Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
Seven dreamers .

Семь мечтателей.
2 unread messages
You must understand that they were not professional dreamers . Professional dreamers are highly paid , respected , much sought - after talents . Like the majority of us , these seven dreamt without effort or discipline . Dreaming professionally , so that one ’ s dreams can be recorded and played back for the entertainment of others , is a much more demanding proposition . It requires the ability to regulate semiconscious creative impulses and to stratify imagination , an extraordinarily , difficult combination to achieve . A professional dreamer is simultaneously the most organized of all artists and the most spontaneous . A subtle weaver of speculation , not straightforward and clumsy like you or I . Or these certain seven sleepers .

Вы должны понимать, что они не были профессиональными мечтателями. Профессиональные мечтатели — это высокооплачиваемые, уважаемые и востребованные таланты. Как и большинство из нас, эти семеро мечтали без усилий и дисциплины. Профессионально мечтать, чтобы свои сны можно было записать и воспроизвести для развлечения других, — гораздо более требовательное занятие. Это требует способности регулировать полусознательные творческие импульсы и расслаивать воображение, а это чрезвычайно трудно достижимая комбинация. Профессиональный мечтатель одновременно самый организованный из всех художников и самый спонтанный. Тонкий ткач домыслов, а не прямолинейный и неуклюжий, как вы или я. Или эти некие семеро спящих.
3 unread messages
Of them all , Ripley came closest to possessing that special potential . She had a little ingrained dream talent and more flexibility of imagination than her companions . But she lacked real inspiration and the powerful maturity of thought characteristic of the prodreamer .

Из всех них Рипли была ближе всего к обладанию этим особым потенциалом. У нее был немного укоренившийся талант мечтать и большая гибкость воображения, чем у ее товарищей. Но ей не хватало настоящего вдохновения и мощной зрелости мысли, свойственной промечтателю.
4 unread messages
She was very good at organizing stores and cargo , at pigeonholing carton A in storage chamber B or matching up manifests . It was in the warehouse of the mind that her filing system went awry . Hopes and fears , speculations and half creations slipped haphazardly from compartment to compartment .

Она очень хорошо умела организовывать запасы и грузы, раскладывать коробки А в камере хранения Б или сверять манифесты. Именно на складе ума ее система хранения данных пошла наперекосяк. Надежды и страхи, размышления и полутворения беспорядочно перетекали из купе в купе.
5 unread messages
Warrant officer Ripley needed more self - control . The raw , rococo thoughts lay waiting to be tapped , just below the surface of realization . A little more effort , a greater intensity of self - recognition and she would have made a pretty good prodreamer . Or so she occasionally thought .

Прапорщику Рипли нужно было больше самообладания. Грубые мысли в стиле рококо ждали, чтобы их услышали, прямо под поверхностью осознания. Еще немного усилий, большей интенсивности самопознания, и из нее получился бы неплохой мечтатель. По крайней мере, ей так иногда казалось.
6 unread messages
Captain Dallas now , he appeared lazy while being the best organized of all . Nor was he lacking in imagination . His beard was proof of that . Nobody took a beard into the freezers . Nobody except Dallas . It was a part of his personality , he ’ d explained to more than one curious shipmate . He ’ d no more part with the antique facial fuzz than he would with any other part of his anatomy . Captain of two ships Dallas was : the interstellar tug Nostromo , and his body . Both would remain intact in dreaming as well as when awake .

Теперь капитан Даллас казался ленивым, но при этом был самым организованным из всех. Ему также не хватало воображения. Его борода была тому подтверждением. Бороду в морозилку никто не брал. Никто, кроме Далласа. Это была часть его личности, как он объяснял не одному любопытному товарищу по кораблю. Он не хотел расставаться со старинным пушком на лице так же, как и с любой другой частью своей анатомии. Капитаном двух кораблей был Даллас: межзвездный буксир «Ностромо» и его корпус. Оба останутся нетронутыми как во сне, так и во время бодрствования.
7 unread messages
So he had the regulatory capability , and a modicum of imagination . But a professional dreamer requires a deal more than a modicum of the last , and that ’ s a deficiency that can ’ t be compensated for by a disproportionate quantity of the first . Dallas was no more realistic prodreamer material than Ripley .

Итак, у него были регулирующие способности и капелька воображения. Но профессиональному мечтателю требуется нечто большее, чем толика последнего, и это недостаток, который невозможно компенсировать непропорциональным количеством первого. Даллас был не более реалистичным мечтателем, чем Рипли.
8 unread messages
Kane was less controlled in thought and action than was Dallas , and possessed far less imagination . He was a good executive officer . Never would he be a captain . That requires a certain drive coupled with the ability to command others , neither of which Kane had been blessed with . His dreams were translucent , formless shadows compared to those of Dallas , just as Kane was a thinner , less vibrant echo of the captain . That did not make him less likable . But prodreaming requires a certain extra energy , and Kane had barely enough for day - to - day living .

Кейн был менее сдержан в мыслях и действиях, чем Даллас, и обладал гораздо меньшим воображением. Он был хорошим руководителем. Никогда бы он не стал капитаном. Это требует определенного напора в сочетании со способностью командовать другими, которыми Кейн не был наделен. Его сны были полупрозрачными, бесформенными тенями по сравнению с мечтами Далласа, точно так же, как Кейн был более тонким и менее ярким эхом капитана. Это не сделало его менее симпатичным. Но для мечтаний требуется определенная дополнительная энергия, а Кейну ее едва хватало на повседневную жизнь.
9 unread messages
Parker ’ s dreams were not offensive , but they were less pastoral than Kane ’ s . There was little imagination in them at all . They were too specialized , and dealt only rarely with human things .

Сны Паркера не были оскорбительными, но они были менее пасторальными, чем сны Кейна. В них вообще было мало воображения. Они были слишком специализированы и лишь изредка занимались человеческими делами.
10 unread messages
One could expect nothing else from a ship ’ s engineer .

Ничего другого нельзя было ожидать от корабельного инженера.
11 unread messages
Direct they were , and occasionally ugly . In wakefulness this deeply buried offal rarely showed itself , when the engineer became irritated or angry . Most of the ooze and contempt fermenting at the bottom of his soul ’ s cistern were kept well hidden . His shipmates never saw beyond the distilled Parker floating on top , never had a glimpse of what was bubbling and brewing deep inside .

Они были прямыми и иногда уродливыми. В бодрствовании этот глубоко зарытый отброс редко проявлял себя, когда инженер раздражался или злился. Большая часть грязи и презрения, бродивших на дне цистерны его души, была хорошо скрыта. Его товарищи по кораблю никогда не видели ничего дальше дистиллированного Паркера, плавающего наверху, никогда не видели того, что кипело и назревало глубоко внутри.
12 unread messages
Lambert was more the inspiration of dreamers than dreamer herself . In hypersleep her restless musings were filled with intersystem plottings and load factors canceled out by fuel considerations . Occasionally imagination entered into such dream structures , but never in a fashion fit to stir the blood of others .

Ламберт была скорее источником вдохновения мечтателей, чем самой мечтательницей. В гиперсне ее беспокойные размышления были наполнены межсистемными построениями и коэффициентами нагрузки, компенсируемыми соображениями топлива. Время от времени воображение проникало в такие структуры сновидений, но никогда в такой форме, которая не могла бы взбудоражить кровь других.
13 unread messages
Parker and Brett often imagined their own systems interplotting with hers . They considered the question of load factors and spatial juxtapositions in a manner that would have infuriated Lambert had she been aware of them . Such unauthorized musings they kept to themselves , securely locked in daydreams and nightdreams , lest they make her mad . It would not do to upset Lambert . As the Nostromo ’ s navigator she was the one primarily responsible for seeing them safely home , and that was the most exciting and desirable cojoining any man could imagine .

Паркер и Бретт часто представляли, как их собственные системы взаимодействуют с ее. Они рассмотрели вопрос о факторах нагрузки и пространственных сопоставлениях таким образом, что Ламберт разозлилась бы, если бы она знала о них. Такие несанкционированные размышления они держали при себе, надежно запирая в мечтах наяву и ночных мечтах, чтобы не свести ее с ума. Не стоит расстраивать Ламберта. Будучи штурманом «Ностромо», она была главной ответственной за то, чтобы доставить их домой в целости и сохранности, и это было самое захватывающее и желанное сотрудничество, которое только мог себе представить человек.
14 unread messages
Brett was only listed as an engineering technician . That was a fancy way of saying he was just as smart and knowledgeable as Parker but lacked seniority . The two men formed an odd pair , unequal and utterly different to outsiders . Yet they coexisted and functioned together smoothly .

Бретт значился только как инженер-техник. Это был причудливый способ сказать, что он такой же умный и знающий, как Паркер, но ему не хватает старшинства. Двое мужчин образовали странную пару, неравную и совершенно непохожую на чужаков. Тем не менее они сосуществовали и бесперебойно функционировали вместе.
15 unread messages
In large part their success as both friends and coworkers was due to Brett never intruding on Parker ’ s mental ground . The tech was as solemn and phlegmatic in outlook and speech as Parker was voluble and volatile . Parker could rant for hours over the failure of a microchip circuit , damning its ancestry back to the soil from which its rare earth constituents were first mined . Brett would patiently comment , ’ right . ’

Во многом их успех как друзей и коллег был обусловлен тем, что Бретт никогда не вторгался в психику Паркера. Техник был столь же торжественен и флегматичен в взглядах и речи, как Паркер был словоохотлив и непостоянен. Паркер мог часами разглагольствовать о выходе из строя микрочипа, проклиная свое происхождение от почвы, из которой впервые были добыты его редкоземельные компоненты. Бретт терпеливо комментировал: «Верно». '
16 unread messages
For Brett , that single word was much more than a mere statement of opinion . It was an affirmation of self . For him , silence was the cleanest form of communication . In loquaciousness lay insanity .

Для Бретта это единственное слово было гораздо большим, чем просто выражение мнения. Это было утверждение себя. Для него молчание было самой чистой формой общения. В болтливости заключалось безумие.
17 unread messages
And then there was Ash . Ash was the science officer , but that wasn ’ t what made his dreams so funny . Funny peculiar , not funny ha - ha . His dreams were the most professionally organized of all the crew ’ s . Of them all , his came nearest to matching his awakened self . Ash ’ s dreams held absolutely no delusions .

А потом был Эш. Эш был офицером по науке, но не это делало его сны такими забавными. Смешно своеобразно, не смешно ха-ха. Его мечты были наиболее профессионально организованными из всей команды. Из всех них он ближе всего соответствовал своему пробужденному «я». Сны Эша не содержали в себе никаких иллюзий.
18 unread messages
That wasn ’ t surprising if you really knew Ash . None of his six crewmates did , though . Ash knew himself well . If asked , he could have told you why he could never become a prodreamer . None ever thought to ask , despite the fact that the science officer clearly found pro dreaming more fascinating than any of them .

В этом не было бы ничего удивительного, если бы ты действительно знал Эша. Однако никто из шести его товарищей по команде этого не сделал. Эш хорошо знал себя. Если бы его спросили, он мог бы рассказать вам, почему ему так и не удалось стать промечтателем. Никто даже не подумал спросить, несмотря на то, что офицер по науке явно находил сновидения более увлекательными, чем любой из них.
19 unread messages
Oh , and there was the cat . Name of Jones . A very ordinary housecat , or , in this instance , shipcat . Jones was a large yellow tom of uncertain parentage and independent mien , long accustomed to the vagaries of ship travel and the idiosyncrasies of humans who travelled through space .

Ох, и еще был кот. Имя Джонс. Самый обычный домашний кот, или, в данном случае, корабельный кот. Джонс был большим желтым котом неопределенного происхождения и независимым лицом, давно привыкшим к превратностям морских путешествий и особенностям людей, путешествующих в космосе.
20 unread messages
It too slept the cold sleep , and dreamt simple dreams of warm , dark places and gravity - bound mice .

Он тоже спал холодным сном и видел простые сны о теплых, темных местах и ​​прикованных к гравитации мышах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому