Роберт Льюис Стивенсон

Отрывок из произведения:
Похищенный / kidnapped B1

I told him I had nothing of the sort , and gave him a wider berth . If he had known , his pistol stuck at that time quite plainly out of his pocket , and I could see the sun twinkle on the steel of the butt . But by the better luck for me , he knew nothing , thought all was covered , and lied on in the dark .

Я сказал ему, что у меня нет ничего подобного, и отошел от него подальше. Если бы он знал, его пистолет в это время совершенно явно торчал из кармана, и я мог видеть, как солнце мерцало на стали приклада. Но, к моему большему счастью, он ничего не знал, думал, что все укрыто, и продолжал лежать в темноте.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому