Он ничего не мог получить. Тревога его возрастала, и в паузах он метал взгляд туда и сюда; затем, не желая сдаваться, он начинал чувствовать намек на опасности своего путешествия. Отважный Эрнандес, покинув свои обычные места, пересек Кампо-де-Сулако и, как было известно, скрывался в ущельях прибрежного хребта. Вчера, находясь всего в нескольких часах езды от Сулако, торговец шкурами и его слуги увидели на дороге троих мужчин, подозрительно арестованных, с прижатыми головами лошадей. Двое из них уехали одновременно и исчезли в неглубокой кебраде слева. «Мы остановились, — продолжал человек из Эсмеральды, — и я попытался спрятаться за небольшим кустом. Но ни один из моих мозо не пошел вперед, чтобы узнать, что это значит, а третий всадник, казалось, ждал, пока мы подойдем. Это было бесполезно. Нас видели. Итак, мы ехали медленно, дрожа. Он пропустил нас — человека на сером коне, с надвинутой на глаза шляпой, — не сказав ни слова приветствия; но вскоре мы услышали, как он скачет за нами. Мы развернулись, но это, похоже, его не напугало. Он подъехал быстро и, коснувшись моей ноги носком ботинка, попросил у меня сигару с душераздирающим смехом. Он не выглядел вооруженным, но когда он протянул руку, чтобы достать спички, я увидел огромный револьвер, привязанный к его поясу.