The front door was slightly ajar and she trotted , breathless , into the hall and paused for a moment under the rainbow prisms of the chandelier . For all its brightness the house was very still , not with the serene stillness of sleep but with a watchful , tired silence that was faintly ominous . She saw at a glance that Rhett was not in the parlor or the library and her heart sank . Suppose he should be out -- out with Belle or wherever it was he spent the many evenings when he did not appear at the supper table ? She had not bargained on this .
Входная дверь была слегка приоткрыта, и она, запыхавшаяся, вбежала в холл и на мгновение остановилась под радужными призмами люстры. Несмотря на всю свою яркость, в доме было очень тихо, не безмятежная тишина сна, а настороженная, усталая тишина, немного зловещая. Она сразу увидела, что Ретта нет в гостиной или библиотеке, и ее сердце упало. А что, если бы он ушел с Белль или где бы он ни проводил те многие вечера, когда не появлялся за ужином? Она не рассчитывала на это.