В таком расположении духа он, возможно, стал неосторожным, поскольку не видел того, что видела Изобель. Его экономка, оживлённая сознанием своего сотрудничества со своим хозяином в противозаконных и опасных делах и находящаяся под очарованием благородства и красоты Катрины, была так же беспокойна, как курица с выводком молодых уток на берегу пруда. Она кудахтала и суетилась и в тревожной буре ждала возвращения Дэвида. «В этом месте есть странные онгеины», — сказала она ему. «Когда я слушаю в небольшие часы, я слышу, как ноги волочатся так же быстро, как гуся [лиса], и в то время как хозяин [кашель] или гант [зевок], который никогда не выходил из пасти козлята. И вчера, когда вы садитесь Внезапно, сэр, что-то проскользнуло между бирками и ва и последовало за ним. Хотелось бы, чтобы это был ваш мертвый призрак. Он не обращал внимания на ее страхи, но в последнюю ночь, когда он расстался с Катрин в раю и, по своему обыкновению, наблюдал за ее фигурой, которая, слабая в лунном свете, пересекала поле папоротника над Рудом, он увидел, как что-то двигалось параллельно ей в папоротник. По дороге домой, когда он проезжал Кирктон-роуд в первых лучах солнца, среди старейшин послышался шорох, и с газонной дамбы таинственным образом упала дивот.