Джейн Остен


Джейн Остен

Отрывок из произведения:
Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice C1

In seeing Bingley , her thoughts naturally flew to her sister ; and , oh ! how ardently did she long to know whether any of his were directed in a like manner . Sometimes she could fancy that he talked less than on former occasions , and once or twice pleased herself with the notion that , as he looked at her , he was trying to trace a resemblance . But , though this might be imaginary , she could not be deceived as to his behaviour to Miss Darcy , who had been set up as a rival to Jane . No look appeared on either side that spoke particular regard . Nothing occurred between them that could justify the hopes of his sister . On this point she was soon satisfied ; and two or three little circumstances occurred ere they parted , which , in her anxious interpretation , denoted a recollection of Jane not untinctured by tenderness , and a wish of saying more that might lead to the mention of her , had he dared . He observed to her , at a moment when the others were talking together , and in a tone which had something of real regret , that it " was a very long time since he had had the pleasure of seeing her ; " and , before she could reply , he added , " It is above eight months . We have not met since the 26th of November , when we were all dancing together at Netherfield . "

При виде Бингли ее мысли, естественно, обратились к сестре; и, ох! как страстно она хотела знать, были ли у кого-нибудь из них такие же указания. Иногда ей казалось, что он говорит меньше, чем в прежних случаях, и раз или два тешила себя мыслью, что, глядя на нее, он старается уловить сходство. Но, хотя это могло быть воображаемым, ее нельзя было обмануть относительно его поведения по отношению к мисс Дарси, которую выставили соперницей Джейн. Ни с одной стороны не появилось ни одного взгляда, выражающего особое уважение. Между ними не произошло ничего такого, что могло бы оправдать надежды сестры. В этом она вскоре удовлетворилась; и прежде чем они расстались, произошли два или три небольших обстоятельства, которые, по ее тревожной интерпретации, обозначали воспоминания о Джейн, не лишенные нежности, и желание сказать больше, что могло бы привести к упоминанию о ней, если бы он осмелился. В тот момент, когда остальные разговаривали между собой, он заметил ей тоном, в котором было что-то искреннее сожаление, что «прошло очень много времени с тех пор, как он имел удовольствие видеть ее»; и, прежде чем она успела ответить, он добавил: «Прошло более восьми месяцев. Мы не встречались с 26 ноября, когда мы все вместе танцевали в Незерфилде».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому