I answered , too , the summons of the Lady Om , following a sleek-faced , cat-footed eunuch through quiet palace byways to her apartments . She lodged as a princess of the blood should lodge . She , too , had a palace to herself , among lotus ponds where grow forests of trees centuries old but so dwarfed that they reached no higher than my middle . Bronze bridges , so delicate and rare that they looked as if fashioned by jewel-smiths , spanned her lily ponds , and a bamboo grove screened her palace apart from all the palace .
Я тоже откликнулся на зов госпожи Ом, следуя за гладколицым кошачьим евнухом по тихим дворцовым переулкам к ее покоям. Она поселилась, как должна поселиться принцесса крови. У нее тоже был собственный дворец среди прудов с лотосами, где растут леса вековых деревьев, но таких карликовых, что не доставали выше моей середины. Бронзовые мосты, такие изящные и редкие, что казались вылепленными ювелирами, пересекали ее пруды с лилиями, а бамбуковая роща отделяла ее дворец от всего дворца.