Джоан Роулинг
Джоан Роулинг

Гарри Поттер и Дары Смерти / Harry Potter and the Deathly Hallows B2

1 unread messages
They had already spotted Christmas trees twinkling from several sitting room windows before there came an evening when Harry resolved to suggest , again , what seemed to him the only unexplored avenue left to them . They had just eaten an unusually good meal : Hermione had been to a supermarket under the Invisibility Cloak ( scrupulously dropping the money into an open till as she left ) , and Harry thought that she might be more persuadable than usual on a stomach full of spaghetti Bolognese and tinned pears . He had also had the foresight to suggest that they take a few hours ' break from wearing the Horcrux , which was hanging over the end of the bunk beside him .

Они уже заметили рождественские елки, мерцающие из окон нескольких гостиных, прежде чем наступил вечер, когда Гарри снова решил предложить то, что казалось ему единственным неизведанным путем, оставшимся у них. Они только что поели необычайно хорошо: Гермиона была в супермаркете под мантией-невидимкой (скрупулезно бросая деньги в открытую кассу, когда уходила), и Гарри подумал, что она может быть более убедительна, чем обычно, с желудком, полным спагетти. Болоньезе и консервированные груши. Он также предусмотрительно предложил им сделать перерыв на несколько часов от ношения хоркрукса, который висел над концом койки рядом с ним.
2 unread messages
" Hermione ? "

— Гермиона?
3 unread messages
" Hmm ? " She was curled up in one of the sagging armchairs with The Tales of Beedle the Bard . He could not imagine how much more she could get out of the book , which was not , after all , very long ; but evidently she was still deciphering something in it , because Spellman 's Syllabary lay open on the arm of the chair .

"Хм?" Она свернулась калачиком в одном из провисших кресел с «Рассказами о барде Бидле». Он не мог себе представить, сколько еще она могла бы вытянуть из книги, которая, в конце концов, была не очень длинной; но, очевидно, она все еще что-то в нем расшифровывала, потому что на подлокотнике кресла лежал раскрытый Спелмановский силлабарий.
4 unread messages
Harry cleared his throat . He felt exactly as he had done on the occasion , several years previously , when he had asked Professor McGonagall whether he could go into Hogsmeade , despite the fact that he had not persuaded the Dursleys to sign his permission slip .

Гарри прочистил горло. Он чувствовал себя точно так же, как тогда, несколько лет назад, когда он спросил профессора МакГонагалл, может ли он пойти в Хогсмид, несмотря на то, что ему не удалось убедить Дурслей подписать его разрешение.
5 unread messages
" Hermione , I 've been thinking , and -- "

— Гермиона, я тут подумал и…
6 unread messages
" Harry , could you help me with something ? "

— Гарри, ты не мог бы мне чем-нибудь помочь?
7 unread messages
Apparently she had not been listening to him . She leaned forward and held out The Tales of Beedle the Bard .

Видимо, она его не слушала. Она наклонилась вперед и протянула «Рассказы барда Бидла».
8 unread messages
" Look at that symbol , " she said , pointing to the top of a page .

«Посмотрите на этот символ», — сказала она, указывая на верхнюю часть страницы.
9 unread messages
Above what Harry assumed was the title of the story ( being unable to read runes , he could not be sure ) , there was a picture of what looked like a triangular eye , its pupil crossed with a vertical line .

Над тем, что, как предположил Гарри, было названием рассказа (не умея читать руны, он не мог быть в этом уверен), было изображение чего-то похожего на треугольный глаз, зрачок которого пересекала вертикальная линия.
10 unread messages
" I never took Ancient Runes , Hermione . "

— Я никогда не брал Древние руны, Гермиона.
11 unread messages
" I know that , but it is n't a rune and it 's not in the syllabary , either . All along I thought it was a picture of an eye , but I do n't think it is ! It 's been inked in , look , somebody 's drawn it there , it is n't really part of the book . Think , have you ever seen it before ? "

— Я это знаю, но это не руна и не в слоговом письме. Все это время я думал, что это изображение глаза, но я так не думаю! Это было начертано, смотрите, кто-то нарисовал это там, на самом деле это не часть книги. Подумайте, вы когда-нибудь видели это раньше?»
12 unread messages
" No ... No , wait a moment . " Harry looked closer . " Is n't it the same symbol Luna 's dad was wearing round his neck ? "

— Нет… Нет, подожди минутку. Гарри пригляделся. «Разве это не тот же самый символ, который отец Луны носил на шее?»
13 unread messages
" Well , that 's what I thought too ! "

— Ну, я тоже так подумал!
14 unread messages
" Then it 's Grindelwald 's mark . "

— Тогда это метка Грин-де-Вальда.
15 unread messages
She stared at him , openmouthed .

Она смотрела на него с открытым ртом.
16 unread messages
" What ? "

"Что?"
17 unread messages
" Krum told me ... "

«Крам сказал мне…»
18 unread messages
He recounted the story that Viktor Krum had told him at the wedding . Hermione looked astonished .

Он рассказал историю, которую Виктор Крам рассказал ему на свадьбе. Гермиона выглядела изумленной.
19 unread messages
" Grindelwald 's mark ? "

— Метка Грин-де-Вальда?
20 unread messages
She looked from Harry to the weird symbol and back again . " I 've never heard that Grindelwald had a mark . There 's no mention of it in anything I 've ever read about him . "

Она переводила взгляд с Гарри на странный символ и обратно. «Я никогда не слышал, чтобы у Гриндельвальда была метка. Нигде, что я когда-либо читал о нем, об этом не упоминается».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому