При виде Бингли ее мысли, естественно, обратились к сестре; и, ох! как страстно она хотела знать, были ли у кого-нибудь из них такие же указания. Иногда ей казалось, что он говорит меньше, чем в прежних случаях, и раз или два тешила себя мыслью, что, глядя на нее, он старается уловить сходство. Но, хотя это могло быть воображаемым, ее нельзя было обмануть относительно его поведения по отношению к мисс Дарси, которую выставили соперницей Джейн. Ни с одной стороны не появилось ни одного взгляда, выражающего особое уважение. Между ними не произошло ничего такого, что могло бы оправдать надежды сестры. В этом она вскоре удовлетворилась; и прежде чем они расстались, произошли два или три небольших обстоятельства, которые, по ее тревожной интерпретации, обозначали воспоминания о Джейн, не лишенные нежности, и желание сказать больше, что могло бы привести к упоминанию о ней, если бы он осмелился. В тот момент, когда остальные разговаривали между собой, он заметил ей тоном, в котором было что-то искреннее сожаление, что «прошло очень много времени с тех пор, как он имел удовольствие видеть ее»; и, прежде чем она успела ответить, он добавил: «Прошло более восьми месяцев. Мы не встречались с 26 ноября, когда мы все вместе танцевали в Незерфилде».