Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
She had gone back to Tara once in fear and defeat and she had emerged from its sheltering walls strong and armed for victory . What she had done once , somehow -- please God , she could do again ! How , she did not know . She did not want to think of that now . All she wanted was a breathing space in which to hurt , a quiet place to lick her wounds , a haven in which to plan her campaign . She thought of Tara and it was as if a gentle cool hand were stealing over her heart

Однажды она вернулась в Тару в страхе и поражении и вышла из ее защитных стен сильной и вооруженной для победы. То, что она сделала однажды, каким-то образом — пожалуйста, Боже, она сможет сделать снова! Как, она не знала. Ей не хотелось думать об этом сейчас. Все, что ей нужно, — это передышка, где можно причинять боль, тихое место, где можно зализывать раны, убежище, где можно планировать свою кампанию. Она подумала о Таре, и ей показалось, будто нежная прохладная рука коснулась ее сердца.
2 unread messages
She could see the white house gleaming welcome to her through the reddening autumn leaves , feel the quiet hush of the country twilight coming down over her like a benediction , feel the dews falling on the acres of green bushes starred with fleecy white , see the raw color of the red earth and the dismal dark beauty of the pines on the rolling hills .

Сквозь краснеющую осеннюю листву она видела светящийся приветом белый дом, чувствовала, как тихая тишина деревенских сумерек опускается на нее, как благословение, чувствовала, как роса падает на акры зеленых кустов, усеянных ворсистой белизной, видела сырую цвет красной земли и мрачная темная красота сосен на холмах.
3 unread messages
She felt vaguely comforted , strengthened by the picture , and some of her hurt and frantic regret was pushed from the top of her mind . She stood for a moment remembering small things , the avenue of dark cedars leading to Tara , the banks of cape jessamine bushes , vivid green against the white walls , the fluttering white curtains . And Mammy would be there . Suddenly she wanted Mammy desperately , as she had wanted her when she was a little girl , wanted the broad bosom on which to lay her head , the gnarled black hand on her hair . Mammy , the last link with the old days .

Эта картина почувствовала смутное утешение, придала ей силы, и часть ее обиды и безумного сожаления вытеснилась из ее сознания. Она постояла на мгновение, вспоминая мелочи: аллею из темных кедров, ведущую к Таре, берега мысовых кустов жасмина, ярко-зеленых на фоне белых стен, развевающиеся белые занавески. И мама будет там. Внезапно ей отчаянно захотелось мамочки, как она хотела ее, когда она была маленькой девочкой, захотела широкую грудь, на которую можно положить голову, корявую черную руку на ее волосах. Мамочка, последняя связь со стариной.
4 unread messages
With the spirit of her people who would not know defeat , even when it stared them in the face , she raised her chin . She could get Rhett back . She knew she could . There had never been a man she could n't get , once she set her mind upon him .

С духом своего народа, который не знал поражения, даже когда он смотрел им в глаза, она подняла подбородок. Она могла бы вернуть Ретта. Она знала, что может. Никогда не было мужчины, которого она не могла бы заполучить, как только она решила о нем.
5 unread messages
" I 'll think of it all tomorrow , at Tara . I can stand it then . Tomorrow , I 'll think of some way to get him back . After all , tomorrow is another day . "

«Я подумаю обо всем этом завтра, в Таре. Тогда я смогу это выдержать. Завтра я подумаю, как его вернуть. В конце концов, завтра будет новый день."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому