Джилл Трамбалл окликнула его, когда он вышел: «Привет, Клайд! Прогуливал или что? Я не видел тебя не знаю когда». И он, задумчиво улыбнувшись Сондре, жаждущий как никогда прежде ее сочувствия и привязанности, приподнялся на перилах веранды и ответил так гладко, как только мог: "Со вторника работаю в Олбани. Там жарко. Конечно, приятно быть здесь сегодня. Кто в порядке?" И Джилл Трамбалл улыбается: «О, почти каждый, я думаю. Вчера я видел Ванду у Рэндаллов. И Скотт написал Бертине, что приедет в Пойнт в следующий вторник. Мне кажется, в этом году в Гринвуд особо никто не ездил». А потом долгая и напряженная дискуссия о том, почему Гринвуд уже не тот, что был раньше. И тогда Сондра воскликнула: «Это мне напоминает! Мне нужно сегодня позвонить Белле. Конечно, она обещала приехать на конную выставку в Бристоль через неделю». А потом еще разговоры о лошадях и собаках. И Клайд, внимательно прислушивающийся, беспокоясь о том, чтобы показаться неотъемлемой частью всего этого, и в то же время размышляющий обо всем, что так отчаянно его волновало. Эти трое мужчин. Роберта. Может быть, они уже нашли ее тело — кто мог сказать, говоря себе, — почему так страшно? Была ли вероятность, что на такой глубине воды — футов пятьдесят, насколько он знал, — они найдут ее? Или что они когда-нибудь смогут идентифицировать его с Клиффордом Голденом или Карлом Грэмом? Как они могли? Разве он действительно и по-настоящему заместил следы, за исключением тех троих мужчин? ЭТИ ТРИ МУЖЧИНЫ! Он вздрогнул, как от холода, невольно.