Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
After a few minutes she returned , her sopping hair plastered to her face .

Через несколько минут она вернулась, ее мокрые волосы прилипли к лицу.
2 unread messages
" He 's g-g-gone ! Disapparated ! "

«Он у-ушёл! Дезаппарировал!"
3 unread messages
She threw herself into a chair , curled up , and started to cry .

Она бросилась в кресло, свернулась калачиком и заплакала.
4 unread messages
Harry felt dazed . He stooped , picked up the Horcrux , and placed it around his own neck . He dragged blankets off Ron 's bunk and threw them over Hermione . Then he climbed onto his own bed and stared up at the dark canvas roof , listening to the pounding of the rain .

Гарри почувствовал себя ошеломленным. Он наклонился, подобрал хоркрукс и повесил его себе на шею. Он стянул одеяла с койки Рона и набросил их на Гермиону. Затем он забрался на свою кровать и уставился на темную брезентовую крышу, прислушиваясь к стуку дождя.
5 unread messages
When Harry woke the following day it was several seconds before he remembered what had happened . Then he hoped , childishly , that it had been a dream , that Ron was still there and had never left . Yet by turning his head on his pillow he could see Ron 's deserted bunk . It was like a dead body in the way it seemed to draw his eyes . Harry jumped down from his own bed , keeping his eyes averted from Ron 's . Hermione , who was already busy in the kitchen , did not wish Harry good morning , but turned her face away quickly as he went by .

Когда Гарри проснулся на следующий день, прошло несколько секунд, прежде чем он вспомнил, что произошло. Потом он по-детски понадеялся, что это был сон, что Рон все еще здесь и никогда не уходил. Тем не менее, повернув голову на подушке, он увидел пустую койку Рона. Это было похоже на мертвое тело в том, как оно привлекало его взгляд. Гарри спрыгнул со своей кровати, отводя взгляд от Рона. Гермиона, которая уже была занята на кухне, не пожелала Гарри доброго утра, но быстро отвернулась, когда он проходил мимо.
6 unread messages
He 's gone , Harry told himself . He 's gone . He had to keep thinking it as he washed and dressed , as though repetition would dull the shock of it . He 's gone and he 's not coming back . And that was the simple truth of it , Harry knew , because their protective enchantments meant that it would be impossible , once they vacated this spot , for Ron to find them again .

Он ушел, сказал себе Гарри. Он ушел. Он должен был продолжать думать об этом, умываясь и одеваясь, как будто повторение могло притупить шок. Он ушел и не вернется. И это была чистая правда, Гарри знал, потому что их защитные чары означали, что, как только они покинут это место, Рон не сможет найти их снова.
7 unread messages
He and Hermione ate breakfast in silence . Hermione 's eyes were puffy and red ; she looked as if she had not slept . They packed up their things , Hermione dawdling . Harry knew why she wanted to spin out their time on the riverbank ; several times he saw her look up eagerly , and he was sure she had deluded herself into thinking that she heard footsteps through the heavy rain , but no red-haired figure appeared between the trees . Every time Harry imitated her , looked around ( for he could not help hoping a little , himself ) and saw nothing but rain-swept woods , another little parcel of fury exploded inside him .

Он и Гермиона завтракали в тишине. Глаза Гермионы были опухшими и красными; она выглядела так, как будто она не спала. Они собрали свои вещи, Гермиона медлила. Гарри знал, почему она хотела провести время на берегу реки; несколько раз он видел, как она жадно поднимала глаза, и был уверен, что она обманывала себя, думая, что слышит шаги сквозь проливной дождь, но между деревьями не появлялась рыжеволосая фигура. Каждый раз, когда Гарри подражал ей, оглядывался (ибо он не мог не надеяться, что сам) и не видел ничего, кроме залитого дождем леса, внутри него вспыхивал еще один комочек ярости.
8 unread messages
He could hear Ron saying , " We thought you knew what you were doing ! " , and he resumed packing with a hard knot in the pit of his stomach .

Он слышал, как Рон сказал: «Мы думали, ты знаешь, что делаешь!» , и он возобновил сборы с твердым узлом под ложечкой.
9 unread messages
The muddy river beside them was rising rapidly and would soon spill over onto their bank . They had lingered a good hour after they would usually have departed their campsite . Finally having entirely repacked the beaded bag three times , Hermione seemed unable to find any more reasons to delay : She and Harry grasped hands and Disapparated , reappearing on a windswept heather-covered hillside .

Грязная река рядом с ними быстро поднималась и скоро вылилась на их берег. Они задержались на добрый час после того, как обычно покидали свой лагерь. Наконец, трижды полностью переупаковав расшитый бисером мешочек, Гермиона, похоже, не нашла больше причин для отсрочки: они с Гарри взялись за руки и аппарировали, вновь появившись на продуваемом ветром поросшем вереском склоне холма.
10 unread messages
The instant they arrived , Hermione dropped Harry 's hand and walked away from him , finally sitting down on a large rock , her face on her knees , shaking with what he knew were sobs . He watched her , supposing that he ought to go and comfort her , but something kept him rooted to the spot . Everything inside him felt cold and tight : Again he saw the contemptuous expression on Ron 's face . Harry strode off through the heather , walking in a large circle with the distraught Hermione at its center , casting the spells she usually performed to ensure their protection .

Как только они прибыли, Гермиона отпустила руку Гарри и отошла от него, наконец сев на большой камень, уткнувшись лицом в колени и дрожа от рыданий. Он смотрел на нее, полагая, что ему следует пойти и утешить ее, но что-то приковало его к месту. Все внутри него стало холодным и напряженным: он снова увидел презрительное выражение лица Рона. Гарри зашагал через вереск, описывая большой круг с обезумевшей Гермионой в центре, произнося заклинания, которые она обычно применяла, чтобы обеспечить их защиту.
11 unread messages
They did not discuss Ron at all over the next few days . Harry was determined never to mention his name again , and Hermione seemed to know that it was no use forcing the issue , although sometimes at night when she thought he was sleeping , he would hear her crying . Meanwhile Harry had started bringing out the Marauder 's Map and examining it by wandlight .

Следующие несколько дней они вообще не обсуждали Рона. Гарри был полон решимости никогда больше не упоминать его имени, и Гермиона, казалось, знала, что бесполезно форсировать этот вопрос, хотя иногда ночью, когда она думала, что он спит, он слышал ее плач. Тем временем Гарри начал доставать Карту Мародеров и изучать ее при свете палочки.
12 unread messages
He was waiting for the moment when Ron 's labeled dot would reappear in the corridors of Hogwarts , proving that he had returned to the comfortable castle , protected by his status of pureblood . However , Ron did not appear on the map , and after a while Harry found himself taking it out simply to stare at Ginny 's name in the girls ' dormitory , wondering whether the intensity with which he gazed at it might break into her sleep , that she would somehow know he was thinking about her , hoping that she was all right .

Он ждал момента, когда меченая точка Рона снова появится в коридорах Хогвартса, доказывая, что он вернулся в уютный замок, защищенный статусом чистокровного. Однако Рона на карте не было, и через некоторое время Гарри обнаружил, что достает ее просто для того, чтобы посмотреть на имя Джинни в женском общежитии, задаваясь вопросом, не нарушит ли ее сон напряженность, с которой он смотрел на нее, что она каким-то образом узнает, что он думает о ней, надеясь, что с ней все в порядке.
13 unread messages
By day , they devoted themselves to trying to determine the possible locations of Gryffindor 's sword , but the more they talked about the places in which Dumbledore might have hidden it , the more desperate and far-fetched their speculation became . Cudgel his brains though he might , Harry could not remember Dumbledore ever mentioning a place in which he might hide something . There were moments when he did not know whether he was angrier with Ron or with Dumbledore . We thought you knew what you were doing ... We thought Dumbledore had told you what to do ... We thought you had a real plan !

Днем они посвящали себя попыткам определить возможное местонахождение меча Гриффиндора, но чем больше они говорили о местах, в которых Дамблдор мог спрятать его, тем более отчаянными и надуманными становились их предположения. Как бы он ни старался, Гарри не мог припомнить, чтобы Дамблдор когда-либо упоминал место, где он мог бы что-то спрятать. Были моменты, когда он не знал, злится ли он больше на Рона или на Дамблдора. Мы думали, ты знаешь, что делаешь. . . . Мы думали, что Дамблдор сказал тебе, что делать. . . . Мы думали, у тебя есть реальный план!
14 unread messages
He could not hide it from himself : Ron had been right . Dumbledore had left him with virtually nothing . They had discovered one Horcrux , but they had no means of destroying it : The others were as unattainable as they had ever been . Hopelessness threatened to engulf him . He was staggered now to think of his own presumption in accepting his friends ' offers to accompany him on this meandering , pointless journey .

Он не мог скрыть это от себя: Рон был прав. Дамблдор оставил его практически ни с чем. Они обнаружили один хоркрукс, но не могли его уничтожить: остальные были так же недосягаемы, как и прежде. Безнадежность грозила поглотить его. Теперь он был поражен, когда подумал о собственной самонадеянности, приняв предложение друзей сопровождать его в этом извилистом и бессмысленном путешествии.
15 unread messages
He knew nothing , he had no ideas , and he was constantly , painfully on the alert for any indication that Hermione too was about to tell him that she had had enough , that she was leaving .

Он ничего не знал, у него не было никаких идей, и он постоянно, мучительно ожидая любого намека на то, что Гермиона тоже собирается сказать ему, что с нее достаточно, что она уходит.
16 unread messages
They were spending many evenings in near silence , and Hermione took to bringing out Phineas Nigellus 's portrait and propping it up in a chair , as though he might fill part of the gaping hole left by Ron 's departure . Despite his previous assertion that he would never visit them again , Phineas Nigellus did not seem able to resist the chance to find out more about what Harry was up to , and consented to reappear , blindfolded , every few days or so . Harry was even glad to see him , because he was company , albeit of a snide and taunting kind . They relished any news about what was happening at Hogwarts , though Phineas Nigellus was not an ideal informer . He venerated Snape , the first Slytherin headmaster since he himself had controlled the school , and they had to be careful not to criticize or ask impertinent questions about Snape , or Phineas Nigellus would instantly leave his painting .

Они проводили много вечеров почти в тишине, и Гермиона взяла с собой портрет Финеаса Найджелуса и поставила его на стул, как будто он мог заполнить часть зияющей дыры, оставленной уходом Рона. Несмотря на его предыдущее заявление, что он никогда больше не навестит их, Финеас Найджелус, похоже, не смог устоять перед шансом узнать больше о том, чем занимается Гарри, и согласился появляться с завязанными глазами каждые несколько дней или около того. Гарри был даже рад его видеть, потому что он был компанией, хотя и ехидной и язвительной. Им нравились любые новости о том, что происходит в Хогвартсе, хотя Финеас Найджелус не был идеальным информатором. Он почитал Снейпа, первого директора Слизерина с тех пор, как он сам контролировал школу, и они должны были быть осторожны, чтобы не критиковать и не задавать дерзких вопросов о Снейпе, иначе Финеас Найджелус немедленно оставил бы свою картину.
17 unread messages
However , he did let drop certain snippets . Snape seemed to be facing a constant , low level of mutiny from a hard core of students . Ginny had been banned from going into Hogsmeade . Snape had reinstated Umbridge 's old decree forbidding gatherings of three or more students or any unofficial student societies .

Тем не менее, он позволил бросить некоторые фрагменты. Снейп, казалось, столкнулся с постоянным, низким уровнем мятежа со стороны жесткого ядра студентов. Джинни запретили ходить в Хогсмид. Снейп восстановил старый указ Амбридж, запрещавший собрания трех или более студентов или любые неофициальные студенческие общества.
18 unread messages
From all of these things , Harry deduced that Ginny , and probably Neville and Luna along with her , had been doing their best to continue Dumbledore 's Army .

Из всего этого Гарри сделал вывод, что Джинни и, вероятно, Невилл и Луна вместе с ней делали все возможное, чтобы продолжить Армию Дамблдора.
19 unread messages
This scant news made Harry want to see Ginny so badly it felt like a stomachache ; but it also made him think of Ron again , and of Dumbledore , and of Hogwarts itself , which he missed nearly as much as his ex-girlfriend . Indeed , as Phineas Nigellus talked about Snape 's crackdown , Harry experienced a split second of madness when he imagined simply going back to school to join the destabilization of Snape 's regime : Being fed , and having a soft bed , and other people being in charge , seemed the most wonderful prospect in the world at that moment . But then he remembered that he was Undesirable Number One , that there was a ten-thousand-Galleon price on his head , and that to walk into Hogwarts these days was just as dangerous as walking into the Ministry of Magic . Indeed , Phineas Nigellus inadvertently emphasized this fact by slipping in leading questions about Harry and Hermione 's whereabouts . Hermione shoved him back inside the beaded bag every time he did this , and Phineas Nigellus invariably refused to reappear for several days after these unceremonious good-byes .

Эти скудные новости заставили Гарри так сильно захотеть увидеть Джинни, что у него заболел живот; но это также заставило его снова подумать о Роне, и о Дамблдоре, и о самом Хогвартсе, по которому он скучал почти так же сильно, как по своей бывшей девушке. В самом деле, когда Финеас Найджелус говорил о репрессиях Снейпа, Гарри испытал долю секунды безумия, когда представил, что просто возвращается в школу, чтобы присоединиться к дестабилизации режима Снейпа: быть сытым, иметь мягкую постель и других людей, находящихся во главе, казалось самая замечательная перспектива в мире в тот момент. Но потом он вспомнил, что он Нежеланный номер один, что за его голову назначена цена в десять тысяч галеонов и что идти в Хогвартс в наши дни так же опасно, как идти в Министерство магии. Действительно, Финеас Найджелус непреднамеренно подчеркнул этот факт, задав наводящие вопросы о местонахождении Гарри и Гермионы. Каждый раз, когда он делал это, Гермиона засовывала его обратно в расшитый бисером мешочек, и Финеас Найджелус неизменно отказывался появляться в течение нескольких дней после этих бесцеремонных прощаний.
20 unread messages
The weather grew colder and colder . They did not dare remain in any one area too long , so rather than staying in the south of England , where a hard ground frost was the worst of their worries , they continued to meander up and down the country , braving a mountainside , where sleet pounded the tent ; a wide , flat marsh , where the tent was flooded with chill water ; and a tiny island in the middle of a Scottish loch , where snow half buried the tent in the night .

Погода становилась все холоднее и холоднее. Они не осмеливались оставаться в каком-либо одном районе слишком долго, поэтому вместо того, чтобы оставаться на юге Англии, где сильный мороз был самым большим их беспокойством, они продолжали бродить по стране, преодолевая горные склоны, где шел мокрый снег. стучал по палатке; широкое ровное болото, где палатка была залита холодной водой; и крошечный остров посреди шотландского озера, где ночью снег наполовину засыпал палатку.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому