В Торосае, на проливе Малл, с видом на материковую часть Морвена, была гостиница, хозяин которой, судя по всему, был Маклин из очень знатной семьи; ведь содержать гостиницу в Хайленде считается даже более благородным, чем у нас, возможно, из-за гостеприимства, а может быть, потому, что торговля праздная и пьяная. Он хорошо говорил по-английски и, посчитав меня кем-то вроде ученого, попробовал меня сначала по французскому языку, где легко обогнал меня, а затем по латыни, в которой я не знаю, кто из нас преуспел лучше. Это приятное соперничество сразу поставило нас в дружеские отношения; и я сел и пил с ним пунш (или, точнее, сидел и смотрел, как он его пьет), пока он не напился настолько, что заплакал у меня на плече.