, всего, что делало жизнь желанной, Эллен, Джеральда, Бонни, мамочки, Мелани и Эшли. Ей пришлось потерять их всех, чтобы понять, что она любит Ретта — любит его, потому что он был сильным и беспринципным, страстным и земным, как и она сама.
14 unread messages
" I 'll tell him everything , " she thought . " He 'll understand . He 's always understood . I 'll tell him what a fool I 've been and how much I love him and I 'll make it up to him . "

«Я ему все расскажу», — подумала она. «Он поймет. Его всегда понимают. Я скажу ему, каким дураком я был и как сильно я его люблю, и загладю перед ним свою вину».
15 unread messages
Suddenly she felt strong and happy . She was not afraid of the darkness or the fog and she knew with a singing in her heart that she would never fear them again . No matter what mists might curl around her in the future , she knew her refuge . She started briskly up the street toward home and the blocks seemed very long . Far , far too long . She caught up her skirts to her knees and began to run lightly . But this time she was not running from fear

Внезапно она почувствовала себя сильной и счастливой. Она не боялась ни темноты, ни тумана и с пением в сердце знала, что никогда больше не будет их бояться. Независимо от того, какие туманы могут клубиться вокруг нее в будущем, она знала свое убежище. Она быстро пошла по улице в сторону дома, и кварталы показались ей очень длинными. Слишком, слишком долго. Она подхватила юбки до колен и легко побежала. Но на этот раз она бежала не от страха
16 unread messages
She was running because Rhett 's arms were at the end of the street .

Она бежала, потому что руки Ретта были в конце улицы.
17 unread messages
The front door was slightly ajar and she trotted , breathless , into the hall and paused for a moment under the rainbow prisms of the chandelier . For all its brightness the house was very still , not with the serene stillness of sleep but with a watchful , tired silence that was faintly ominous . She saw at a glance that Rhett was not in the parlor or the library and her heart sank . Suppose he should be out -- out with Belle or wherever it was he spent the many evenings when he did not appear at the supper table ? She had not bargained on this .

Входная дверь была слегка приоткрыта, и она, запыхавшаяся, вбежала в холл и на мгновение остановилась под радужными призмами люстры. Несмотря на всю свою яркость, в доме было очень тихо, не безмятежная тишина сна, а настороженная, усталая тишина, немного зловещая. Она сразу увидела, что Ретта нет в гостиной или библиотеке, и ее сердце упало. А что, если бы он ушел с Белль или где бы он ни проводил те многие вечера, когда не появлялся за ужином? Она не рассчитывала на это.
18 unread messages
She had started up the steps in search of him when she saw that the door of the dining room was closed . Her heart contracted a little with shame at the sight of that closed door , remembering the many nights of this last summer when Rhett had sat there alone , drinking until he was sodden and Pork came to urge him to bed . That had been her fault but she 'd change it all . Everything was to be different from now on -- but , please God , do n't let him be too drunk tonight . If he 's too drunk he wo n't believe me and he 'll laugh at me and that will break my heart .

Она поднялась по лестнице в поисках его, когда увидела, что дверь столовой закрыта. Ее сердце слегка сжалось от стыда при виде закрытой двери, когда она вспомнила многие ночи прошлого лета, когда Ретт сидел там один и пил, пока не промок, а Порк приходил уговаривать его лечь спать. Это была ее вина, но она все изменит. Отныне все должно было быть по-другому — но, пожалуйста, Боже, не дай ему сегодня вечером быть слишком пьяным. Если он слишком пьян, он мне не поверит и будет смеяться надо мной, и это разобьет мне сердце.
19 unread messages
She quietly opened the dining-room door a crack and peered in . He was seated before the table , slumped in his chair , and a full decanter stood before him with the stopper in place , the glass unused . Thank God , he was sober ! She pulled open the door , holding herself back from running to him . But when he looked up at her , something in his gaze stopped her dead on the threshold , stilled the words on her lips .

Она тихо приоткрыла дверь столовой и заглянула внутрь. Он сидел перед столом, развалившись в кресле, а перед ним стоял полный графин с закрытой пробкой, стакан неиспользованный. Слава Богу, он был трезв! Она открыла дверь, удерживая себя от побега к нему. Но когда он посмотрел на нее, что-то в его взгляде остановило ее на пороге, заглушило слова, слетевшие с ее губ.
20 unread messages
He looked at her steadily with dark eyes that were heavy with fatigue and there was no leaping light in them . Though her hair was tumbling about her shoulders , her bosom heaving breathlessly and her skirts mud splattered to the knees , his face did not change with surprise or question or his lips twist with mockery . He was sunken in his chair , his suit wrinkling untidily against his thickening waist , every line of him proclaiming the ruin of a fine body and the coarsening of a strong face . Drink and dissipation had done their work on the coin-clean profile and now it was no longer the head of a young pagan prince on new-minted gold but a decadent , tired Caesar on copper debased by long usage . He looked up at her as she stood there , hand on heart , looked quietly , almost in a kindly way , that frightened her .

Он пристально смотрел на нее темными глазами, тяжелыми от усталости, и в них не было никакого прыгающего света. Хотя ее волосы рассыпались по плечам, грудь тяжело вздымалась, а грязь на юбках забрызгала колени, лицо его не изменилось от удивления или вопроса, а губы не скривились от насмешки. Он опустился в кресле, его костюм неаккуратно сморщился на распухшей талии, каждая линия его тела свидетельствовала о разрушении прекрасного тела и огрублении сильного лица. Выпивка и разгул сделали свое дело с чистым монетным профилем, и теперь это была уже не голова молодого языческого князя на свежеотчеканенном золоте, а упадочный, уставший Цезарь на испорченной долгим использованием меди. Он посмотрел на нее, пока она стояла там, положив руку на сердце, и посмотрел спокойно, почти по-доброму, что ее напугало.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому