Маргарет Митчелл

Унесенные ветром / gone With the Wind B2

1 unread messages
Within , the house was furnished as Scarlett had desired , with thick red carpeting which ran from wall to wall , red velvet portieres and the newest of highly varnished black-walnut furniture , carved wherever there was an inch for carving and upholstered in such slick horsehair that ladies had to deposit themselves thereon with great care for fear of sliding off .

Внутри дом был обставлен так, как хотела Скарлетт, с толстым красным ковровым покрытием, протянувшимся от стены до стены, портьерами из красного бархата и новейшей лакированной мебелью из черного ореха, резной везде, где только был дюйм для резьбы, и обитой таким гладким конским волосом. что дамам приходилось садиться на него с большой осторожностью, опасаясь соскользнуть.
2 unread messages
Everywhere on the walls were gilt-framed mirrors and long pier glasses -- as many , Rhett said idly , as there were in Belle Watling 's establishment . Interspread were steel engravings in heavy frames , some of them eight feet long , which Scarlett had ordered especially from New York . The walls were covered with rich dark paper , the ceilings were high and the house was always dim , for the windows were overdraped with plum-colored plush hangings that shut out most of the sunlight .

Повсюду на стенах были зеркала в позолоченных рамах и длинные трюмо — столько же, как лениво сказал Ретт, сколько их было в заведении Белль Уотлинг. На развороте были размещены гравюры на стали в тяжелых рамах, некоторые из которых имели длину восемь футов, которые Скарлетт заказала специально из Нью-Йорка. Стены были оклеены темной бумагой, потолки были высокими, а в доме всегда было темно, потому что окна были занавешены плюшевыми портьерами сливового цвета, закрывавшими большую часть солнечного света.
3 unread messages
All in all it was an establishment to take one 's breath away and Scarlett , stepping on the soft carpets and sinking into the embrace of the deep feather beds , remembered the cold floors and the straw-stuffed bedticks of Tara and was satisfied . She thought it the most beautiful and most elegantly furnished house she had ever seen , but Rhett said it was a nightmare . However , if it made her happy , she was welcome to it .

В общем, заведение захватывало дух, и Скарлетт, ступая по мягким коврам и погружаясь в объятия глубоких перин, вспоминала холодные полы и набитые соломой постели Тары и осталась довольна. Она подумала, что это самый красивый и элегантно обставленный дом, который она когда-либо видела, но Ретт сказал, что это был кошмар. Однако, если это сделало ее счастливой, она была бы рада этому.
4 unread messages
" A stranger without being told a word about us would know this house was built with ill-gotten gains , " he said . " You know , Scarlett , money ill come by never comes to good and this house is proof of the axiom . It 's just the kind of house a profiteer would build . "

«Незнакомец, не сказав о нас ни слова, поймет, что этот дом был построен на нечестные доходы», - сказал он. «Знаешь, Скарлетт, деньги, полученные плохо, никогда не приносят пользы, и этот дом — подтверждение этой аксиомы. Это именно тот дом, который построил бы спекулянт».
5 unread messages
But Scarlett , abrim with pride and happiness and full of plans for the entertainments she would give when they were thoroughly settled in the house , only pinched his ear playfully and said : " Fiddle-dee-dee ! How you do run on ! "

Но Скарлетт, полная гордости и счастья и полная планов относительно развлечений, которые она устроит, когда они окончательно обустроятся в доме, лишь игриво ущипнула его за ухо и сказала: «Скрипка-ди-ди! Как ты бежишь!»
6 unread messages
She knew , by now , that Rhett loved to take her down a peg , and would spoil her fun whenever he could , if she lent an attentive ear to his jibes .

Она уже знала, что Ретт любил сбить ее с толку и при любой возможности испортил бы ей веселье, если бы она внимательно прислушивалась к его насмешкам.
7 unread messages
Should she take him seriously , she would be forced to quarrel with him and she did not care to match swords , for she always came off second best . So she hardly ever listened to anything he said , and what she was forced to hear she tried to turn off as a joke . At least , she tried for a while .

Если бы она отнеслась к нему серьезно, ей пришлось бы ссориться с ним, а она не хотела состязаться на мечах, потому что всегда оказывалась второй. Поэтому она почти никогда не слушала ничего из того, что он говорил, а то, что ей приходилось слышать, она старалась выключить в качестве шутки. По крайней мере, какое-то время она пыталась.
8 unread messages
During their honeymoon and for the greater part of their stay at the National Hotel , they had lived together with amiability . But scarcely had they moved into the new house and Scarlett gathered her new friends about her , when sudden sharp quarrels sprang up between them . They were brief quarrels , short lived because it was impossible to keep a quarrel going with Rhett , who remained coolly indifferent to her hot words and waited his chance to pink her in an unguarded spot . She quarreled ; Rhett did not . He only stated his unequivocal opinion of herself , her actions , her house and her new friends . And some of his opinions were of such a nature that she could no longer ignore them and treat them as jokes .

Во время медового месяца и большую часть своего пребывания в гостинице «Националь» они жили дружно. Но едва они переехали в новый дом и Скарлетт собрала вокруг себя своих новых друзей, как между ними вспыхнули внезапные резкие ссоры. Это были короткие ссоры, недолговечные, потому что было невозможно продолжать ссору с Реттом, который оставался хладнокровно равнодушным к ее горячим словам и ждал возможности ущипнуть ее в незащищенном месте. Она поссорилась; Ретт этого не сделал. Он лишь высказал свое однозначное мнение о ней самой, ее поступках, ее доме и ее новых друзьях. И некоторые его мнения носили такой характер, что она уже не могла игнорировать их и относиться к ним как к шуткам.
9 unread messages
For instance when she decided to change the name of " Kennedy 's General Store " to something more edifying , she asked him to think of a title that would include the word " emporium . " Rhett suggested " Caveat Emptorium , " assuring her that it would be a title most in keeping with the type of goods sold in the store . She thought it had an imposing sound and even went so far as to have the sign painted , when Ashley Wilkes , embarrassed , translated the real meaning . And Rhett had roared at her rage .

Например, когда она решила изменить название «Магазин Кеннеди» на что-то более поучительное, она попросила его придумать название, которое включало бы слово «торговый центр». Ретт предложил «Caveat Emptorium», заверив ее, что это название наиболее соответствует типу товаров, продаваемых в магазине. Ей показалось, что это звучит впечатляюще, и она даже дошла до того, что нарисовала вывеску, когда Эшли Уилкс, смущенная, перевела настоящий смысл. И Ретт взревел от ее ярости.
10 unread messages
And there was the way he treated Mammy .

И вот как он относился к мамочке.
11 unread messages
Mammy had never yielded an inch from her stand that Rhett was a mule in horse harness . She was polite but cold to Rhett . She always called him " Cap'n Butler , " never " Mist ' Rhett . " She never even dropped a curtsy when Rhett presented her with the red petticoat and she never wore it either . She kept Ella and Wade out of Rhett 's way whenever she could , despite the fact that Wade adored Uncle Rhett and Rhett was obviously fond of the boy . But instead of discharging Mammy or being short and stern with her , Rhett treated her with the utmost deference , with far more courtesy than he treated any of the ladies of Scarlett 's recent acquaintance . In fact , with more courtesy than he treated Scarlett herself . He always asked Mammy 's permission to take Wade riding and consulted with her before he bought Ella dolls . And Mammy was hardly polite to him .

Мама ни на дюйм не отступила от своей позиции, что Ретт был мулом в конской упряжи. Она была вежлива, но холодна с Реттом. Она всегда называла его «Капитан Батлер», а не «Туманный Ретт». Она даже не сделала реверанса, когда Ретт подарил ей красную нижнюю юбку, и она тоже никогда ее не носила. Она держала Эллу и Уэйда подальше от Ретта, когда могла, несмотря на то, что Уэйд обожал дядю Ретта, а Ретт явно любил мальчика. Но вместо того, чтобы уволить мамочку или быть с ней резким и суровым, Ретт обращался с ней с величайшим уважением, с гораздо большей учтивостью, чем с любой из дам из недавних знакомых Скарлетт. На самом деле, с большей учтивостью, чем он относился к самой Скарлетт. Он всегда спрашивал у мамочки разрешения покатать Уэйда и советовался с ней, прежде чем покупать куклы Эллы. И мама едва ли была с ним вежлива.
12 unread messages
Scarlett felt that Rhett should be firm with Mammy , as became the head of the house , but Rhett only laughed and said that Mammy was the real head of the house .

Скарлетт чувствовала, что Ретт должен быть тверд с мамочкой, как и подобает главе дома, но Ретт только рассмеялся и сказал, что мамочка была настоящей главой дома.
13 unread messages
He infuriated Scarlett by saying coolly that he was preparing to be very sorry for her some years hence , when the Republican rule was gone from Georgia and the Democrats back in power .

Он разозлил Скарлетт, хладнокровно заявив, что он готовится очень пожалеть ее через несколько лет, когда республиканское правление уйдет из Джорджии и демократы вернутся к власти.
14 unread messages
" When the Democrats get a governor and a legislature of their own , all your new vulgar Republican friends will be wiped off the chess board and sent back to minding bars and emptying slops where they belong . And you 'll be left out on the end of a limb , with never a Democratic friend or a Republican either . Well , take no thought of the morrow . "

«Когда у демократов появится губернатор и собственный законодательный орган, все ваши новые вульгарные друзья-республиканцы будут стерты с шахматной доски и отправлены обратно в бары и выливать помои, где им и место. И вы останетесь в стороне, и у вас никогда не будет ни друга-демократа, ни республиканца. Ну, не думай о завтрашнем дне».
15 unread messages
Scarlett laughed , and with some justice , for at that time , Bullock was safe in the governor 's chair , twenty-seven negroes were in the legislature and thousands of the Democratic voters of Georgia were disfranchised .

Скарлетт рассмеялась, и небезосновательно, поскольку в то время Буллок был в безопасности в кресле губернатора, двадцать семь негров находились в законодательном органе, а тысячи избирателей-демократов Джорджии были лишены избирательных прав.
16 unread messages
" The Democrats will never get back . All they do is make Yankees madder and put off the day when they could get back . All they do is talk big and run around at night Ku Kluxing . "

«Демократы никогда не вернутся. Все, что они делают, это еще больше злят янки и оттягивают тот день, когда они смогут вернуться. Все, что они делают, это болтают громко и бегают по ночам Ку-Клуксину».
17 unread messages
" They will get back . I know Southerners . I know Georgians . They are a tough and bullheaded lot . If they 've got to fight another war to get back , they 'll fight another war . If they 've got to buy black votes like the Yankees have done , then they will buy black votes . If they 've got to vote ten thousand dead men like the Yankees did , every corpse in every cemetery in Georgia will be at the polls . Things are going to get so bad under the benign rule of our good friend Rufus Bullock that Georgia is going to vomit him up .

"Они вернутся. Я знаю южан. Я знаю грузин. Это крепкие и упрямые люди. Если им придется вести еще одну войну, чтобы вернуться, они будут вести еще одну войну. Если им придется покупать голоса черных, как это сделали янки, тогда они будут покупать голоса черных. Если им придется проголосовать за десять тысяч мертвецов, как это сделали янки, каждый труп на каждом кладбище в Джорджии будет на избирательных участках. Под мягким правлением нашего хорошего друга Руфуса Буллока дела станут настолько плохими, что Джорджия его выблевет.
18 unread messages
" Rhett , do n't use such vulgar words ! " cried Scarlett . " You talk like I would n't be glad to see the Democrats come back ! And you know that is n't so ! I 'd be very glad to see them back . Do you think I like to see these soldiers hanging around , reminding me of -- do you think I like -- why , I 'm a Georgian , too ! I 'd like to see the Democrats get back . But they wo n't . Not ever . And even if they did , how would that affect my friends ? They 'd still have their money , would n't they ? "

«Ретт, не используй такие вульгарные слова!» - воскликнула Скарлетт. «Вы говорите так, будто я не был бы рад возвращению демократов! И вы знаете, что это не так! Я был бы очень рад их возвращению. Вы думаете, мне нравится видеть, как эти солдаты слоняются вокруг и напоминают мне — вы думаете, мне нравится — ведь я тоже грузин! Я бы хотел, чтобы демократы вернулись. Но они этого не сделают. Никогда не. И даже если бы они это сделали, как бы это повлияло на моих друзей? У них все равно будут деньги, не так ли?»
19 unread messages
" If they kept their money . But I doubt the ability of any of them to keep money more than five years at the rate they 're spending . Easy come , easy go .

«Если бы они сохранили свои деньги. Но я сомневаюсь в способности кого-либо из них хранить деньги более пяти лет при тех темпах, которые они тратят. Легко пришло, легко ушло.
20 unread messages
Their money wo n't do them any good . Any more than my money has done you any good . It certainly has n't made a horse out of you yet , has it , my pretty mule ? "

Их деньги не принесут им никакой пользы. Больше, чем мои деньги принесли вам пользу. Оно, конечно, еще не сделало из тебя лошадь, правда, мой милый мул?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому