Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
The Noldor came at last far into the north of Arda ; and they saw the first teeth of the ice that floated in the sea , and knew that they were drawing nigh to the Helcaraxe . For between the land of Aman that in the north curved eastward , and the east - shores of Endor ( which is Middle - earth ) that bore westward , there was a narrow strait , through which the chill waters of the Encircling Sea and the waves of Belegaer flowed together , and there were vast fogs and mists of deathly cold , and the sea - streams were filled with clashing hills of ice and the grinding of ice deep - sunken .

Нолдор наконец пришли далеко на север Арды; и они увидели первые зубы льда, плававшие в море, и поняли, что они приближаются к Хелкараксу. Ибо между землей Аман, которая на севере изгибалась на восток, и восточными берегами Эндора (то есть Средиземья), простиравшимися на запад, был узкий пролив, через который проходили холодные воды Окружного моря и волны Белегаэр сливался воедино, и вокруг стояли огромные туманы и туманы смертельного холода, а морские потоки были наполнены сталкивающимися ледяными холмами и скрежетом глубоко затонувшего льда.
2 unread messages
Such was the Helcaraxe , and there none yet had dared to tread save the Valar only and Ungoliant Therefore Feanor halted and the Noldor debated what course they should now take . But they began to suffer anguish from the cold , and the clinging mists through which no gleam of star could pierce ; and many repented of the road and began to murmur , especially those that followed Fingolfin , cursing Feanor , and naming him as the cause of all the woes of the Eldar .

Таков был Хелкаракс, и туда еще никто не осмелился ступить, кроме только Валар и Унголиант. Поэтому Феанор остановился, а нолдор задумались, какой курс им теперь предпринять. Но они начали страдать от холода и густого тумана, сквозь который не мог пробиться ни один свет звезды; и многие раскаялись в дороге и начали роптать, особенно те, что следовали за Финголфином, проклиная Феанора и называя его причиной всех бед эльдар.
3 unread messages
But Feanor , knowing all that was said , took counsel with his sons ; and two courses only they saw to escape from Araman and come into Endor : by the straits or by ship . But the Helcaraxe they deemed impassable , whereas the ships were too few . Many had been lost upon their long journey , and there remained now not enough to bear across all the great host together ; yet none were willing to abide upon the western coast while others were ferried first : already the fear of treachery was awake among the Noldor . Therefore it came into the hearts of Feanor and his sons to seize all the ships and depart suddenly ; for they had retained the mastery of the fleet since the battle of the Haven , and it was manned only by those who had fought there and were bound to Feanor . And as though it came at his call , there sprang up a wind from the north - west , and Feanor slipped away secretly with all whom he deemed true to him , and went aboard , and put out to sea , and left Fingolfin in Araman . And since the sea was there narrow , steering east and somewhat south he passed over without loss , and first of all the Noldor set foot once more upon the shores of Middle - earth ; and the landing of Feanor was at the mouth of the firth which was called Drengist and ran into Dorlomin .

Но Феанор, зная все сказанное, посовещался с сыновьями; и только два пути они видели, чтобы спастись от Арамана и прийти в Эндор: через проливы или на корабле. Но Хелкаракс они считали непроходимым, а кораблей было слишком мало. Многие погибли в своем долгом путешествии, и теперь их осталось недостаточно, чтобы вместе переправить все великое войско; однако никто не пожелал оставаться на западном побережье, пока другие будут переправлены первыми: среди нолдор уже проснулся страх предательства. Поэтому пришло на ум Феанору и его сыновьям захватить все корабли и внезапно уйти; ибо они сохранили господство над флотом со времени битвы при Гавани, и он был укомплектован только теми, кто сражался там и был связан с Феанором. И словно по его зову поднялся ветер с северо-запада, и Феанор тайно ускользнул со всеми, кого он считал верными себе, и поднялся на борт, и вышел в море, а Финголфина оставил в Арамане. А поскольку море там было узким и держало курс на восток и немного на юг, он прошел без потерь, и первыми нолдоры снова ступили на берега Средиземья; и высадка Феанора произошла в устье лимана, который назывался Дренгист и впадал в Дорломин.
4 unread messages
But when they were landed , Maedhros the eldest of his sons , and on a time the friend of Fingon ere Morgoth ’ s lies came between , spoke to Feanor , saying : ’ Now what ships and rowers will you spare to return , and whom shall they bear hither first ? Fingon the valiant ? ’

Но когда они высадились, Маэдрос, старший из его сыновей и друг Фингона еще до того, как ложь Моргота стала помехой, обратился к Феанору со словами: «Теперь, какие корабли и гребцы ты пощадишь, чтобы вернуться, и кого они возьмут с собой?» сначала сюда? Фингон доблестный? '
5 unread messages
Then Feanor laughed as one fey , and he cried : ’ None and none ! What I have left behind I count now no loss ; needless baggage on the road it has proved . Let those that cursed my name , curse me still , and whine their way back to the cages of the Valar ! Let the ships burn ! ’ Then Maedhros alone stood aside , but Feanor caused fire to be set to the white ships of the Teleri .

Тогда Феанор засмеялся, как фейри, и закричал: «Нет и никто!» То, что я оставил позади, я теперь не считаю потерей; ненужный багаж в дороге это доказало. Пусть те, кто проклинал мое имя, продолжают проклинать меня и с жалобами возвращаются в клетки Валар! Пусть корабли горят! Тогда один Маэдрос остался в стороне, но Феанор приказал поджечь белые корабли телери.
6 unread messages
So in that place which was called Losgar at the outlet of the Firth of Drengist ended the fairest vessels that ever sailed the sea , in a great burning , bright and terrible . And Fingolfin and his people saw the light afar off , red beneath the clouds ; and they knew that they were betrayed . This was the firstfruits of the Kinslaying and the Doom of the Noldor .

Итак, в том месте, которое называлось Лосгар, у устья залива Дренгист, погибли самые прекрасные суда, когда-либо плававшие по морю, в великом пожаре, ярком и ужасном. И Финголфин и его люди увидели свет вдалеке, красный под облаками; и они знали, что их предали. Это были первые плоды Родоубийства и Судьбы нолдор.
7 unread messages
Then Fingolfin seeing that Feanor had left him to perish in Araman or return in shame to Valinor was filled with bitterness ; but he desired now as never before to come by some way to Middle - earth , and meet Feanor again . And he and his host wandered long in misery , but their valour and endurance grew with hardship ; for they were a mighty people , the elder children undying of Elu Iluvatar , but new - come from the Blessed Realm , and not yet weary with the weariness of Earth . The fire of their hearts was young , and led by Fingolfin and his sons , and by Finrod and Galadriel , they dared to pass into the bitterest North ; and finding no other way they endured at last the terror of the Helcaraxe and the cruel hills of ice . Few of the deeds of the Noldor thereafter surpassed that desperate crossing in hardihood or woe .

Тогда Финголфин, увидев, что Феанор оставил его погибать в Арамане или с позором вернуться в Валинор, исполнился горечи; но ему хотелось теперь, как никогда прежде, каким-нибудь путем прийти в Средиземье и снова встретиться с Феанором. И он и его войско долго странствовали в нищете, но их доблесть и выносливость росли с невзгодами; ибо это был могучий народ, старшие дети, бессмертные Элу Илуватара, но только что пришедшие из Благословенного Царства и еще не утомленные усталостью Земли. Огонь их сердец был молод, и ведомые Финголфином и его сыновьями, а также Финродом и Галадриэлью, они осмелились пройти на самый суровый Север; и, не найдя другого выхода, они наконец выдержали ужас Хелкаракса и жестоких ледяных холмов. Лишь немногие из деяний нолдор после этого превзошли этот отчаянный переход по стойкости и горю.
8 unread messages
There Elenwe the wife of Turgon was lost , and many others perished also ; and it was with a lessened host that Fingolfin set foot at last upon the Outer Lands . Small love for Feanor or his sons had those that marched at last behind him , and blew their trumpets in Middle - earth at the first rising of the Moon .

Там погибла Эленве, жена Тургона, и многие другие погибли; и именно с уменьшенным войском Финголфин наконец ступил на Внешние Земли. Небольшая любовь к Феанору и его сыновьям была у тех, кто, наконец, шел за ним и трубил в свои трубы в Средиземье при первом восходе Луны.
9 unread messages
Now as has been told the power of Elwe and Melian increased in Middle - earth , and all the Elves of Beleriand , from the mariners of Cirdan to the wandering hunters of the Blue Mountains beyond the River Gelion , owned Elwe as their lord ; Elu Thingol he was called , King Greymantle , in the tongue of his people . They are called the Sindar , the Grey - elves of starlit Beleriand ; and although they were Moriquendi , under the lordship of Thingol and the teaching of Melian they became the fairest and the most wise and skilful of all the Elves of Middle - earth . And at the end of the first age of the Chaining of Melkor , when all the Earth had peace and the glory of Valinor was at its noon , there came into the world Luthien , the only child of Thingol and Melian . Though Middle - earth lay for the most part in the Sleep of Yavanna , in Beleriand under the power of Melian there was life and joy , and the bright stars shone as silver fires ; and there in the forest of Neldoreth Luthien was born , and the white flowers of niphredil came forth to greet her as stars from the earth .

Теперь, как было сказано, власть Эльве и Мелиан в Средиземье возросла, и все эльфы Белерианда, от моряков Кирдана до странствующих охотников Синих гор за рекой Гелион, признали Эльве своим господином; На языке его народа его называли Элу Тинголом, Королем Серой Мантии. Их зовут Синдар, Серые эльфы звездного Белерианда; и хотя они были Морикенди, под властью Тингола и учением Мелиан они стали прекраснейшими, мудрейшими и умелыми из всех эльфов Средиземья. И в конце первой эпохи Закования Мелькора, когда на всей Земле царил мир и слава Валинора была в полдень, в мир пришла Лутиэн, единственное дитя Тингола и Мелиан. Хотя Средиземье большей частью лежало во Сне Яванны, в Белерианде под властью Мелиан царила жизнь и радость, и яркие звезды сияли серебряными огнями; и там в лесу Нелдорет родилась Лютиэн, и белые цветы нифредила распустились, чтобы приветствовать ее, как звезды с земли.
10 unread messages
It came to pass during the second age of the captivity of Melkor that Dwarves came over the Blue Mountains of Ered Luin into Beleriand . Themselves they named Khazad , but the Sindar called them Naugrim , the Stunted People , and Gonnhirrim , Masters of Stone . Far to the east were the most ancient dwellings of the Naugrim , but they had delved for themselves great halls and mansions , after the manner of their kind , in the eastern side of Ered Luin ; and those cities were named in their own tongue Gabilgathol and Tumunzahar . To the north of the great height of Mount Dolmed was Gabilgathol , which the Elves interpreted in their tongue Belegost , that is Mickleburg ; and southward was delved Tumunzahar , by the Elves named Nogrod , the Hollowbold .

Случилось так, что во вторую эпоху пленения Мелькора гномы пришли через Синие горы Эред Луин в Белерианд. Себя они называли Хазад, но синдары называли их Наугрим, Низкорослый народ, и Гоннхиррим, Мастера камня. Далеко на востоке находились самые древние жилища наугримов, но они вырыли для себя огромные залы и особняки, подобные им подобным, на восточной стороне Эред Луина; и эти города назывались на их родном языке Габилгатол и Тумунзахар. К северу от великой горы Долмед находился Габилгатол, что эльфы переводили на свой язык Белегост, то есть Миклебург; а на юге был проложен Тумунзахар эльфами по имени Ногрод, Пустосмелый.
11 unread messages
Greatest of all the mansions of the Dwarves was Khazaddum , the Dwarrowdelf , Hadhodrond in the Elvish tongue , that was afterwards in the days of its darkness called Moria ; but it was far off in the Mountains of Mist beyond the wide leagues of Eriador , and to the Eldar came but as a name and a rumour from the words of the Dwarves of the Blue Mountains .

Величайшим из всех особняков гномов был Кхазадум, Дварроудельф, Хаходронд на эльфийском языке, который впоследствии, во дни его тьмы, назывался Морией; но оно находилось далеко, в Туманных горах, за пределами обширных лиг Эриадора, и до эльдар дошло лишь как имя и слух из слов гномов Синих гор.
12 unread messages
From Nogrod and Belegost the Naugrim came forth into Beleriand ; and the Elves were filled with amazement , for they had believed themselves to be the only living things in Middle - earth that spoke with words or wrought with hands , and that all others were but birds and beasts . But they could understand no word of the tongue of the Naugrim , which to their ears was cumbrous and unlovely ; and few ever of the Eldar have achieved the mastery of it But the Dwarves were swift to learn , and indeed were more willing to learn the Elventongue than to teach their own to those of alien race . Few of the Eldar went ever to Nogrod and Belegost , save Eol of Nan Elmoth and Maeglin his son ; but the Dwarves trafficked into Beleriand , and they made a great road that passed under the shoulders of Mount Dolmed and followed the course of the River Ascar , crossing Gelion at Sarn Athrad , the Ford of Stones , where battle after befell .

Из Ногрода и Белегоста Наугрим вышли в Белерианд; и эльфы были полны изумления, ибо они считали себя единственными живыми существами в Средиземье, которые говорили словами или работали руками, а все остальные были всего лишь птицами и зверями. Но они не могли понять ни слова на языке наугримов, который для их ушей был громоздким и неприятным; и немногие из эльдар когда-либо достигали мастерства в нем. Но гномы быстро учились и действительно были более склонны изучать эльфийский язык, чем обучать представителей чужой расы своему собственному. Лишь немногие из эльдар когда-либо посещали Ногрод и Белегост, кроме Эола из Нан-Эльмота и его сына Маэглина; но гномы проникли в Белерианд и проложили большую дорогу, которая прошла под отрогами горы Долмед и следовала по течению реки Аскар, пересекая Гелион у Сарн-Атрада, Каменного Брода, где и произошла битва после этого.
13 unread messages
Ever cool was the friendship between the Naugrim and the Eldar , though much profit they had one of the other ; but at that time those griefs that lay between them had not yet come to pass , and King Thingol welcomed them . But the Naugrim gave their friendship more readily to the Noldor in after days than to any others of Elves and Men , because of their love and reverence for Aule ; and the gems of the Noldor they praised above all other wealth . In the darkness of Arda already the Dwarves wrought great works , for even from the first days of their Fathers they had marvellous skill with metals and with stone ; but in that ancient time iron and copper they loved to work , rather than silver or gold .

Дружба между наугримами и эльдарами всегда была прохладной, хотя они приносили много пользы друг другу; но в то время еще не произошло того горя, которое лежало между ними, и король Тингол приветствовал их. Но в последующие дни наугрим с большей готовностью отдали свою дружбу нолдорам, чем кому-либо другому из эльфов и людей, из-за их любви и почтения к Ауле; и драгоценности нолдор они ценили выше всех других богатств. Во тьме Арды гномы уже творили великие дела, ибо даже с первых дней своих отцов они обладали чудесным искусством обращения с металлами и камнем; но в те древние времена любили работать с железом и медью, а не с серебром или золотом.
14 unread messages
Now Melian had much foresight , after the manner of the Maiar ; and when the second age of the captivity of Melkor had passed , she counselled Thingol that the Peace of Arda would not last for ever . He took thought therefore how he should make for himself a kingly dwelling , and a place that should be strong , if evil were to awake again in Middle - earth ; and he sought aid and counsel of the Dwarves of Belegost They gave it willingly , for they were unwearied in those days and eager for new works ; and though the Dwarves ever demanded a price for all that they did , whether with delight or with toil , at this time they held themselves paid . For Melian taught them much that they were eager to learn , and Thingol rewarded them with many fair pearls . These Cirdan gave to him , for they were got in great number in the shallow waters about the Isle of Balar ; but the Naugrim had not before seen their like , and they held them dear . One there was as great as a dove ’ s egg , and its sheen was as starlight on the foam of the sea ; Nimphelos it was named , and the chieftain of the Dwarves of Belegost prized it above a mountain of wealth .

Мелиан обладала большой дальновидностью, как и майар; и когда прошел второй век плена Мелькора, она посоветовала Тинголу, что мир Арды не будет длиться вечно. Поэтому он задумался, как ему построить себе царское жилище и место, которое будет сильным, если зло снова пробудится в Средиземье; и он обратился за помощью и советом к гномам Белегоста. Они дали это охотно, поскольку они не были утомлены в те дни и жаждали новых дел; и хотя гномы всегда требовали плату за все, что они делали, с удовольствием или с трудом, в настоящее время они считали, что им платят. Ибо Мелиан научила их многому, чему они стремились научиться, а Тингол наградил их множеством прекрасных жемчужин. Их Кирдан дал ему, так как их было в большом количестве на мелководье около острова Балар; но наугримы прежде не видели подобных им, и они дорожили ими. Один из них был размером с голубиное яйцо, и его блеск был, как звездный свет на морской пене; Его назвали Нимфелосом, и вождь гномов Белегоста ценил его выше горы богатства.
15 unread messages
Therefore the Naugrim laboured long and gladly for Thingol , and devised for him mansions after the fashion of their people , delved deep in the earth . Where the Esgalduin flowed down , and parted Neldoreth from Region , there rose in the midst of the forest a rocky hill , and the river ran at its feet . There they made the gates of the hall of Thingol , and they built a bridge of stone over the river , by which alone the gates could be entered . Beyond the gates wide passages ran down to high halls and chambers far below that were hewn in the living stone , so many and so great that that dwelling was named Menegroth , the Thousand Caves .

Поэтому наугрим долго и с радостью трудились на благо Тингола и построили для него особняки по образцу своего народа, углублённые глубоко в землю. Там, где Эсгалдуин текла вниз и отделяла Нелдорет от Региона, посреди леса возвышался скалистый холм, и река текла у его подножия. Там они сделали ворота чертога Тингола и построили каменный мост через реку, только по которому можно было войти в ворота. За воротами широкие проходы спускались к высоким залам и покоям далеко внизу, высеченным в живом камне, таким большим и большим, что это жилище было названо Менегрот, Тысяча Пещер.
16 unread messages
But the Elves also had part in that labour , and Elves and Dwarves together , each with their own skill , there wrought out the visions of Melian , images of the wonder and beauty of Valinor beyond the Sea .

Но эльфы также принимали участие в этой работе, и эльфы и гномы вместе, каждый со своим мастерством, воплотили в жизнь видения Мелиан, образы чуда и красоты Валинора за морем.
17 unread messages
The pillars of Menegroth were hewn in the likeness of the beeches of Orome , stock , bough , and leaf , and they were lit with lanterns of gold . The nightingales sang there as in the gardens of Lorien ; and there were fountains of silver , and basins of marble , and floors of many - coloured stones . Carven figures of beasts and birds there ran upon the walls , or climbed upon the pillars , or peered among the branches entwined with many flowers . And as the years passed Melian and her maidens filled the halls with woven hangings wherein could be read the deeds of the Valar , and many things that had befallen in Arda since its beginning , and shadows of things that were yet to be . That was the fairest dwelling of any king that has ever been east of the Sea .

Столбы Менегрота были высечены по подобию буков Ороме, стволов, ветвей и листьев, и они были освещены золотыми фонарями. Там пели соловьи, как в садах Лориэна; и были там серебряные фонтаны, и мраморные чаши, и полы из разноцветных камней. Резные фигурки зверей и птиц бегали по стенам, взбирались на колонны или выглядывали среди ветвей, увитых множеством цветов. И по прошествии лет Мелиан и ее девицы заполнили залы ткаными драпировками, на которых можно было прочитать деяния Валар и многое из того, что произошло в Арде с момента ее зарождения, и тени того, что еще должно было случиться. Это было самое прекрасное жилище любого короля, когда-либо жившее к востоку от моря.
18 unread messages
And when the building of Menegroth was achieved , and there was peace in the realm of Thingol and Melian , the Naugrim yet came ever and anon over the mountains and went in traffic about the lands ; but they went seldom to the Falas , for they hated the sound of the sea and feared to look upon it . To Beleriand there came no other rumour or tidings of the world without .

И когда строительство Менегрота было завершено и воцарился мир в королевстве Тингола и Мелиан, наугрим все же время от времени приходил через горы и бродил по землям; но они редко бывали в Фаласе, так как ненавидели шум моря и боялись смотреть на него. В Белерианд не приходили никакие другие слухи или вести из внешнего мира.
19 unread messages
But as the third age of the captivity of Melkor drew on , the Dwarves became troubled , and they spoke to King Thingol , saying that the Valar had not rooted out utterly the evils of the North , and now the remnant , having long multiplied in the dark , were coming forth once more and roaming far and wide . ’ There are fell beasts , ’ they said , ’ in the land east of the mountains , and your ancient kindred that dwell there are flying from the plains to the hills . ’

Но когда приближался третий век плена Мелькора, гномы встревожились и обратились к королю Тинголу, сказав, что Валар не искоренили полностью зло Севера, и теперь их остаток, давно размножившийся в темноты, снова появлялись и бродили повсюду. «Есть звери, — сказали они, — на земле к востоку от гор, и ваши древние родственники, живущие там, улетают с равнин на холмы. '
20 unread messages
And ere long the evil creatures came even to Beleriand , over passes in the mountains , or up from the south through the dark forests . Wolves there were , or creatures that walked in wolf - shapes , and other fell beings of shadow ;

И вскоре злые существа пришли даже в Белерианд, через горные перевалы или с юга через темные леса. Там были волки или существа, которые ходили в волчьем облике, и другие падшие существа тени;

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому