Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Алан Дин Фостер

Алан Дин Фостер
Чужой / Alien B2

1 unread messages
Which was fine with Dallas .

Что было хорошо для Далласа.
2 unread messages
He wasn ’ t in a talkative mood . He typed briefly , WHAT ’ S THE STORY , MOTHER ? and waited . .

Он был не в разговорчивом настроении. Он коротко напечатал: ЧТО ЗА ИСТОРИЯ, МАТЬ? и ждал. .
3 unread messages
You couldn ’ t say that the bridge of the Nostromo was spacious . Rather , it was somewhat less claustrophobic than the ship ’ s other rooms and chambers , but not by much . Five contour seats awaited their respective occupants . Lights flashed patiently on and off at multiple consoles , while numerous screens of varying shapes and sizes also awaited the arrival of humans who were prepared to tell them what to display . A large bridge would have been an expensive frivolity , since the crew spent most of its flight time motionless in the freezers . It was designed strictly for work , not for relaxation or entertainment . The people who worked there knew this as thoroughly as did the machines .

Нельзя сказать, что мостик «Ностромо» был просторным. Скорее, здесь было несколько меньше клаустрофобии, чем в других комнатах и ​​покоях корабля, но ненамного. Пять контурных сидений ждали своих пассажиров. На нескольких консолях терпеливо вспыхивали и гасли огни, а многочисленные экраны разных форм и размеров ждали прибытия людей, готовых сказать им, что отображать. Большой мостик был бы дорогостоящим легкомыслием, поскольку большую часть полета экипаж неподвижно проводил в морозильных камерах. Он был создан исключительно для работы, а не для отдыха или развлечений. Люди, которые там работали, знали это так же хорошо, как и машины.
4 unread messages
A seal door slid silently into a wall . Kane entered , followed closely by Ripley , Lambert , and Ash . They made their way to their respective stations , settled behind consoles with the ease and familiarity of old friends greeting one another after a long time apart .

Герметичная дверь бесшумно скользнула в стену. Вошел Кейн, за ним следовали Рипли, Ламберт и Эш. Они направились к своим станциям и расположились за консолями с легкостью и фамильярностью старых друзей, приветствующих друг друга после долгой разлуки.
5 unread messages
A fifth seat remained empty , would continue unoccupied until Dallas returned from his tГЄte - a - tГЄte with Mother , the Nostromo ’ s Mind Bank computer . The nickname was an accurate one , not given in jest . People grow very serious when speaking about the machinery responsible for keeping them alive . For its part , the machine accepted the designation with equal solemnity , if not the emotional overtones .

Пятое место оставалось пустым и останется незанятым до тех пор, пока Даллас не вернется с беседы тет-а-тет с Матерью, компьютером банка разума Ностромо. Прозвище было точным, не в шутку. Люди становятся очень серьезными, когда говорят о механизме, ответственном за поддержание их жизни. Со своей стороны, машина приняла это обозначение с такой же торжественностью, если не с эмоциональным подтекстом.
6 unread messages
Their clothing was as relaxed as their bodies , casual travesties of crew - member uniforms . Each reflected the personality of the wearer .

Их одежда была такой же непринужденной, как и их тела, — повседневная пародия на униформу членов экипажа. Каждый отражал личность владельца.
7 unread messages
Shirts and slacks , all were rumpled and worn after years of storage . So were the bodies they encased .

Рубашки и брюки — все были помяты и изношены после многих лет хранения. Как и тела, которые они заключили в тюрьму.
8 unread messages
The first sounds spoken on the bridge in many years summed up the feelings of all present , even though they couldn ’ t understand them . Jones was meowing when Ripley set him on the deck . He changed that to a purr , sliding sensuously around her ankles as she snuggled herself into the high - backed seat .

Первые за многие годы звуки, произнесенные на мосту, выразили чувства всех присутствующих, хотя они и не могли их понять. Джонс мяукал, когда Рипли поставила его на палубу. Он сменил это на мурлыканье, чувственно скользя вокруг ее лодыжек, пока она уютно устроилась на сиденье с высокой спинкой.
9 unread messages
’ Plug us in . ’ Kane was checking out his own console , caressing the automatics with his eyes , hunting for contrasts and uncertainties as Ripley and Lambert commenced throwing necessary switches and thumbing requisite controls .

«Подключите нас. Кейн проверял свою консоль, лаская глазами автоматику, выискивая контрасты и неопределенности, в то время как Рипли и Ламберт начали нажимать необходимые переключатели и нажимать необходимые элементы управления.
10 unread messages
There was a flurry of visual excitement as new lights and colours migrated across readout panels and screens . It gave the feeling that the instruments were pleased by the reappearance of their organic counterparts and were anxious to display their talents at first opportunity .

Произошел шквал визуального волнения, когда новые огни и цвета мигрировали по панелям и экранам. Создавалось ощущение, что инструменты были довольны новым появлением своих органических аналогов и стремились продемонстрировать свои таланты при первой же возможности.
11 unread messages
Fresh numbers and words appeared on readouts in front of him . Kane correlated them with well - remembered ones imprinted in his mind . ’ Looks okay so far . Give us something to stare at . ’

Перед ним на табло появились свежие цифры и слова. Кейн соотнес их с хорошо запомнившимися, запечатленными в его сознании. «Пока выглядит нормально. Дайте нам что-нибудь, на что можно посмотреть. '
12 unread messages
Lambert ’ s fingers danced an arpeggio on a tightly clustered rank of controls . Viewscreens came alive all over the bridge , most suspended from the ceiling for easier inspection . The navigator examined the square eyes closest to her seat , frowned immediately . Much that she saw was expected . Too much was not . The most important thing , the anticipated shape that should be dominating their vision , was absent . So important was it that it negated the normality of everything else .

Пальцы Ламберта танцевали арпеджио на плотно сгруппированных органах управления. По всему мосту ожили обзорные экраны, большая часть которых была подвешена к потолку для облегчения осмотра. Штурман осмотрела квадратные глаза, ближайшие к ее месту, и тут же нахмурилась. Многое из того, что она увидела, было ожидаемо. Слишком многого не было. Самое главное, ожидаемая форма, которая должна была доминировать в их глазах, отсутствовала. Оно было настолько важным, что сводило на нет нормальность всего остального.
13 unread messages
’ Where ’ s Earth ? ’

«Где Земля? '
14 unread messages
Examining his own screen carefully , Kane discerned blackness speckled with stars and little else . Granting the possibility that they ’ d emerged from hyperspace too soon , the home system at least should be clear on the screen . But Sol was as invisible as the expected Earth .

Внимательно рассматривая свой экран, Кейн различил черноту, усеянную звездами и ничем еще. Учитывая возможность того, что они вышли из гиперпространства слишком рано, домашняя система, по крайней мере, должна быть четко видна на экране. Но Солнце было таким же невидимым, как и ожидаемая Земля.
15 unread messages
’ You ’ re the navigator , Lambert . You tell me . ’

— Ты штурман, Ламберт. Кому ты рассказываешь. '
16 unread messages
There was a central sun fixed squarely in the middle of the multiple screens . But it wasn ’ t Sol . The colour was wrong , and computer - enhanced dots orbiting it were worse than wrong . They were impossible , improper of shape , of size , of number .

Прямо посередине множества экранов стояло центральное солнце. Но это был не Сол. Цвет был неправильным, а компьютерные точки, вращающиеся вокруг него, были более чем неправильными. Они были невозможны, неправильны по форме, размеру и количеству.
17 unread messages
’ That ’ s not our system , ’ Ripley observed numbly , giving voice to the obvious .

«Это не наша система», — тупо заметила Рипли, озвучивая очевидное.
18 unread messages
’ Maybe the trouble ’ s just our orientation , not that of the stars . ’ Kane didn ’ t sound very convincing , even to himself . ’ Ships have been known to come out of hyperspace ass - backward to their intended destinations . That could be Centauri , at top amplification . Sol might be behind us . Let ’ s take a scan before we do any panicking . ’ He did not add that the system visible on the screens resembled that of Centauri about as much as it did that of Sol .

— Возможно, проблема только в нашей ориентации, а не в ориентации звезд. Кейн звучал не очень убедительно, даже для него самого. — Известны случаи, когда корабли выходили из гиперпространства задом наперед к месту назначения. Это может быть Центавра с максимальным усилением. Сол может быть позади нас. Давайте проведем сканирование, прежде чем паниковать. Он не добавил, что видимая на экранах система напоминала систему Центавра примерно в такой же степени, как и систему Солнца.
19 unread messages
Sealed cameras on the battered skin of the Nostromo began to move silently in the vacuum of space , hunting through infinity for hints of a warm Earth . Secondary cameras on the Nostromo ’ s cargo , a monstrous aggregation of bulky forms and metal shapes , contributed their own line of sight .

Запечатанные камеры на потрепанной обшивке «Ностромо» начали бесшумно двигаться в космическом вакууме, выискивая в бесконечности намеки на теплую Землю. Второстепенные камеры на грузе «Ностромо» — чудовищном скоплении громоздких форм и металлических фигур — обеспечивали свою собственную линию обзора.
20 unread messages
Inhabitants of an earlier age would have been astonished to learn that the Nostromo was towing a considerable quantity of crude oil through the void between the stars , encased in its own automatic , steadily functioning refinery .

Жители более раннего периода были бы удивлены, узнав, что «Ностромо» буксирует значительное количество сырой нефти через пустоту между звездами, заключенную в собственный автоматический, стабильно работающий нефтеперерабатывающий завод.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому