И все усилия по слиянию, течению и созиданию лежали на ней. Она снова ощутила, как факт без враждебности, бесплодие мужчин, ибо, если бы она этого не сделала, никто бы этого не сделал, и поэтому, слегка встряхнув себя, как остановившиеся часы, старый знакомый пульс забился. , когда часы начинают тикать — раз, два, три, раз, два, три. И так далее, и так далее, повторяла она, прислушиваясь, прикрывая и поддерживая еще слабый пульс, как охраняют слабый огонь газетой. И вот, заключила она, обращаясь, молча наклонившись в его сторону, к Уильяму Бэнксу — бедняге! у которого не было ни жены, ни детей, и он обедал один в квартире, за исключением сегодняшнего вечера; и из жалости к нему, поскольку жизнь теперь была достаточно сильна, чтобы вынести ее снова, она затеяла все это дело, как моряк не без устали видит, как ветер наполняет его парус, и все же вряд ли хочет снова отправиться в путь и думает, как, если бы корабль затонув, он бы кружился и нашел покой на дне моря.