Джозеф Хеллер
Джозеф Хеллер

Уловка 22 / Catch 22 B2

1 unread messages
From this meager beginning had sprung the ineffectual squadron commander who was now spending the better part of each working day in Pianosa forging Washington Irving ’ s name to official documents . Major Major forged diligently with his left hand to elude identification , insulated against intrusion by his own undesired authority and camouflaged in his false mustache and dark glasses as an additional safeguard against detection by anyone chancing to peer in through the dowdy celluloid window from which some thief had carved out a slice . In between these two low points of his birth and his success lay thirty - one dismal years of loneliness and frustration .

Из этого скудного начала вырос неэффективный командир эскадрильи, который теперь проводил большую часть каждого рабочего дня в Пианозе, подделывая имя Вашингтона Ирвинга в официальных документах. Майор Майор старательно подделывал левую руку, чтобы избежать опознания, был изолирован от вторжения своей собственной нежелательной властью и замаскировался под накладными усами и темными очками в качестве дополнительной защиты от обнаружения кем-либо, случайно заглянувшим в неряшливое целлулоидное окно, из которого какой-то вор вырезал кусочек. Между этими двумя неудачами его рождения и успехом лежал тридцать один мрачный год одиночества и разочарования.
2 unread messages
Major Major had been born too late and too mediocre . Some men are born mediocre , some men achieve mediocrity , and some men have mediocrity thrust upon them . With Major Major it had been all three . Even among men lacking all distinction he inevitably stood out as a man lacking more distinction than all the rest , and people who met him were always impressed by how unimpressive he was .

Майор Мейджор родился слишком поздно и слишком посредственно. Некоторые люди рождаются посредственными, некоторые достигают посредственности, а некоторым посредственность навязана им. С майором Мейджором было все три. Даже среди людей, лишенных всяких выдающихся качеств, он неизбежно выделялся как человек, лишенный большего выдающегося положения, чем все остальные, и люди, встречавшие его, всегда поражались тому, насколько невзрачным он был.
3 unread messages
Major Major had three strikes on him from the beginning — his mother , his father and Henry Fonda , to whom he bore a sickly resemblance almost from the moment of his birth . Long before he even suspected who Henry Fonda was , he found himself the subject of unflattering comparisons everywhere he went .

У майора Мейджора с самого начала было три удара — мать, отец и Генри Фонда, на которого он имел болезненное сходство почти с момента своего рождения. Задолго до того, как он даже заподозрил, кто такой Генри Фонда, он везде, куда бы он ни пошел, оказался объектом нелестных сравнений.
4 unread messages
Total strangers saw fit to deprecate him , with the result that he was stricken early with a guilty fear of people and an obsequious impulse to apologize to society for the fact that he was not Henry Fonda . It was not an easy task for him to go through life looking something like Henry Fonda , but he never once thought of quitting , having inherited his perseverance from his father , a lanky man with a good sense of humor .

Совершенно незнакомые люди сочли нужным осудить его, в результате чего он рано почувствовал виноватый страх перед людьми и угодливое желание извиниться перед обществом за то, что он не Генри Фонда. Ему было непросто идти по жизни, выглядя примерно как Генри Фонда, но он ни разу не подумал бросить курить, унаследовав настойчивость от отца, долговязого человека с хорошим чувством юмора.
5 unread messages
Major Major ’ s father was a sober God - fearing man whose idea of a good joke was to lie about his age . He was a long - limbed farmer , a God - fearing , freedom - loving , law - abiding rugged individualist who held that federal aid to anyone but farmers was creeping socialism . He advocated thrift and hard work and disapproved of loose women who turned him down . His specialty was alfalfa , and he made a good thing out of not growing any . The government paid him well for every bushel of alfalfa he did not grow . The more alfalfa he did not grow , the more money the government gave him , and he spent every penny he didn ’ t earn on new land to increase the amount of alfalfa he did not produce . Major Major ’ s father worked without rest at not growing alfalfa . On long winter evenings he remained indoors and did not mend harness , and he sprang out of bed at the crack of noon every day just to make certain that the chores would not be done . He invested in land wisely and soon was not growing more alfalfa than any other man in the county . Neighbors sought him out for advice on all subjects , for he had made much money and was therefore wise .

Отец майора Мейджора был трезвым богобоязненным человеком, для которого хорошей шуткой было соврать о своем возрасте. Он был длинноногим фермером, богобоязненным, свободолюбивым, законопослушным и суровым индивидуалистом, который считал, что федеральная помощь всем, кроме фермеров, является ползущим социализмом. Он выступал за бережливость и трудолюбие и не одобрял распутных женщин, которые ему отказывали. Его специальностью была люцерна, и он хорошо зарабатывал, не выращивая ее. Правительство хорошо платило ему за каждый бушель люцерны, которую он не вырастил. Чем больше люцерны он не выращивал, тем больше денег ему давало правительство, и он тратил каждую недоработанную копейку на новую землю, чтобы увеличить количество люцерны, которую он не производил. Отец майора Майора работал не покладая рук, чтобы не выращивать люцерну. Долгими зимними вечерами он оставался дома, не чинил сбрую и каждый день вскакивал с постели ровно в полдень только для того, чтобы убедиться, что работа по дому не будет сделана. Он разумно инвестировал в землю и вскоре стал выращивать не больше люцерны, чем любой другой житель округа. Соседи обращались к нему за советом по всем вопросам, поскольку он заработал много денег и поэтому был мудрым.
6 unread messages
" As ye sow , so shall ye reap , " he counseled one and all , and everyone said , " Amen . "

«Что посеешь, то и пожнешь», — советовал он всем и каждому, и все говорили: «Аминь».
7 unread messages
Major Major ’ s father was an outspoken champion of economy in government , provided it did not interfere with the sacred duty of government to pay farmers as much as they could get for all the alfalfa they produced that no one else wanted or for not producing any alfalfa at all . He was a proud and independent man who was opposed to unemployment insurance and never hesitated to whine , whimper , wheedle , and extort for as much as he could get from whomever he could . He was a devout man whose pulpit was everywhere .

Отец майора Мейджора был ярым сторонником экономии в правительстве, при условии, что это не противоречило священному долгу правительства платить фермерам столько, сколько они могли получить за всю произведенную ими люцерну, которая никому больше не была нужна, или за то, что она не производила люцерну в кратчайшие сроки. все. Он был гордым и независимым человеком, который выступал против страхования по безработице и никогда не стеснялся ныть, хныкать, уговаривать и вымогать как можно больше от кого бы то ни было. Он был набожным человеком, кафедра которого была повсюду.
8 unread messages
" The Lord gave us good farmers two strong hands so that we could take as much as we could grab with both of them , " he preached with ardor on the courthouse steps or in the front of the A & P as he waited for the bad - tempered gum - chewing young cashier he was after to step outside and give him a nasty look . " If the Lord didn ’ t want us to take as much as we could get , " he preached , " He wouldn ’ t have given us two good hands to take it with . " And the others murmured , " Amen . "

«Господь дал нам, хорошим фермерам, две сильные руки, чтобы мы могли взять ими обеими столько, сколько сможем», — с пылом проповедовал он на ступеньках здания суда или перед зданием A&P, ожидая плохой ситуации. - вспыльчивый, жующий жвачку молодой кассир, которого он собирался выйти на улицу и бросить на него противный взгляд. «Если бы Господь не хотел, чтобы мы брали столько, сколько могли, — проповедовал он, — Он бы не дал нам двух добрых рук, чтобы взять это». И остальные пробормотали: «Аминь».
9 unread messages
Major Major ’ s father had a Calvinist ’ s faith in predestination and could perceive distinctly how everyone ’ s misfortunes but his own were expressions of God ’ s will . He smoked cigarettes and drank whiskey , and he thrived on good wit and stimulating intellectual conversation , particularly his own when he was lying about his age or telling that good one about God and his wife ’ s difficulties in delivering Major Major .

Отец майора Мейджора имел кальвинистскую веру в предопределение и отчетливо понимал, что несчастья всех, кроме его собственных, были выражением воли Божией. Он курил сигареты и пил виски, а также преуспел в остроумии и стимулировании интеллектуальных разговоров, особенно своих собственных, когда он лгал о своем возрасте или рассказывал этому хорошему человеку о трудностях Бога и его жены при доставке майора Мейджора.
10 unread messages
The good one about God and his wife ’ s difficulties had to do with the fact that it had taken God only six days to produce the whole world , whereas his wife had spent a full day and a half in labor just to produce Major Major . A lesser man might have wavered that day in the hospital corridor , a weaker man might have compromised on such excellent substitutes as Drum Major , Minor Major , Sergeant Major , or C Sharp Major , but Major Major ’ s father had waited fourteen years for just such an opportunity , and he was not a person to waste it . Major Major ’ s father had a good joke about opportunity . " Opportunity only knocks once in this world , " he would say . Major Major ’ s father repeated this good joke at every opportunity .

Хорошая новость о Боге и трудностях его жены заключалась в том, что Богу понадобилось всего шесть дней, чтобы создать весь мир, тогда как его жена потратила целых полтора дня на роды только для того, чтобы создать Майора Мейджора. Меньший человек мог бы колебаться в тот день в больничном коридоре, более слабый человек мог бы пойти на компромисс с такими прекрасными заменителями, как барабан-мажор, минор-майор, сержант-майор или до-диез-мажор, но отец майора Майора четырнадцать лет ждал именно такого возможность, и он был не из тех, кто упускает ее. Отец майора Мейджора хорошо пошутил насчет возможностей. «Возможность приходит в этом мире только один раз», — говорил он. Отец майора Майора повторял эту хорошую шутку при каждом удобном случае.
11 unread messages
Being born with a sickly resemblance to Henry Fonda was the first of a long series of practical jokes of which destiny was to make Major Major the unhappy victim throughout his joyless life . Being born Major Major Major was the second . The fact that he had been born Major Major Major was a secret known only to his father . Not until Major Major was enrolling in kindergarten was the discovery of his real name made , and then the effects were disastrous . The news killed his mother , who just lost her will to live and wasted away and died , which was just fine with his father , who had decided to marry the bad - tempered girl at the A & P if he had to and who had not been optimistic about his chances of getting his wife off the land without paying her some money or flogging her .

Рождение с болезненным сходством с Генри Фондой было первым из длинной серии розыгрышей, судьба которых сделала майора Мейджора несчастной жертвой на протяжении всей его безрадостной жизни. Родившийся Майор Майор Майор был вторым. Тот факт, что он родился майором майором майором, был тайной, известной только его отцу. Его настоящее имя было раскрыто только после того, как майор Мейджор поступил в детский сад, и тогда последствия оказались катастрофическими. Эта новость убила его мать, которая просто потеряла желание жить, чахла и умерла, что было вполне нормально для его отца, который решил жениться на вспыльчивой девушке из A&P, если бы ему пришлось, но который этого не сделал. с оптимизмом смотрел на свои шансы вывезти жену с земли, не заплатив ей денег и не выпоря ее.
12 unread messages
On Major Major himself the consequences were only slightly less severe .

Для самого майора Мейджора последствия были лишь немногим менее серьезными.
13 unread messages
It was a harsh and stunning realization that was forced upon him at so tender an age , the realization that he was not , as he had always been led to believe , Caleb Major , but instead was some total stranger named Major Major Major about whom he knew absolutely nothing and about whom nobody else had ever heard before . What playmates he had withdrew from him and never returned , disposed , as they were , to distrust all strangers , especially one who had already deceived them by pretending to be someone they had known for years . Nobody would have anything to do with him . He began to drop things and to trip . He had a shy and hopeful manner in each new contact , and he was always disappointed . Because he needed a friend so desperately , he never found one . He grew awkwardly into a tall , strange , dreamy boy with fragile eyes and a very delicate mouth whose tentative , groping smile collapsed instantly into hurt disorder at every fresh rebuff .

Это было суровое и ошеломляющее осознание, которое заставило его в столь нежном возрасте осознать, что он не был, как его всегда заставляли думать, Калебом Мейджором, а был каким-то совершенно незнакомым человеком по имени Майор Майор Майор, о котором он абсолютно ничего не знал и о котором никто никогда раньше не слышал. Каких товарищей по играм он отнял у себя и больше никогда не возвращал, располагая, как и они, не доверять всем чужакам, особенно тому, кто уже обманул их, притворившись кем-то, кого они знали много лет. Никто не будет иметь с ним ничего общего. Он начал ронять вещи и спотыкаться. В каждом новом контакте он вел себя застенчиво и обнадеживающе и всегда разочаровывался. Поскольку ему так отчаянно нужен был друг, он так и не нашел его. Он неуклюже вырос в высокого, странного, мечтательного мальчика с хрупкими глазами и очень нежным ртом, чья неуверенная, нащупывающая улыбка мгновенно превращалась в расстройство обиды при каждом новом отпоре.
14 unread messages
He was polite to his elders , who disliked him . Whatever his elders told him to do , he did . They told him to look before he leaped , and he always looked before he leaped . They told him never to put off until the next day what he could do the day before , and he never did . He was told to honor his father and his mother , and he honored his father and his mother . He was told that he should not kill , and he did not kill , until he got into the Army . Then he was told to kill , and he killed . He turned the other cheek on every occasion and always did unto others exactly as he would have had others do unto him .

Он был вежлив со старшими, которые его не любили. Что бы ему ни сказали старшие, он сделал. Ему сказали смотреть, прежде чем прыгнуть, и он всегда смотрел, прежде чем прыгнуть. Ему сказали никогда не откладывать на следующий день то, что он мог сделать накануне, и он так и не сделал этого. Ему было сказано почитать своего отца и свою мать, и он почитал своего отца и свою мать. Ему сказали, что он не должен убивать, и он не убивал, пока не попал в армию. Потом ему сказали убить, и он убил. Он всегда подставлял другую щеку и всегда поступал с другими именно так, как хотел бы, чтобы другие поступали с ним.
15 unread messages
When he gave to charity , his left hand never knew what his right hand was doing . He never once took the name of the Lord his God in vain , committed adultery or coveted his neighbor ’ s ass . In fact , he loved his neighbor and never even bore false witness against him . Major Major ’ s elders disliked him because he was such a flagrant nonconformist .

Когда он давал милостыню, его левая рука никогда не знала, что делает правая. Он ни разу не произнес имени Господа Бога своего всуе, не совершил прелюбодеяния и не пожелал осла ближнего. На самом деле он любил своего ближнего и никогда даже не лжесвидетельствовал против него. Старшие майора Мейджора не любили его за то, что он был вопиющим нонконформистом.
16 unread messages
Since he had nothing better to do well in , he did well in school . At the state university he took his studies so seriously that he was suspected by the homosexuals of being a Communist and suspected by the Communists of being a homosexual . He majored in English history , which was a mistake .

Поскольку ему нечего было делать хорошо, он хорошо учился в школе. В государственном университете он настолько серьезно относился к учебе, что гомосексуалы подозревали его в том, что он коммунист, а коммунисты подозревали его в гомосексуализме. Он специализировался на истории Англии, что было ошибкой.
17 unread messages
" English history ! " roared the silver - maned senior Senator from his state indignantly . " What ’ s the matter with American history ? American history is as good as any history in the world ! "

«Английская история!» — возмущенно взревел седовласый старший сенатор от своего штата. «Что случилось с американской историей? Американская история не хуже любой истории в мире!»
18 unread messages
Major Major switched immediately to American literature , but not before the F . B . I . had opened a file on him . There were six people and a Scotch terrier inhabiting the remote farmhouse Major Major called home , and five of them and the Scotch terrier turned out to be agents for the F . B . I . Soon they had enough derogatory information on Major Major to do whatever they wanted to with him . The only thing they could find to do with him , however , was take him into the Army as a private and make him a major four days later so that Congressmen with nothing else on their minds could go trotting back and forth through the streets of Washington , D . C . , chanting , " Who promoted Major Major ?

Майор Мейджор немедленно переключился на американскую литературу, но не раньше, чем ФБР открыло на него дело. В отдаленном фермерском доме, который Майор Мейджор называл своим домом, проживало шесть человек и скотч-терьер, и пятеро из них и скотч-терьер оказались агентами ФБР. Вскоре у них было достаточно уничижительной информации о Майоре Мейджоре, чтобы делать с ним все, что хотели. . Однако единственное, что они смогли с ним сделать, это забрать его в армию рядовым и через четыре дня сделать майором, чтобы конгрессмены, ни о чем другом не думая, могли носиться взад и вперед по улицам Вашингтона. , округ Колумбия, скандируя: «Кто повысил майора майора?
19 unread messages
Who promoted Major Major ? "

Кто повысил майора Мейджора?»
20 unread messages
Actually , Major Major had been promoted by an I . B . M . machine with a sense of humor almost as keen as his father ’ s . When war broke out , he was still docile and compliant . They told him to enlist , and he enlisted . They told him to apply for aviation cadet training , and he applied for aviation cadet training , and the very next night found himself standing barefoot in icy mud at three o ’ clock in the morning before a tough and belligerent sergeant from the Southwest who told them he could beat hell out of any man in his outfit and was ready to prove it . The recruits in his squadron had all been shaken roughly awake only minutes before by the sergeant ’ s corporals and told to assemble in front of the administration tent . It was still raining on Major Major . They fell into ranks in the civilian clothes they had brought into the Army with them three days before . Those who had lingered to put shoes and socks on were sent back to their cold , wet , dark tents to remove them , and they were all barefoot in the mud as the sergeant ran his stony eyes over their faces and told them he could beat hell out of any man in his outfit . No one was inclined to dispute him .

На самом деле майора Мейджора повысили по службе с помощью машины IBM, и он имел чувство юмора почти такое же острое, как и у его отца. Когда разразилась война, он все еще был послушным и уступчивым. Ему сказали записаться в армию, и он записался. Ему сказали подать заявление на курс обучения авиационных кадетов, и он подал заявление на курс обучения авиационных курсантов, и уже на следующую ночь в три часа ночи оказался босиком в ледяной грязи перед крутым и воинственным сержантом с Юго-Запада, который сказал им: он мог избить любого мужчину в своей команде и был готов это доказать. Всего несколько минут назад капралы сержанта грубо разбудили всех новобранцев его эскадрильи и приказали собраться перед административной палаткой. На Майор-Мейджоре все еще шел дождь. Они выстроились в ряды в гражданской одежде, которую взяли с собой в армию три дня назад. Тех, кто медлил, чтобы надеть обувь и носки, отправляли обратно в свои холодные, мокрые, темные палатки, чтобы снять их, и все они стояли босиком в грязи, когда сержант пробежал каменными глазами по их лицам и сказал, что он может победить ад. из любого мужчины в его одежде. Никто не был склонен с ним спорить.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому