" I ’ m as snug here as a winter badger , " said Kerr contentedly . " I lack nought but a pipe of tobacco , and that I must whistle for , seeing that I left my spleuchan at Philiphaugh . . . . Mistress , you ’ ve the knack of an old campaigner . You might have been at the wars . "
«Мне здесь уютно, как зимнему барсуку», — удовлетворенно сказал Керр. «У меня нет ничего, кроме трубки для табака, и я должен свистеть, раз уж я оставил свой плейхан в Филипоге... Госпожа, у вас ловкость старого борца. Вы могли бы быть на войне».