He became at once very polite , and after trying to soften me for some time , but quite in vain , he cursed me once more in Gaelic and took himself off . I watched him striding along , through bog and brier , tapping with his stick , until he turned the end of a hill and disappeared in the next hollow . Then I struck on again for Torosay , much better pleased to be alone than to travel with that man of learning . This was an unlucky day ; and these two , of whom I had just rid myself , one after the other , were the two worst men I met with in the Highlands .
Он сразу стал очень вежливым и, после некоторых тщетных попыток меня смягчить, еще раз обругал меня по-гэльски и удалился. Я наблюдал, как он шел по трясине и шиповнику, постукивая палкой, пока он не свернул за холм и не исчез в следующей лощине. Затем я снова направился в Торосай, радуясь больше одиночеству, чем путешествию с этим ученым человеком. Это был неудачный день; и эти двое, от которых я только что избавился, один за другим, были двумя худшими людьми, которых я встречал в Хайленде.