Джон Толкин
Джон Толкин

Властелин колец: Братство кольца / Lord of the rings, Brotherhood of the ring B2

1 unread messages
" Tell us now the full tale ! " said Celeborn :

«Расскажи нам теперь всю историю!» сказал Келеборн:
2 unread messages
Then Aragorn recounted all that had happened upon the pass of Caradhras , and in the days that followed ; and he spoke of Balin and his book , and the fight in the Chamber of Mazarbul , and the fire , and the narrow bridge , and the coming of the Terror . " An evil of the Ancient World it seemed , such as I have never seen before , " said Aragorn . " It was both a shadow and a flame , strong and terrible . "

Тогда Арагорн рассказал обо всем, что случилось на перевале Карадрас и в последующие дни; и он говорил о Балине и его книге, и о битве в Зале Мазарбул, и об огне, и об узком мосту, и о наступлении Ужаса. — Зло Древнего мира казалось таким, какого я никогда раньше не видел, — сказал Арагорн. «Это была и тень, и пламя, сильное и ужасное».
3 unread messages
" It was a Balrog of Morgoth , " said Legolas ; " of all elf-banes the most deadly , save the One who sits in the Dark Tower . "

— Это был Балрог Моргота, — сказал Леголас. "Из всех проклятий эльфов самое смертоносное, кроме Того, кто сидит в Темной Башне".
4 unread messages
" Indeed I saw upon the bridge that which haunts our darkest dreams I saw Durin 's Bane , " said Gimli in a low voice , and dread was in his eyes .

«Действительно, я видел на мосту то, что преследует наши самые мрачные сны, я видел Проклятие Дурина», — сказал Гимли тихим голосом, и в его глазах мелькнул страх.
5 unread messages
" Alas ! " said Celeborn . " We long have feared that under Caradhras a terror slept . But had I known that the Dwarves had stirred up this evil in Moria again , I would have forbidden you to pass the northern borders , you and all that went with you . And if it were possible , one would say that at the last Gandalf fell from wisdom into folly , going needlessly into the net of Moria . "

"Увы! " — сказал Келеборн. «Мы давно опасались, что при Карадрасе спит ужас. Но если бы я знал, что гномы снова подняли это зло в Мории, я бы запретил тебе переходить северные границы, тебе и всем, кто был с тобой. И если бы это было возможно, можно было бы сказать, что в конце концов Гэндальф впал из мудрости в безрассудство, напрасно попав в сети Мории».
6 unread messages
" He would be rash indeed that said that thing , " said Galadriel gravely . " Needless were none of the deeds of Gandalf in life . Those that followed him knew not his mind and can not report his full purpose . But however it may be with the guide , the followers are blameless .

«Он действительно был бы опрометчив, если бы сказал это», серьезно сказала Галадриэль. «Излишними не были ни один из подвигов Гэндальфа при жизни. Те, кто следовал за ним, не знали его мыслей и не могли сообщить о его полной цели. Но как бы то ни было с проводником, последователи безупречны.
7 unread messages
Do not repent of your welcome to the Dwarf . If our folk had been exiled long and far from Lothlorien , who of the Galadhrim , even Celeborn the Wise , would pass nigh and would not wish to look upon their ancient home , though it had become an abode of dragons ?

Не раскаивайтесь в своем приеме у Гнома. Если бы наш народ был давно и далеко изгнан из Лотлориэна, кто из галадрим, даже Келеборн Мудрый, прошел бы рядом и не захотел бы взглянуть на их древний дом, хотя он и стал обителью драконов?
8 unread messages
" Dark is the water of Kheled-zaram , and cold are the springs of Kibil-nala , and fair were the many-pillared halls of Khazad-dum in Elder Days before the fall of mighty kings beneath the stone . " She looked upon Gimli , who sat glowering and sad , and she smiled . And the Dwarf , hearing the names given in his own ancient tongue , looked up and met her eyes ; and it seemed to him that he looked suddenly into the heart of an enemy and saw there love and understanding . Wonder came into his face , and then he smiled in answer .

«Темны воды Келед-Зарама, и холодны источники Кибил-нала, и прекрасны были многоколонные чертоги Кхазад-дума в Древние Дни до падения могучих царей под камень». Она посмотрела на Гимли, сидевшего мрачным и печальным, и улыбнулась. И гном, услышав имена, данные на его родном древнем языке, поднял глаза и встретился с ней взглядом; и ему казалось, что он вдруг заглянул в сердце врага и увидел там любовь и понимание. На его лице отразилось удивление, и он улыбнулся в ответ.
9 unread messages
He rose clumsily and bowed in dwarf-fashion , saying : " Yet more fair is the living land of Lorien , and the Lady Galadriel is above all the jewels that lie beneath the earth ! "

Он неуклюже поднялся и поклонился на манер гнома, сказав: «Еще прекраснее живая земля Лориэн, и Леди Галадриэль выше всех драгоценностей, что лежат под землей!»
10 unread messages
There was a silence . At length Celeborn spoke again . " I did not know that your plight was so evil , " he said . " Let Gimli forget my harsh words : I spoke in the trouble of my heart . I will do what I can to aid you , each according to his wish and need , but especially that one of the little folk who bears the burden . "

Наступила тишина. Наконец Келеборн снова заговорил. «Я не знал, что твое положение было таким плохим», — сказал он. «Пусть Гимли забудет мои резкие слова: я говорил в смятении сердца моего. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам, каждый в соответствии с его желанием и нуждой, но особенно тот из маленьких людей, который несет бремя».
11 unread messages
" Your quest is known to us , " said Galadriel , looking at Frodo . " But we will not here speak of it more openly . Yet not in vain will it prove , maybe , that you came to this land seeking aid , as Gandalf himself plainly purposed .

«Твои поиски нам известны», — сказала Галадриэль, глядя на Фродо. «Но мы не будем здесь говорить об этом более открыто. И все же, может быть, не напрасно докажет, что вы пришли в эту землю в поисках помощи, как явно намеревался сам Гэндальф.
12 unread messages
For the Lord of the Galadhrim is accounted the wisest of the Elves of Middle-earth , and a giver of gifts beyond the power of kings . He has dwelt in the West since the days of dawn , and I have dwelt with him years uncounted ; for ere the fall of Nargothrond or Gondolin I passed over the mountains , and together through ages of the world we have fought the long defeat .

Ибо Лорд Галадрим считается мудрейшим из эльфов Средиземья и дарителем даров, превосходящих возможности королей. Он обитал на западе с рассвета, и я жил с ним бессчетное количество лет; ибо до падения Нарготронда или Гондолина я прошел через горы, и вместе через века мира мы боролись с долгим поражением.
13 unread messages
" I it was who first summoned the White Council . And if my designs had not gone amiss , it would have been governed by Gandalf the Grey , and then mayhap things would have gone otherwise . But even now there is hope left . I will not give you counsel , saying do this , or do that . For not in doing or contriving , nor in choosing between this course and another , can I avail ; but only in knowing what was and is , and in part also what shall be . But this I will say to you : your Quest stands upon the edge of a knife . Stray but a little and it will fail , to the ruin of all . Yet hope remains while all the Company is true . "

«Это я первый созвал Белый Совет. И если бы мои замыслы не пошли наперекосяк, им бы управлял Гэндальф Серый, и тогда, может быть, дело пошло бы иначе. Но и сейчас остается надежда. Я не буду давать вам советы, говоря, делайте это или делайте то. Ибо ни в делах, ни в замыслах, ни в выборе между этим путем и другим я не могу помочь; но только в знании того, что было и есть, а отчасти и того, что будет. Но вот что я скажу вам: ваш Поиск стоит на острие ножа. Отклонись немного, и оно потерпит неудачу, к гибели всего. И все же надежда остается, пока вся Компания верна».
14 unread messages
And with that word she held them with her eyes , and in silence looked searchingly at each of them in turn . None save Legolas and Aragorn could long endure her glance . Sam quickly blushed and hung his head .

И с этим словом она обвела их глазами и молча посмотрела испытующе на каждого из них по очереди. Никто, кроме Леголаса и Арагорна, не мог долго выносить ее взгляд. Сэм быстро покраснел и опустил голову.
15 unread messages
At length the Lady Galadriel released them from her eyes , and she smiled . " Do not let your hearts be troubled , " she said . " Tonight you shall sleep in peace . " Then they sighed and felt suddenly weary , as those who have been questioned long and deeply , though no words had been spoken openly .

Наконец леди Галадриэль убрала их с глаз и улыбнулась. «Пусть ваши сердца не тревожатся», — сказала она. «Сегодня ночью ты будешь спать спокойно». Потом они вздохнули и почувствовали себя вдруг утомленными, как те, кого долго и глубоко расспрашивали, хотя и не говорили открыто ни слова.
16 unread messages
" Go now ! " said Celeborn .

"Иди сейчас!" — сказал Келеборн.
17 unread messages
" You are worn with sorrow and much toil . Even if your Quest did not concern us closely , you should have refuge in this City , until you were healed and refreshed . Now you shall rest , and we will not speak of your further road for a while . "

«Вы изнурены скорбью и трудом. Даже если ваши поиски не касались нас близко, вы должны иметь убежище в этом Городе, пока вы не выздоровеете и не освежитесь. Теперь ты отдохнешь, и мы пока не будем говорить о твоей дальнейшей дороге».
18 unread messages
That night the Company slept upon the ground , much to the satisfaction of the hobbits . The Elves spread for them a pavilion among the trees near the fountain , and in it they laid soft couches ; then speaking words of peace with fair elvish voices they left them . For a little while the travellers talked of their night before in the tree-tops , and of their day 's journey , and of the Lord and Lady ; for they had not yet the heart to look further back .

Той ночью Компания спала на земле, к большому удовольствию хоббитов. Эльфы раскинули для них шатер среди деревьев у источника, а в нем постелили мягкие ложа; затем, говоря слова мира прекрасными эльфийскими голосами, они покинули их. Некоторое время путники говорили о своей прошлой ночи на верхушках деревьев, о своем дневном путешествии и о Господе и Госпоже; ибо у них еще не хватило духу оглянуться назад.
19 unread messages
" What did you blush for , Sam ? " said Pippin . " You soon broke down . Anyone would have thought you had a guilty conscience . I hope it was nothing worse than a wicked plot to steal one of my blankets . "

— Чего ты покраснел, Сэм? — сказал Пиппин. «Ты быстро сломался. Любой бы подумал, что у вас нечистая совесть. Надеюсь, это был не что иное, как коварный заговор с целью украсть одно из моих одеял».
20 unread messages
" I never thought no such thing , " answered Sam , in no mood for jest . " If you want to know , I felt as if I had n't got nothing on , and I did n't like it . She seemed to be looking inside me and asking me what I would do if she gave me the chance of flying back home to the Shire to a nice little hole with-with a bit of garden of my own . "

"Я никогда не думал ничего подобного," ответил Сэм, не в настроении для шуток. «Если хочешь знать, я чувствовал себя так, словно на мне ничего не было, и мне это не нравилось. Казалось, она заглядывала внутрь меня и спрашивала, что бы я сделал, если бы она дала мне шанс улететь домой, в Шир, в милую дырочку с моим собственным садом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому