Джек Лондон
Джек Лондон

Межзвёздный скиталец / Interstellar wanderer B1

1 unread messages
Ancient history , all , told me by Kim on the long ride , and he struggled with his face to hear me parrot his teaching .

Древняя история, все, что рассказал мне Ким во время долгой поездки, и он изо всех сил пытался услышать, как я, как попугай, повторяю его учение.
2 unread messages
" These , " I said , when the Emperor had asked me about my company , " these are my slaves , all except that old churl there " -- I indicated Johannes Maartens -- " who is the son of a freed man . " I told Hendrik Hamel to approach . " This one , " I wantoned on , " was born in my father 's house of a seed slave who was born there before him . He is very close to me . We are of an age , born on the same day , and on that day my father gave him me .

«Это, — сказал я, когда император спросил меня о моем отряде, — это мои рабы, все, кроме вон того старого мерзавца, — я указал на Йоханнеса Мартенса, — который сын вольноотпущенника». Я сказал Хендрику Хамелю подойти. «Этот, — продолжал я, — родился в доме моего отца от раба-семена, который родился там до него. Он очень близок мне. Мы ровесники, родились в один день, и в этот день отец подарил ему меня.
3 unread messages
"

4 unread messages
Afterwards , when Hendrik Hamel was eager to know all that I had said , and when I told him , he reproached me and was in a pretty rage .

Впоследствии, когда Хендрик Гамель пожелал узнать все, что я сказал, и когда я рассказал ему, он упрекнул меня и пришел в ярость.
5 unread messages
" The fat 's in the fire , Hendrik , " quoth I. " What I have done has been out of witlessness and the need to be saying something . But done it is . Nor you nor I can pluck forth the fat . We must act our parts and make the best of it . "

-- Жара в огне, Хендрик, -- сказал я. -- То, что я сделал, было по глупости и необходимости что-то сказать. Но сделано это. Ни ты, ни я не можем вырвать жир. Мы должны играть свою роль и делать все возможное».
6 unread messages
Taiwun , the Emperor 's brother , was a sot of sots , and as the night wore on he challenged me to a drinking . The Emperor was delighted , and commanded a dozen of the noblest sots to join in the bout . The women were dismissed , and we went to it , drink for drink , measure for measure . Kim I kept by me , and midway along , despite Hendrik Hamel 's warning scowls , dismissed him and the company , first requesting , and obtaining , palace lodgment instead of the inn .

Тайвун, брат императора, был придурком, и, когда ночь подходила к концу, он вызвал меня на выпивку. Император был в восторге и приказал дюжине знатнейших сотов присоединиться к схватке. Женщин распустили, а мы пошли на дело, рюмка за рюмкой, мера за меру. Кима я оставил при себе и на полпути, несмотря на предостерегающие хмурые взгляды Хендрика Хамеля, уволил его и компанию, сначала попросив и получив дворцовое помещение вместо гостиницы.
7 unread messages
Next day the palace was a-buzz with my feast , for I had put Taiwun and all his champions snoring on the mats and walked unaided to my bed . Never , in the days of vicissitude that came later , did Taiwun doubt my claim of Korean birth . Only a Korean , he averred , could possess so strong a head .

На следующий день во дворце гудел мой пир, потому что я усадил Тайвуна и всех его защитников храпящими на циновки и без посторонней помощи дошел до своей постели. Никогда, в дни превратностей, которые пришли позже, Тайвун не сомневался в том, что я утверждал, что родился корейцем. Он утверждал, что только у корейца может быть такая сильная голова.
8 unread messages
The palace was a city in itself , and we were lodged in a sort of summer-house that stood apart . The princely quarters were mine , of course , and Hamel and Maartens , with the rest of the grumbling cunies , had to content themselves with what remained .

Дворец сам по себе был городом, и нас поселили в чем-то вроде беседки, стоявшей особняком. Княжеские покои, разумеется, были моими, и Амелю и Мартенсу с остальными ворчливыми куни пришлось довольствоваться тем, что осталось.
9 unread messages
I was summoned before Yunsan , the Buddhist priest I have mentioned . It was his first glimpse of me and my first of him . Even Kim he dismissed from me , and we sat alone on deep mats in a twilight room . Lord , Lord , what a man and a mind was Yunsan ! He made to probe my soul . He knew things of other lands and places that no one in Cho-Sen dreamed to know . Did he believe my fabled birth ? I could not guess , for his face was less changeful than a bowl of bronze .

Меня вызвали к Юнсану, упомянутому мною буддийскому священнику. Это был его первый взгляд на меня и мой первый взгляд на него. Даже Ким он от меня отмахнулся, и мы сидели одни на глубоких циновках в полумраке комнаты. Господи, Господи, каким мужчиной и умом был Юнсан! Он заставил прощупать мою душу. Он знал о других землях и местах то, что никто в Чо-Сене и не мечтал узнать. Он поверил моему легендарному рождению? Я не мог догадаться, потому что его лицо было менее переменчивым, чем бронзовая чаша.
10 unread messages
What Yunsan 's thoughts were only Yunsan knew . But in him , this poor-clad , lean-bellied priest , I sensed the power behind power in all the palace and in all Cho-Sen . I sensed also , through the drift of speech , that he had use of me . Now was this use suggested by the Lady Om ? -- a nut I gave Hendrik Hamel to crack . I little knew , and less I cared , for I lived always in the moment and let others forecast , forfend , and travail their anxiety .

О чем думал Юнсан, знал только Юнсан. Но в нем, в этом бедно одетом, худощавом жреце, я чувствовал силу, стоящую за силой во всем дворце и во всем Чо-Сене. Я также почувствовал, по плавности речи, что он использовал меня. Было ли это использование предложено госпожой Ом? — орех, который я дал Хендрику Хамелю расколоть. Я мало знал, и меньше меня это заботило, потому что я всегда жил настоящим моментом и позволял другим предсказывать, защищать и переживать их тревогу.
11 unread messages
I answered , too , the summons of the Lady Om , following a sleek-faced , cat-footed eunuch through quiet palace byways to her apartments . She lodged as a princess of the blood should lodge . She , too , had a palace to herself , among lotus ponds where grow forests of trees centuries old but so dwarfed that they reached no higher than my middle . Bronze bridges , so delicate and rare that they looked as if fashioned by jewel-smiths , spanned her lily ponds , and a bamboo grove screened her palace apart from all the palace .

Я тоже откликнулся на зов госпожи Ом, следуя за гладколицым кошачьим евнухом по тихим дворцовым переулкам к ее покоям. Она поселилась, как должна поселиться принцесса крови. У нее тоже был собственный дворец среди прудов с лотосами, где растут леса вековых деревьев, но таких карликовых, что не доставали выше моей середины. Бронзовые мосты, такие изящные и редкие, что казались вылепленными ювелирами, пересекали ее пруды с лилиями, а бамбуковая роща отделяла ее дворец от всего дворца.
12 unread messages
My head was awhirl . Sea-cuny that I was , I was no dolt with women , and I sensed more than idle curiosity in her sending for me . I had heard love-tales of common men and queens , and was a-wondering if now it was my fortune to prove such tales true .

У меня кружилась голова. Каким бы морским умником я ни был, я не был дурачком с женщинами, и я чувствовал больше, чем праздное любопытство в том, что она послала за мной. Я слышал рассказы о любви простых людей и королев и гадал, не выпало ли мне теперь счастье доказать, что эти рассказы правдивы.
13 unread messages
The Lady Om wasted little time . There were women about her , but she regarded their presence no more than a carter his horses . I sat beside her on deep mats that made the room half a couch , and wine was given me and sweets to nibble , served on tiny , foot-high tables inlaid with pearl .

Леди Ом потеряла немного времени. Вокруг нее были женщины, но она считала их присутствие не более чем возницей своих лошадей. Я сидел рядом с ней на глубоких циновках, которые превращали комнату в полдивана, и мне давали вино и сладости, которые я мог откусывать, и подавали на крошечные столики высотой в фут, инкрустированные жемчугом.
14 unread messages
Lord , Lord , I had but to look into her eyes -- But wait . Make no mistake . The Lady Om was no fool . I have said she was of my own age . All of thirty she was , with the poise of her years . She knew what she wanted . She knew what she did not want . It was because of this she had never married , although all pressure that an Asiatic court could put upon a woman had been vainly put upon her to compel her to marry Chong Mong-ju . He was a lesser cousin of the great Min family , himself no fool , and grasping so greedily for power as to perturb Yunsan , who strove to retain all power himself and keep the palace and Cho-Sen in ordered balance . Thus Yunsan it was who in secret allied himself with the Lady Om , saved her from her cousin , used her to trim her cousin 's wings . But enough of intrigue . It was long before I guessed a tithe of it , and then largely through the Lady Om 's confidences and Hendrik Hamel 's conclusions .

Господи, Господи, мне стоило только взглянуть ей в глаза... Но подождите. Не ошибитесь. Леди Ом не была дурой. Я сказал, что она была моего возраста. Все тридцать ей было, с уравновешенностью ее лет. Она знала, чего хотела. Она знала, чего не хотела. Именно из-за этого она так и не вышла замуж, хотя все давление, которое азиатский двор мог оказать на женщину, было напрасно оказано на нее, чтобы заставить ее выйти замуж за Чонг Монг-Джу. Он был младшим двоюродным братом великой семьи Мин, сам не был дураком и так жадно цеплялся за власть, что беспокоил Юнсана, который стремился сохранить всю власть сам и удержать дворец и Чо-Сен в упорядоченном равновесии. Таким образом, именно Юнсан тайно вступил в союз с госпожой Ом, спас ее от кузена, использовал ее, чтобы подстричь крылья ее кузена. Но хватит интриг. Это было задолго до того, как я догадался об этом, и то в основном благодаря откровениям леди Ом и выводам Хендрика Хамеля.
15 unread messages
The Lady Om was a very flower of woman . Women such as she are born rarely , scarce twice a century the whole world over . She was unhampered by rule or convention . Religion , with her , was a series of abstractions , partly learned from Yunsan , partly worked out for herself . Vulgar religion , the public religion , she held , was a device to keep the toiling millions to their toil . She had a will of her own , and she had a heart all womanly . She was a beauty -- yes , a beauty by any set rule of the world . Her large black eyes were neither slitted nor slanted in the Asiatic way . They were long , true , but set squarely , and with just the slightest hint of obliqueness that was all for piquancy .

Леди Ом была настоящим цветком женщины. Такие женщины, как она, рождаются редко, всего два раза в столетие во всем мире. Ей не мешали ни правила, ни условности. Религия для нее была серией абстракций, частично усвоенных от Юнсана, частично разработанных ею самой. Вульгарная религия, публичная религия, считала она, была средством заставить миллионы трудящихся работать. У нее была собственная воля, и у нее было женское сердце. Она была красавицей — да, красавицей по всем установленным правилам мира. Ее большие черные глаза не были ни разрезаны, ни раскосы по-азиатски. Они были длинными, правда, но посажены прямо, и с малейшим намеком на косость — все это было для пикантности.
16 unread messages
I have said she was no fool . Behold ! As I palpitated to the situation , princess and sea-cuny and love not a little that threatened big , I racked my cuny 's brains for wit to carry the thing off with manhood credit . It chanced , early in this first meeting , that I mentioned what I had told all the Court , that I was in truth a Korean of the blood of the ancient house of Koryu .

Я сказал, что она не была дурой. Вот! Пока я трепетал от ситуации, принцессы, морской куни и любви немалой, грозившей большой, я напряг мозги своей куни, чтобы сообразить, как провернуть это дело с честью мужественности. Случилось так, что в начале этой первой встречи я упомянул о том, что рассказал всему двору, что я на самом деле кореец по крови древнего дома Корю.
17 unread messages
" Let be , " she said , tapping my lips with her peacock fan . " No child 's tales here . Know that with me you are better and greater than of any house of Koryu . You are ... "

— Пусть будет, — сказала она, постукивая по моим губам своим павлиньим веером. «Здесь нет детских сказок. Знай, что со мной ты лучше и выше любого дома Корю. Ты..."
18 unread messages
She paused , and I waited , watching the daring grow in her eyes .

Она сделала паузу, и я ждал, наблюдая, как смелость растет в ее глазах.
19 unread messages
" You are a man , " she completed .

— Ты мужчина, — закончила она.
20 unread messages
" Not even in my sleep have I ever dreamed there was such a man as you on his two legs upstanding in the world . "

«Даже во сне мне не снилось, что на свете есть такой человек, как ты, стоящий на двух ногах».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому