Пока она болтала, смеялась и бросала быстрые взгляды на дом и двор, ее взгляд упал на незнакомца, одиноко стоявшего в прихожей и смотрящего на нее холодным и дерзким взглядом, который резко вызвал у нее смешанное чувство женского удовольствия, которое она привлекла мужчину и почувствовала смущение, что ее платье слишком низко на груди. Он выглядел довольно старым, по крайней мере тридцати пяти лет. Он был высоким мужчиной и крепкого телосложения. Скарлетт подумала, что никогда не видела мужчину с такими широкими плечами, такими тяжелыми мускулами, почти слишком тяжелым для аристократизма. Когда ее взгляд встретился с его взглядом, он улыбнулся, показав зверино-белые зубы под коротко подстриженными черными усами. Он был смуглым, смуглым, как пират, и глаза его были такими же смелыми и черными, как у любого пирата, оценивающего затопленный галеон или насилующую девушку. На его лице было холодное безрассудство, а во рту — циничный юмор, когда он улыбнулся ей, и у Скарлетт перехватило дыхание. Она чувствовала, что ее должен оскорбить такой взгляд, и досадовала на себя, потому что не чувствовала себя оскорбленной. Она не знала, кем он мог быть, но на его темном лице, несомненно, было выражение доброй крови. Это проявлялось в тонком ястребином носе над пухлыми красными губами, высоком лбу и широко посаженных глазах.