Джон Толкин
Джон Толкин

Сильмариллион / The Silmarillion C1

1 unread messages
These things took place in the days of Tar - Ciryatan the Shipbuilder , and of Tar - Atanamir his son ; and they were proud men , eager for wealth , and they laid the men of Middle - earth under tribute , taking now rather than giving . It was to Tar - Atanamir that the Messengers came ; and he was the thirteenth King , and in his day the Realm of Numenor had endured for more than two thousand years , and was come to the zenith of its bliss , if not yet of its power . But Atanamir was ill pleased with the counsel of the Messengers and gave little heed to it , and the greater part of his people followed him ; for they wished still to escape death in their own day , not waiting upon hope .

Это произошло во дни Тар-Кирьятана Корабела и Тар-Атанамира, сына его; и они были гордыми людьми, жаждущими богатства, и они облагали людей Средиземья данью, скорее беря, чем отдавая. Посланники пришли именно в Тар-Атанамир; и он был тринадцатым королем, и в его дни Царство Нуменор просуществовало более двух тысяч лет и достигло зенита своего блаженства, если еще не своего могущества. Но Атанамиру не понравился совет посланников, и он не придал ему значения, и большая часть его народа последовала за ним; ибо они все еще желали избежать смерти в свое время, не ожидая надежды.
2 unread messages
And Atanamir lived to a great age , clinging to his life beyond the end of all joy ; and he was the first of the Numenoreans to do this , refusing to depart until he was witless and unmanned , and denying to his son the kingship at the height of his days . For the Lords of Numenor had been wont to wed late in their long lives and to depart and leave the mastery to their sons when these were come to full stature of body and mind . Then Tar - Ancalimon , son of Atanamir , became King , and he was of like mind ; and in his day the people of Numenor became divided . On the one hand was the greater party , and they were called the King ’ s Men , and they grew proud and were estranged from the Eldar and the Valar . And on the other hand was the lesser party , and they were called the Elendili , the Elf - friends ; for though they remained loyal indeed to the King and the House of Elros , they wished to keep the friendship of the Eldar , and they hearkened to the counsel of the Lords of the West . Nonetheless even they , who named themselves the Faithful , did not wholly escape from the affliction of their people , and they were troubled by the thought of death .

И Атанамир дожил до глубокой старости, цепляясь за свою жизнь за пределом всякой радости; и он был первым из нуменорцев, кто сделал это, отказываясь уйти до тех пор, пока он не станет безумным и бессильным, и отказав своему сыну в королевской власти в расцвете его дней. Ибо Лорды Нуменора имели обыкновение жениться поздно в своей долгой жизни и уезжать, оставляя власть своим сыновьям, когда они достигали полного развития тела и разума. Тогда царем стал Тар-Анкалимон, сын Атанамира, и он был того же мнения; и в его дни народ Нуменора разделился. С одной стороны, это была большая партия, и их называли Людьми Короля, и они возгордились и отдалились от Эльдар и Валар. А с другой стороны была меньшая группа, и их называли Элендили, Друзья Эльфов; ибо, хотя они действительно оставались верными Королю и Дому Элроса, они хотели сохранить дружбу Эльдар и прислушивались к советам Лордов Запада. Тем не менее даже те, кто называл себя Верными, не избежали полностью бедствий своего народа, и их тревожила мысль о смерти.
3 unread messages
Thus the bliss of Westernesse became diminished ; but still its might and splendour increased . For the kings and their people had not yet abandoned wisdom , and if they loved the Valar no longer at least they still feared them . They did not dare openly to break the Ban or to sail beyond the limits that had been appointed . Eastwards still they steered their tall ships .

Таким образом, блаженство вестерна уменьшилось; но все же его могущество и великолепие возрастали. Ибо короли и их люди еще не отказались от мудрости, и если они больше не любили Валар, то, по крайней мере, все еще боялись их. Они не осмелились открыто нарушить запрет или выйти за пределы назначенных границ. Они по-прежнему направляли свои высокие корабли на восток.
4 unread messages
But the fear of death grew ever darker upon them , and they delayed it by all means that they could ; and they began to build great houses for their dead , while their wise men laboured unceasingly to discover if they might the secret of recalling life , or at the least of the prolonging of Men ’ s days . Yet they achieved only the art of preserving incorrupt the dead flesh of Men , and they filled all the land with silent tombs in which the thought of death was enshrined in the darkness . But those that lived turned the more eagerly to pleasure and revelry , desiring ever more goods and more riches ; and after the days of Tar - Ancalimon the offering of the first fruits to Eru was neglected , and men went seldom any more to the Hallow upon the heights of Meneltarma in the midst of the land .

Но страх смерти все сильнее охватывал их, и они оттягивали ее всеми возможными способами; и они начали строить огромные дома для своих умерших, в то время как их мудрецы непрестанно трудились над тем, чтобы открыть секрет возвращения к жизни или, по крайней мере, продления человеческих дней. Однако они достигли лишь искусства сохранения нетленной мертвой плоти людей и наполнили всю землю безмолвными гробницами, в которых во тьме хранилась мысль о смерти. Но те, кто выжил, с большей охотой обращались к удовольствиям и веселью, желая все большего количества благ и большего богатства; и после дней Тар-Анкалимона подношением первых плодов Эру пренебрегали, и люди уже редко ходили к Святому на вершинах Менельтармы посреди земли.
5 unread messages
Thus it came to pass in that time that the Numenoreans first made great settlements upon the west shores of the ancient lands ; for their own land seemed to them shrunken , and they had no rest or content therein , and they desired now wealth and dominion in Middle - earth , since the West was denied . Great harbours and strong towers they made , and there many of them took up their abode ; but they appeared now rather as lords and masters and gatherers of tribute than as helpers and teachers . And the great ships of the Numenoreans were borne east on the winds and returned ever laden , and the power and majesty of their kings were increased ; and they drank and they feasted and they clad themselves in silver and gold .

Так случилось, что в то время нуменорцы впервые основали большие поселения на западных берегах древних земель; ибо их собственная земля казалась им сморщенной, и они не имели в ней ни покоя, ни удовлетворения, и теперь они желали богатства и владычества в Средиземье, поскольку Запад был им отвергнут. Они построили большие гавани и сильные башни, и многие из них поселились там; но теперь они казались скорее лордами, хозяевами и сборщиками дани, чем помощниками и учителями. И великие корабли нуменорцев неслися ветрами на восток и возвращались обратно всегда нагруженными, а могущество и величие их королей возросли; и пили, и пировали, и одевались в серебро и золото.
6 unread messages
In all this the Elf - friends had small part They alone came now ever to the north and the land of Gil - galad , keeping their friendship with the Elves and lending them aid against Sauron ; and their haven was Pelargir above the mouths of Anduin the Great . But the King ’ s Men sailed far away to the south ; and the lordships and strongholds that they made have left many rumours in the legends of Men .

Во всем этом друзья-эльфы сыграли небольшую роль. Они одни всегда приходили на север и в землю Гил-Галада, сохраняя дружбу с эльфами и оказывая им помощь против Саурона; и их пристанищем был Пеларгир над устьем Андуина Великого. Но люди короля отплыли далеко на юг; а владения и крепости, которые они построили, оставили множество слухов в легендах людей.
7 unread messages
In this Age , as is elsewhere told , Sauron arose again in Middle - earth , and grew , and turned back to the evil in which he was nurtured by Morgoth , becoming mighty in his service . Already in the days of Tar - Minastir , the eleventh King of Numenor , he had fortified the land of Mordor and had built there the Tower of Barad - dur , and thereafter he strove ever for the dominion of Middle - earth , to become a king over all kings and as a god unto Men . And Sauron hated the Numenoreans , because of the deeds of their fathers and their ancient alliance with the Elves and allegiance to the Valar ; nor did he forget the aid that Tar - Minastir had rendered to Gil - galad of old , in that time when the One Ring was forged and there was war between Sauron and the Elves in Eriador . Now he learned that the kings of Numenor had increased hi power and splendour , and he hated them the more ; and he feared them , lest they should invade his lands and wrest from him the dominion of the East . But for a long time he did not dare to challenge the Lords of the Sea , and he withdrew from the coasts .

В эту Эпоху, как сказано в другом месте, Саурон снова возник в Средиземье, вырос и обратился обратно к злу, в котором его взрастил Моргот, став могущественным на своей службе. Уже во времена Тар-Минастира, одиннадцатого короля Нуменора, он укрепил землю Мордора и построил там Башню Барад-Дура, и с тех пор он всегда боролся за владычество над Средиземьем, чтобы стать королем. над всеми королями и как бог для людей. И Саурон ненавидел нуменорцев из-за деяний их отцов, их древнего союза с эльфами и верности Валар; не забыл он и о помощи, которую Тар-Минастир оказал Гиль-галаду в древности, в те времена, когда было выковано Единое Кольцо и шла война между Сауроном и эльфами в Эриадоре. Теперь он узнал, что короли Нуменора увеличили его власть и великолепие, и возненавидел их еще больше; и он боялся их, чтобы они не вторглись в его земли и не отобрали у него владычество на Востоке. Но он долго не решался бросить вызов Владыкам Моря и отступил от берегов.
8 unread messages
Yet Sauron was ever guileful , and it is said that among those whom he ensnared with the Nine Rings three were great lords of Numenorean race . And when the Ulairi arose that were the Ring - wraiths , his servants , and the strength of his terror and mastery over Men had grown exceedingly great , he began to assail the strong places of the Numenoreans upon the shores of the sea .

Однако Саурон всегда был коварен, и говорят, что среди тех, кого он поймал в ловушку Девяти Колец, трое были великими лордами нуменорской расы. И когда восстали Улаири, которые были Призраками Кольца, его слугами, и сила его террора и власти над людьми стала чрезвычайно велика, он начал атаковать опорные пункты нуменорцев на берегах моря.
9 unread messages
In those days the Shadow grew deeper upon Numenor ; and the lives of the Kings of the House of Elros waned because of their rebellion , but they hardened their hearts the more against the Valar . And the nineteenth king took the sceptre of his fathers , and he ascended the throne in the name of Adunakhor , Lord of the West , forsaking the Elventongues and forbidding their use in his hearing . Yet hi the Scroll of Kings the name Herunumen was inscribed in the High - elven speech , because of ancient custom , which the kings feared to break utterly , lest evil befall Now this title seemed to the Faithful over - proud , being the title of the Valar ; and their hearts were sorely tried between their loyalty to the House of Elros and their reverence of the appointed Powers . But worse was yet to come . For Ar - Gimilzor the twenty - second king was the greatest enemy of the Faithful . In his day the White Tree was untended and began to decline ; and he forbade utterly the use of the Elven - tongues , and punished those that welcomed the ships of Eressea , that still came secretly to the west - shores of the land .

В те дни Тень над Нуменором усилилась; и жизнь королей Дома Элроса пошла на убыль из-за их восстания, но они еще больше ожесточили свои сердца против Валар. И девятнадцатый король взял скипетр своих отцов и взошел на трон во имя Адунакора, Владыки Запада, оставив эльфийские языки и запретив их использование в своих слухах. Однако в Свитке Королей имя Херунумен было вписано в речь высших эльфов из-за древнего обычая, который короли боялись полностью нарушить, чтобы не случилось беды. Теперь этот титул казался Верным слишком гордым, будучи титулом Валар; и их сердца сильно переживали между верностью Дому Элроса и почтением к назначенным Силам. Но худшее было еще впереди. Для Ар-Гимилзора двадцать второй король был величайшим врагом правоверных. В его время за Белым Древом не ухаживали, и оно начало приходить в упадок; и он полностью запретил использование эльфийских языков и наказал тех, кто приветствовал корабли Эрессеи, которые все еще тайно приходили к западным берегам страны.
10 unread messages
Now the Elendili dwelt mostly in the western regions of Numenor ; but Ar - Gimilzor commanded all that he could discover to be of this party to remove from the west and dwell in the east of the land ; and there they were watched . And the chief dwelling of the Faithful in the later days was thus nigh to the harbour of Romenna ; thence many set sail to Middle - earth , seeking the northern coasts where they might speak still with the Eldar in the kingdom of Gil - galad . This was known to the kings , but they hindered it not , so long as the Elendili departed from their land and did not return ; for they desired to end all friendship between then : people and the Eldar of Eressea , whom they named the Spies of the Valar , hoping to keep their deeds and their counsels hidden from the Lords of the West . But all that they did was known to Manwe , and the Valar were wroth with the Kings of Numenor , and gave them counsel and protection no more ; and the ships of Eressea came never again out of the sunset , and the havens of Andunie were forlorn .

Теперь Элендили жили главным образом в западных регионах Нуменора; но Ар-Гимилзор приказал всем, кого он мог обнаружить, принадлежащих к этой группе, удалиться с запада и поселиться на востоке страны; и там за ними наблюдали. И главное жилище правоверных в последние дни находилось недалеко от гавани Роменны; оттуда многие отправились в Средиземье в поисках северных берегов, где они могли бы еще поговорить с эльдарами в королевстве Гил-Галад. Об этом было известно королям, но они не препятствовали этому до тех пор, пока элендили не ушли из своей земли и не вернулись; ибо они хотели положить конец всякой дружбе между людьми и эльдарами Эрессеи, которых они называли Шпионами Валар, надеясь скрыть свои дела и свои советы от Лордов Запада. Но все, что они сделали, было известно Манвэ, и Валар разгневались на королей Нуменора и больше не давали им советов и защиты; и корабли Эрессеи больше никогда не выходили из захода солнца, и гавани Андуние были заброшены.
11 unread messages
Highest in honour after the house of the kings were the Lords of Andunie ; for they were of the line of Elros , being descended from Silmarien , daughter of Tar - Elendil the fourth king of Numenor . And these lords were loyal to the kings , and revered them ; and the Lord of Andunie was ever among the chief councillors of the Sceptre . Yet also from the beginning they bore especial love to the Eldar and reverence for the Valar ; and as the Shadow grew they aided the Faithful as they could .

Самыми почетными после королевского дома были лорды Андуниэ; ибо они происходили из рода Эльроса, от Сильмариэн, дочери Тар-Элендиля, четвертого короля Нуменора. И эти лорды были верны королям и почитали их; и Лорд Андуние всегда был среди главных советников Скипетра. Однако с самого начала они питали особую любовь к Эльдар и почитание Валар; и по мере того, как Тень росла, они помогали Верным, как могли.
12 unread messages
But for long they did not declare themselves openly , and sought rather to amend the hearts of the lords of the Sceptre with wiser counsels .

Но долгое время они не заявляли о себе открыто, а скорее стремились исправить сердца лордов Скипетра более мудрыми советами.
13 unread messages
There was a lady Inzilbeth , renowned for her beauty , and her mother was Lindorie , sister of Earendur , the Lord of Andunie in the days of Ar - Sakalthor father of Ar - Gimilzor . Gimilzor took her to wife , though this was little to her liking , for she was in heart one of the Faithful , being taught by her mother ; but the kings and their sons were grown proud and not to be gainsaid in their wishes . No love was there between Ar - Gimilzor and his queen , or between their sons . Inziladun , the elder , was like his mother in mind as in body ; but Gimilkhad , the younger , went with his father , unless he were yet prouder and more wilful . To him Ar - Gimilzor would have yielded the sceptre rather than to the elder son , if the laws had allowed .

Жила-была женщина Инзильбет, известная своей красотой, и ее матерью была Линдори, сестра Эарендура, повелителя Андуниэ во времена Ар-Сакалтора, отца Ар-Гимилзора. Гимильзор взял ее в жены, хотя это ей мало нравилось, ибо сердцем она была из правоверных, и ее мать учила ее; но короли и их сыновья возгордились, и их желаниям было невозможно противостоять. Никакой любви не было между Ар-Гимилзором и его царицей, а также между их сыновьями. Инзиладун, старший, был похож на свою мать и душой, и телом; но Гимильхад, младший, пошел со своим отцом, если только тот не стал еще более гордым и своенравным. Ему Ар-Гимильзор отдал бы скипетр, а не старшему сыну, если бы законы позволяли.
14 unread messages
But when Inziladun acceded to the sceptre , he took again a title in the Elven - tongue as of old , calling himself Tar - Palantir , for he was far - sighted both in eye and in mind , and even those that hated him feared his words as those of a true - seer . He gave peace for a while to the Faithful ; and he went once more at due seasons to the Hallow of Eru upon the Meneltarma , which Ar - Gimilzor had forsaken . The White Tree he tended again with honour ; and he prophesied , saying that when the Tree perished , then also would the line of the Kings come to its end . But his repentance was too late to appease the anger of the Valar with the insolence of his fathers , of which the greater part of his people did not repent .

Но когда Инзиладун принял скипетр, он снова принял титул на эльфийском языке, как и прежде, назвав себя Тар-Палантиром, ибо он был дальновидным и в глазах, и в уме, и даже те, кто ненавидел его, боялись его слов. как у истинно видящего. Он дал мир на время правоверным; и в должное время он снова ходил к Святилищу Эру на Менельтарме, которую Ар-Гимилзор покинул. За Белым Древом он снова ухаживал с честью; и он пророчествовал, говоря, что, когда Древо погибнет, тогда и род Королей придет к своему концу. Но его покаяние было слишком запоздалым, чтобы унять гнев Валар наглостью его отцов, в которой не раскаялась большая часть его народа.
15 unread messages
And Gimilkhad was strong and ungentle , and he took the leadership of those that had been called the King ’ s Men and opposed the will of his brother as openly as he dared , and yet more in secret . Thus the days of Tar - Palantir became darkened with grief ; and he would spend much of his time in the west , and there ascended often the ancient tower of King Minastir upon the hill of Oromet nigh to Andunie , whence he gazed westward in yearning , hoping to see , maybe , some sail upon the sea . But no ship came ever again from the West to Numenor , and Avallone was veiled in cloud .

И Гимильхад был силен и жесток, и он взял на себя руководство теми, кого называли людьми короля, и выступил против воли своего брата так открыто, как он осмеливался, и еще более тайно. Так дни Тар-Палантира омрачились горем; и он проводил большую часть своего времени на западе, и часто там поднимался на древнюю башню короля Минастира на холме Оромет недалеко от Андуние, откуда он с тоской смотрел на запад, надеясь увидеть, может быть, какой-нибудь парус на море. Но ни один корабль больше никогда не приходил с Запада в Нуменор, и Аваллоне окутало облако.
16 unread messages
Now Gimilkhad died two years before his two hundredth year ( which was accounted an early death for one of Elros ’ line even in its waning ) , but this brought no peace to the King . For Pharazon son of Gimilkhad had become a man yet more restless and eager for wealth and power than his father . He had fared often abroad , as a leader in the wars that the Numenoreans made then in the coastlands of Middle - earth , seeking to extend their dominion over Men ; and thus he had won great renown as a captain both by land and by sea . Therefore when he came back to Numenor , hearing of his father ’ s death , the hearts of the people were turned to him ; for he brought with him great wealth , and was for the time free in his giving .

Гимильхад умер за два года до своего двухсотого года (что считалось ранней смертью для одного из представителей рода Элроса, даже в его упадке), но это не принесло королю покоя. Ибо Фаразон, сын Гимильхада, стал человеком еще более беспокойным и жаждущим богатства и власти, чем его отец. Он часто путешествовал за границей, будучи лидером в войнах, которые нуменорцы вели тогда на побережьях Средиземья, стремясь распространить свою власть на людей; и таким образом он снискал большую известность как капитан как на суше, так и на море. Поэтому, когда он вернулся в Нуменор, услышав о смерти своего отца, сердца людей обратились к нему; ибо он принес с собой большое богатство и какое-то время был свободен в своих пожертвованиях.
17 unread messages
And it came to pass that Tar - Palantir grew weary of grief and died . He had no son , but a daughter only , whom he named Miriel in the Elven - tongue ; and to her now by right and the laws of the Numenoreans came the sceptre .

И было так, что Тар-Палантир устал от горя и умер. У него не было сына, а была только дочь, которую он назвал Мириэль на эльфийском языке; и теперь к ней по праву и законам Нуменорцев перешел скипетр.
18 unread messages
But Pharazon took her to wife against her will , doing evil in this and evil also in that the laws of Numenor did not permit the marriage , even in the royal house , of those more nearly akin than cousins m the second degree . And when they were wedded , he seized the sceptre into his own hand , taking the title of Ar - Pharazon ( Tar - Calion in the Elven - tongue ) ; and the name of his queen he changed to Ar - Zimraphel .

Но Фаразон взял ее в жены против ее воли, совершив зло и в этом, и в том, что законы Нуменора не допускали брака, даже в царском доме, с людьми более близкими, чем двоюродные братья и сестры второй степени родства. И когда они поженились, он захватил скипетр в свою руку, приняв титул Ар-Фаразон (Тар-Калион на эльфийском языке); а имя своей царицы он изменил на Ар-Зимрафель.
19 unread messages
The mightiest and proudest was Ar - Pharazon the Golden of all those that had wielded the Sceptre of the SeaKings since the foundation of Numenor ; and three and twenty Kings and Queens had ruled the Numenoreans before , and slept now in their deep tombs under the mount of Meneltarma , lying upon beds of gold .

Самым могущественным и гордым был Ар-Фаразон Золотой из всех, кто владел Скипетром Морских Королей с момента основания Нуменора; и двадцать три короля и королевы раньше правили нуменорцами и теперь спали в своих глубоких гробницах под горой Менельтарма, лежа на золотых ложах.
20 unread messages
And sitting upon his carven throne in the city of Armenelos in the glory of his power , he brooded darkly , thinking of war . For he had learned in Middle - earth of the strength of the realm of Sauron , and of his hatred of Westernesse . And now there came to him the masters of ships and captains returning out of the East , and they reported that Sauron was putting forth his might , since Ar - Pharazon had gone back from Middle - earth , and he was pressing down upon the cities by the coasts ; and he had taken now the title of King of Men , and declared his purpose to drive the Numenoreans into the sea , and destroy even Numenor , if that might be .

И сидя на своем резном троне в городе Арменелос во славе своего могущества, он мрачно размышлял о войне. Ибо в Средиземье он узнал о силе царства Саурона и о своей ненависти к Западу. И вот к нему пришли капитаны кораблей и капитаны, возвращавшиеся с Востока, и сообщили, что Саурон выставляет свою мощь, так как Ар-Фаразон вернулся из Средиземья, и он давит на города со стороны побережья; и теперь он принял титул Короля Людей и объявил о своей цели изгнать нуменорцев в море и уничтожить даже Нуменор, если это возможно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому