«Есть проспект, — сказал сэр Питт, — длиной в милю. В этих деревьях шесть тысяч фунтов древесины. Ты называешь это ничем?» Он произнес авеню — ЭВЕНЮ, и ничего — НИЧЕГО, так забавно; и с ним в экипаже был мистер Ходсон, его лань из Мадбери, и они говорили о выемке, продаже, осушении и рыхлении, а также о многом об арендаторах и сельском хозяйстве - гораздо больше, чем я мог понять. Сэма Майлза поймали на браконьерстве, а Питер Бейли наконец отправился в работный дом. «Так ему и надо», — сказал сэр Питт; «Он и его семья обманывали меня на этой ферме вот уже сто пятьдесят лет». Полагаю, какой-то старый арендатор, который не мог платить за аренду. Сэр Питт, конечно, мог бы сказать «он и его семья»; но богатым баронетам не нужно следить за грамматикой, как бедным гувернанткам.