Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
Little foresight could there be for those who dared to take so dark a road . Yet all was done in over - haste ; for Feanor drove them on , fearing lest in the cooling of their hearts his words should wane and other counsels yet prevail ; and for all his proud words he did not forget the power of the Valar . But from Valmar no message came , and Manwe was silent .

Мало предусмотрительности могло быть у тех, кто осмелился пойти по столь темной дороге. Однако все было сделано в спешке; ибо Феанор гнал их вперед, опасаясь, как бы из-за охлаждения их сердец его слова не ослабели и другие советы еще не возобладали; и, несмотря на все свои гордые слова, он не забывал силу Валар. Но от Валмара не пришло никакого сообщения, и Манвэ молчал.
2 unread messages
He would not yet either forbid or hinder Feanor ’ s purpose ; for the Valar were aggrieved that they were charged with evil intent to the Eldar , or that any were held captive by them against their will . Now they watched and waited , for they did not yet believe that Feanor could hold the host of the Noldor to his will .

Он еще не стал ни запрещать, ни препятствовать осуществлению цели Феанора; ибо Валар были огорчены тем, что их обвинили в злых намерениях по отношению к Эльдар, или что кто-то был взят ими в плен против их воли. Теперь они наблюдали и ждали, ибо еще не верили, что Феанор сможет подчинить войско нолдор своей воле.
3 unread messages
And indeed when Feanor began the marshalling of the Noldor for their setting - out , then at once dissension arose . For though he had brought the assembly in a mind to depart , by no means all were of a mind to take Feanor as King . Greater love was given to Fingolfin and his sons , and his household and the most part of the dwellers in Tirion refused to renounce him , if he would go with them ; and thus at the last as two divided hosts the Noldor set forth upon their bitter road . Feanor and his following were in the van , but the greater host came behind under Fingolfin ; and he marched against his wisdom , because Fingon his son so urged him , and because he would not be sundered from his people that were eager to go , nor leave them to the rash counsels of Feanor . Nor did he forget his words before the throne of Manwe . With Fingolfin went Finarfin also and for like reasons ; but most loath was he to depart . And of all the Noldor in Valinor , who were grown now to a great people , but one tithe refused to take the road : some for the love that they bore to the Valar ( and to Aule not least ) , some for the love of Tirion and the many things that they had made ; none for fear of peril by the way . But even as the trumpet sang and Feanor issued from the gates of Tirion a messenger came at last from Manwe , saying : ’ Against the folly of Feanor shall be set my counsel only . Go not forth ! For the hour is evil , and your road leads to sorrow that ye do not foresee . No aid will the Valar lend you in this quest ; but neither will they hinder you ; for this ye shall know : as ye came hither freely , freely shall ye depart . But thou Feanor Finwe ’ s son , by thine oath art exiled .

И действительно, когда Феанор начал собирать нолдор для их выступления, сразу же возникли разногласия. Ибо, хотя он и заставил собрание уйти, далеко не все были согласны принять Феанора королем. Большую любовь оказали Финголфину и его сыновьям, а его домочадцы и большая часть жителей Тириона отказались отречься от него, если он пойдет с ними; и, наконец, как два разделенных воинства, нолдор двинулись на свой горький путь. Феанор и его последователи шли в авангарде, но большее войско шло позади под предводительством Финголфина; и он выступил против своей мудрости, потому что Фингон, его сын, убеждал его в этом, и потому, что он не хотел отделяться от своего народа, жаждавшего идти, и не оставлять их на произвол опрометчивых советов Феанора. Не забыл он и своих слов перед троном Манвэ. Вместе с Финголфином пошел и Финарфин, и по тем же причинам; но больше всего ему не хотелось уходить. И из всех нолдор Валинора, выросших теперь в великий народ, только одна десятина отказалась идти в путь: некоторые из-за любви, которую они питали к Валар (и не в последнюю очередь к Ауле), некоторые из любви к Тириону. и многое, что они сделали; кстати, никто из страха перед опасностью. Но как только запела труба и Феанор вышел из ворот Тириона, наконец прибыл посланник от Манвэ и сказал: «Против безумия Феанора будет только мой совет. Не выходи! Ибо час лукав, и дорога ваша ведет к скорби, которой вы не предвидите. Никакой помощи Валар вам в этом поиске не окажут; но и они не будут мешать вам; ибо вы узнаете: как свободно вы пришли сюда, свободно и выйдете. Но ты, сын Феанора Финвэ, по клятве своей изгнан.
4 unread messages
The lies of Melkor thou shalt unlearn in bitterness . Vala he is , thou saist Then thou hast sworn in vain , for none of the Valar canst thou overcome now or ever within the halls of Ea , not though Eru whom thou namest had made thee thrice greater than thou art . ’

Ложь Мелькора ты с горечью забудешь. Он есть Вала, говоришь ты. Тогда ты поклялся напрасно, ибо никого из Валар ты не можешь победить ни сейчас, ни когда-либо в чертогах Эа, даже несмотря на то, что Эру, которого ты называешь, сделал тебя в три раза сильнее, чем ты есть. '
5 unread messages
But Feanor laughed , and spoke not to the herald , but to the Noldor , saying : ’ So ! Then will this valiant people send forth the heir of their King alone into banishment with his sons only , and return to their bondage ? But if any will come with me , I say to them : Is sorrow foreboded to you ? But in Aman we have seen it . In Aman we have come through bliss to woe . The other now we will try : through sorrow to find joy ; or freedom , at the least . ’

Но Феанор засмеялся и обратился не к глашатаю, а к нолдорам, сказав: «Так! Тогда этот доблестный народ отправит в изгнание одного наследника своего короля вместе с его сыновьями и вернется в свое рабство? Если же кто-нибудь пойдет со Мною, то говорю им: предвещается ли вам скорбь? Но в Амане мы видели это. В Амане мы прошли путь от счастья до горя. Иное теперь попробуем: через скорбь радость обрести; или свобода, по крайней мере. '
6 unread messages
Then turning to the herald he cried : ’ Say this to Manwe Sulimo , High King of Arda : if Feanor cannot overthrow Morgoth , at least he delays not to assail him , and sits not idle in grief . And it may be that Eru has set in me a fire greater than thou knowest . Such hurt at the least will I do to the Foe of the Valar that even the mighty in the Ring of Doom shall wonder to hear it . Yea , in the end they shall follow me . Farewell ! ’

Затем, повернувшись к герольду, он воскликнул: «Скажи это Манве Сулимо, Верховному королю Арды: если Феанор не может свергнуть Моргота, то, по крайней мере, он не медлит, чтобы не нападать на него, и не сидит сложа руки в горе. И возможно, Эру зажег во мне огонь сильнее, чем ты думаешь. Я нанесу такой вред Врагу Валар, что даже могущественные в Кольце Судьбы удивятся, услышав это. Да, в конце концов они последуют за мной. Прощание! '
7 unread messages
In that hour the voice of Feanor grew so great and so potent that even the herald of the Valar bowed before him as one full - answered , and departed ; and the Noldor were over - ruled . Therefore they continued their march ; and the House of Feanor hastened before them along the coasts of Elende : not once did they turn their eyes back to Tirion on the green hill of Tuna . Slower and less eagerly came the host of Fingolfin after them . Of those Fingon was the foremost ; but at the rear went Finarfin and Finrod , and many of the noblest and wisest of the Noldor ; and often they looked behind them to see their fair city , until the lamp of the Mindon Eldalieva was lost in the night .

В тот час голос Феанора стал таким громким и могущественным, что даже глашатай Валар склонился перед ним, как полный ответ, и удалился; и нолдор были побеждены. Поэтому они продолжили свой марш; и Дом Феанора поспешил перед ними вдоль берегов Эленде: ни разу они не обратили свой взор на Тириона на зеленом холме Туны. Медленнее и менее энергично шло за ними войско Финголфина. Из них Фингон был первым; но сзади шли Финарфин и Финрод, и многие из благороднейших и мудрейших нолдор; и часто они оглядывались назад, чтобы увидеть свой прекрасный город, пока светильник Миндона Эльдалиева не затерялся в ночи.
8 unread messages
More than any others of the Exiles they carried thence memories of the bliss they had forsaken , and some even of the things that they had made there they took with them : a solace and a burden on the road .

Больше, чем кто-либо из изгнанников, они несли оттуда воспоминания о блаженстве, которое они покинули, и даже кое-что из того, что они там создали, они взяли с собой: и утешение, и бремя в дороге.
9 unread messages
Now Feanor led the Noldor northward , because his first purpose was to follow Morgoth . Moreover Tuna beneath Taniquetil was set nigh to the girdle of Arda , and there the Great Sea was immeasurably wide , whereas ever northward the sundering seas grew narrower , as the wasteland of Araman and the coasts of Middle - earth drew together .

Теперь Феанор повел нолдор на север, потому что его первой целью было следовать за Морготом. Более того, Туна под Таникветилем располагалась недалеко от пояса Арды, и там Великое Море было неизмеримо широким, тогда как к северу разделяющиеся моря становились уже, по мере того как пустошь Арамана и побережья Средиземья сближались.
10 unread messages
But as the mind of Feanor cooled and took counsel he perceived overlate that all these great companies would never overcome the long leagues to the north , nor cross the seas at the last , save with the aid of ships ; yet it would need long time and toil to build so great a fleet , even were there any among the Noldor skilled in that craft . He resolved now therefore to persuade the Teleri , ever friends to the Noldor , to join with them ; and in his rebellion he thought that thus the bliss of Valinor might be further diminished and his power for war upon Morgoth be increased . He hastened then to Alqualonde , and spoke to the Teleri as he had spoken before in Tirion .

Но когда разум Феанора остыл и принялся советоваться, он слишком сильно понял, что все эти великие отряды никогда не преодолеют долгие лиги на север и не пересекут моря, кроме как с помощью кораблей; однако, чтобы построить такой огромный флот, потребовалось бы много времени и труда, даже если бы среди нолдор были люди, владеющие этим ремеслом. Поэтому он решил теперь убедить тэлери, всегда друзей нолдор, присоединиться к ним; и в своем восстании он думал, что таким образом блаженство Валинора может еще больше уменьшиться, а его сила в войне с Морготом увеличится. Затем он поспешил в Альквалонду и обратился к телери так же, как говорил раньше в Тирионе.
11 unread messages
But the Teleri were unmoved by aught that he could say . They were grieved indeed at the going of their kinsfolk and long friends , but would rather dissuade them than aid them ; and no ship would they lend , nor help in the building , against the will of the Valar . As for themselves , they desired now no other home but the strands of Eldamar , and no other lord than Olwe , prince of Alqualonde . And he had never lent ear to Morgoth , nor welcomed him to his land , and he trusted still that Ulmo and the other great among the Valar would redress the hurts of Morgoth , and that the night would pass yet to a new dawn . Then Feanor grew wrathful , for he still feared delay ; and hotly he spoke to Olwe .

Но тэлери не волновало ничего из того, что он мог сказать. Они действительно были опечалены уходом своих родственников и давних друзей, но скорее отговаривали их, чем помогали им; и они не одолжили бы ни корабля, ни помощи в строительстве против воли Валар. Что касается их самих, то теперь они не желали никакого другого дома, кроме берегов Эльдамара, и никакого другого лорда, кроме Ольве, принца Альквалонде. И он никогда не прислушивался к Морготу и не приветствовал его в своей земле, и он все еще верил, что Ульмо и другие великие среди Валар возместят раны Моргота, и что ночь перейдет к новому рассвету. Тогда Феанор разгневался, ибо все еще боялся задержки; и горячо он говорил с Ольве.
12 unread messages
’ You renounce your friendship , even in the hour of our need , ’ he said . ’ Yet you were glad indeed to receive our aid when you came at last to these shores , fainthearted loiterers , and wellnigh emptyhanded . In huts on the beaches would yon be dwelling still , had not the Noldor carved out your haven and toiled upon your walls . ’

«Вы отказываетесь от своей дружбы даже в час нашей нужды», — сказал он. — И все же вы действительно были рады нашей помощи, когда пришли наконец к этим берегам, малодушные слоняющиеся и почти с пустыми руками. Вы бы до сих пор жили в хижинах на пляжах, если бы нолдор не построили для вас убежище и не трудились над вашими стенами. '
13 unread messages
But Olwe answered : ’ We renounce no friendship . But it may be the part of a friend to rebuke a friend ’ s folly . And when the Noldor welcomed us and gave us aid , otherwise then you spoke : in the land of Aman we were to dwell for ever , as brothers whose houses stand side by side . But as for our white ships : those you gave us not . We learned not that craft from the Noldor , but from the Lords of the Sea ; and the white timbers we wrought with our own hands , and the white sails were woven by our wives and our daughters . Therefore we will neither give them nor sell them for any league or friendship . For I say to you , Feanor son of Finwe , these are to us as are the gems of the Noldor : the work of our hearts , whose like we shall not make again . ’

Но Ольве ответил: «Мы не отказываемся от дружбы. Но, возможно, в обязанности друга входит упрекнуть друга в его глупости. И когда нолдор приветствовали нас и оказали нам помощь, иначе тогда вы говорили: в земле Амана нам надлежало жить вечно, как братьям, чьи дома стоят рядом. А что касается наших белых кораблей: тех, которых вы нам не дали. Мы научились этому ремеслу не у нолдор, а у Владык Моря; и белые бревна мы сделали своими руками, и белые паруса сплели наши жены и наши дочери. Поэтому мы не будем ни отдавать их, ни продавать ни за какую лигу или за дружбу. Ибо я говорю тебе, Феанор, сын Финвэ, они для нас, как драгоценности нолдор: дело наших сердец, подобных которым мы больше не создадим. '
14 unread messages
Thereupon Feanor left him , and sat in dark thought beyond the walls of Alqualonde , until his host was assembled . When he judged that his strength was enough , he went to the Haven of the Swans and began to man the ships that were anchored there and to take them away by force . But the Teleri withstood him , and cast many of the Noldor into the sea . Then swords were drawn , and a bitter fight was fought upon the ships , and about the lamplit quays and piers of the Haven , and even upon the great arch of its gate . Thrice the people of Feanor were driven back , and many were slain upon either side ; but the vanguard of the Noldor were succoured by Fingon with the foremost of the host of Fingolfin , who coming up found a battle joined and their own kin falling , and rushed in before they knew rightly the cause of the quarrel ; some thought indeed that the Teleri had sought to waylay the march of the Noldor at the bidding of the Valar .

После этого Феанор покинул его и сидел в мрачных раздумьях за стенами Альквалонды, пока не собралось его войско. Когда он счел, что сил у него достаточно, он отправился в Гавань Лебедей и начал укомплектовывать стоявшие там на якоре корабли и силой уводить их. Но тэлери выстояли и сбросили многих нолдор в море. Тогда были обнажены мечи, и на кораблях, вокруг освещенных фонарями набережных и пирсов Гавани и даже у большой арки ее ворот развернулась ожесточенная битва. Трижды народ Феанора был отброшен назад, и многие были убиты с обеих сторон; но авангард нолдор был поддержан Фингоном с передовыми воинами Финголфина, которые, подойдя, обнаружили, что началась битва и их собственные сородичи пали, и ворвались вперед, прежде чем они правильно поняли причину ссоры; некоторые действительно думали, что Телери пытались задержать марш нолдор по приказу Валар.
15 unread messages
Thus at last the Teleri were overcome , and a great part of their mariners that dwelt in Alqualonde were wickedly slain . For the Noldor were become fierce and desperate , and the Teleri had less strength , and were armed for the most part but with slender bows . Then the Noldor drew away their white ships and manned their oars as best they might , and rowed them north along the coast . And Olwe called upon Osse , but he came not , for it was not permitted by the Valar that the fight of the Noldor should be hindered by force . But Uinen wept for the mariners of the Teleri ; and the sea rose in wrath against the slayers , so that many of the ships were wrecked and those in them drowned . Of the enslaving at Alqualonde more is told in that lament which is named Noldolante , the Fall of the Noldor , that Maglor made ere he was lost .

Таким образом, наконец, телери были побеждены, а большая часть их моряков, живших в Альквалонде, была зверски убита. Нолдор стали свирепыми и отчаявшимися, а телери имели меньше силы и были вооружены по большей части тонкими луками. Тогда нолдор отвели свои белые корабли, набрали весла, как могли, и поплыли на север вдоль побережья. И Ольве призвал Оссе, но он не пришел, ибо Валар не разрешили, чтобы битва нолдор была затруднена силой. Но Уйнен оплакивала моряков Телери; и море разгневалось на убийц, так что многие корабли потерпели крушение, а находившиеся на них утонули. О порабощении в Альквалонде больше рассказывается в плаче под названием Нолдоланте, Падение нолдор, которое Маглор сотворил перед своей гибелью.
16 unread messages
Nonetheless the greater part of the Noldor escaped , and when the storm was past they held on their course , some by ship and some by land ; but the way was long and ever more evil as they went forward . After they had marched for a great while in the unmeasured night , they came at length to the northern confines of the Guarded Realm , upon the borders of the empty waste of Araman which were mountainous and cold . There they beheld suddenly a dark figure standing high upon a rock that looked down upon the shore . Some say that it was Mandos himself , and no lesser herald of Manwe . And they heard a loud voice , solemn and terrible , that bade them stand and give ear . Then all halted and stood still , and from end to end of the hosts of the Noldor the voice was heard speaking the curse and prophecy which is called the Prophecy of the North , and the Doom of the Noldor . Much it foretold in dark words , which the Noldor understood not until the woes indeed after befell them ; but all heard the curse that was uttered upon those that would not stay nor seek the doom and pardon of the Valar .

Тем не менее, большая часть нолдор сумела спастись, и когда буря прошла, они продолжили свой путь, кто на корабле, кто по суше; но путь был долгим и по мере продвижения вперед становился все более зловещим. После долгого марша в неизмеримой ночи они наконец подошли к северным границам Охраняемого Царства, к границам пустынной пустоши Арамана, гористой и холодной. Там они внезапно увидели темную фигуру, стоящую высоко на скале, которая смотрела на берег. Некоторые говорят, что это был сам Мандос и не меньший глашатай Манвэ. И они услышали громкий голос, торжественный и страшный, который велел им встать и прислушаться. Затем все остановились и замерли, и из конца в конец воинства нолдор послышался голос, произносящий проклятие и пророчество, которое называется Пророчеством Севера и Судьбой нолдор. Многое оно предсказывало мрачными словами, которые нолдоры не понимали до тех пор, пока их действительно не постигли бедствия; но все слышали проклятие, наложенное на тех, кто не хотел оставаться и не искать гибели и прощения у Валар.
17 unread messages
’ Tears unnumbered ye shall shed ; and the Valar will fence Valinor against you , and shut you out , so that not even the echo of your lamentation shall pass over the mountains . On the House of Feanor the wrath of the Valar lieth from the West unto the uttermost East , and upon all that will follow them it shall be laid also . Their Oath shall drive them , and yet betray them , and ever snatch away the very treasures that they have sworn to pursue . To evil end shall all things turn that they begin well ; and by treason of kin unto kin , and the fear of treason , shall this come to pass . The Dispossessed shall they be for ever .

«Неисчислимые слезы вы прольете; и Валар оградит Валинор от тебя и закроет тебя, так что даже эхо твоего плача не пронесется над горами. На Дом Феанора гнев Валар лежит от Запада до самого Востока, и на всех, кто последует за ними, он также будет обрушен. Их Клятва будет вести их, но в то же время предавать их и всегда отнимать те самые сокровища, которые они поклялись искать. Все обернется плохим концом, если начнется хорошо; и из-за измены родственников родственникам и страха перед изменой произойдет это. Изгоями они останутся навсегда.
18 unread messages
’ Ye have spilled the blood of your kindred unrighteously and have stained the land of Aman . For blood ye shall render blood , and beyond Aman ye shall dwell in Death ’ s shadow . For though Eru appointed to you to die not in Ea , and no sickness may assail you , yet slain ye may be , and slain ye shall be : by weapon and by torment and by grief ; and your houseless spirits shall come then to Mandos . There long shall ye abide and yearn for your bodies , and find little pity though all whom ye have slain should entreat for you . And those that endure in Middle - earth and come not to Mandos shall grow weary of the world as with a great burden , and shall wane , and become as shadows of regret before the younger race that cometh after . The Valar have spoken . ’

«Вы неправедно пролили кровь своих родственников и запятнали землю Амана. За кровь вы будете отдавать кровь, и за Аманом вы будете жить в тени Смерти. Ибо хотя Эру и предписал вам умереть не в Эа, и никакая болезнь не может напасть на вас, все же вы можете быть убиты, и убиты вы будете: оружием, мучениями и горем; и тогда ваши бездомные души придут в Мандос. Там вы будете долго оставаться и тосковать по своим телам, и не найдете жалости, хотя все, кого вы убили, будут молить за вас. А те, кто выдержит Средиземье и не придет в Мандос, утомятся от мира, как от великого бремени, и ослабнут, и станут тенями сожаления перед молодой расой, которая придет после. Валар сказали свое слово. '
19 unread messages
Then many quailed ; but Feanor hardened his heart and said : ’ We have sworn , and not lightly . This oath we will keep . We are threatened with many evils , and treason not least ; but one thing is not said : that we shall suffer from cowardice , from cravens or the fear of cravens . Therefore I say that we will go on , and this doom I add : the deeds that we shall do shall be the matter of song until the last days of Arda . ’

Тогда многие испугались; но Феанор ожесточился и сказал: «Мы поклялись, и не легкомысленно. Эту клятву мы сдержим. Нам грозит множество зол, и не в последнюю очередь измена; но одно не сказано: что мы будем страдать от трусости, от малодушия или от страха перед малодушными. Поэтому я говорю, что мы продолжим, и добавляю следующее обречение: дела, которые мы совершим, будут предметом песен до последних дней Арды. '
20 unread messages
But in that hour Finarfin forsook the march , and turned back , being filled with grief , and with bitterness against the House of Feanor , because of his kinship with Olwe of Alqualonde ; and many of his people went with him , retracing their steps in sorrow , until they beheld once more the far beam of the Mindon upon Tuna still shining in the night , and so came at last to Valinor . There they received the pardon of the Valar , and Finarfin was set to rule the remnant of the Noldor in the Blessed Realm . But his sons were not with him , for they would not forsake the sons of Fingolfin ; and all Fingolfin ’ s folk went forward still , feeling the constraint of their kinship and the will of Feanor , and fearing to face the doom of the Valar , since not all of them had been guiltless of the Kinslaying at Alqualonde . Moreover Fingon and Turgon were bold and fiery of heart , and loath to abandon any task to which they had put their hands until the bitter end , if bitter it must be . So the main host held on , and swiftly the evil that was foretold began its work .

Но в тот час Финарфин оставил поход и повернул назад, исполненный горя и горечи против Дома Феанора из-за его родства с Ольве из Альквалонды; и многие из его людей пошли с ним, возвращаясь в печали по своим следам, пока они снова не увидели дальний луч Миндона на Туне, все еще сияющий в ночи, и так пришли наконец в Валинор. Там они получили прощение Валар, и Финарфину было поручено править остатками нолдор в Благословенном Царстве. Но сыновей его не было с ним, ибо они не хотели оставить сыновей Финголфина; и весь народ Финголфина продолжал идти вперед, чувствуя принуждение своего родства и воли Феанора и опасаясь встретить судьбу Валар, поскольку не все из них были невиновны в Родоубийстве в Альквалонде. Более того, Фингон и Тургон были смелыми и пылкими сердцем и не хотели отказываться от любого задания, за которое они взялись, до самого горького конца, если он должен быть горьким. Итак, основное войско держалось, и предсказанное зло быстро начало свое дело.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому