Алан Дин Фостер
Алан Дин Фостер

Чужой / Alien B2

1 unread messages
That oil would be finished petrochemicals by the time the Nostromo arrived in orbit around Earth . Such methods were necessary . While mankind had long since developed marvellous , efficient substitutes for powering their civilization , they had done so only after greedy individuals had sucked the last drop of petroleum from a drained Earth .

К тому времени, как «Ностромо» выйдет на орбиту вокруг Земли, эта нефть станет переработанным нефтехимическим продуктом. Такие методы были необходимы. Хотя человечество уже давно разработало чудесные и эффективные заменители энергии для своей цивилизации, оно сделало это только после того, как жадные люди высосали последнюю каплю нефти из осушенной Земли.
2 unread messages
Fusion and solar power ran all of man ’ s machines . But they couldn ’ t substitute for petrochemicals . A fusion engine could not produce plastics , for example . The modern worlds could exist without power sooner than they could without plastics . Hence the presence of the Nostromo ’ s commercially viable , if historically incongruous , cargo of machinery and the noisome black liquid it patiently processed .

Термоядерный синтез и солнечная энергия управляли всеми машинами человека. Но они не могли заменить нефтехимию. Например, термоядерный двигатель не может производить пластмассы. Современные миры могли бы существовать без энергии раньше, чем без пластика. Отсюда и присутствие на «Ностромо» коммерчески жизнеспособного, хотя и исторически несовместимого, груза машин и отвратительной черной жидкости, которую он терпеливо перерабатывал.
3 unread messages
The only system the cameras picked up was the one set neatly in the centre of the various screens , the one with the improper necklace of planets circling an off - colour star . There was no doubt now in Kane ’ s mind and less than that in Lambert ’ s that the Nostromo ’ s intended that system to be their immediate destination .

Единственной системой, которую зафиксировали камеры, была система, аккуратно расположенная в центре различных экранов, с необычным ожерельем планет, вращающихся вокруг бесцветной звезды. Теперь у Кейна и еще меньше у Ламберта не было сомнений в том, что Ностромо планировали, что эта система станет их непосредственным пунктом назначения.
4 unread messages
Still , it could be an error in time and not in space . Sol could be the system located in the distance just to this star ’ s left or right . There was a sure way to find out

Тем не менее, это может быть ошибка во времени, а не в пространстве. Солнце может быть системой, расположенной вдалеке слева или справа от этой звезды. Был верный способ узнать
5 unread messages
’ Contact traffic control . ’ Kane was chewing his lower lip .

«Свяжитесь с диспетчерской службой. — Кейн пожевал нижнюю губу.
6 unread messages
’ If we can pick up anything from them , we ’ ll know we ’ re in the right quadrant . If Sol ’ s anywhere nearby , we ’ ll receive a reply from one of the outsystem relay stations . ’

— Если мы сможем узнать от них что-нибудь, мы будем знать, что находимся в правильном квадранте. Если Сол где-то поблизости, мы получим ответ от одной из внешних ретрансляционных станций. '
7 unread messages
Lambert ’ s fingers nicked different controls . ’ This is the deep - space commercial tug Nostromo , registration number one eight zero , two four six , en route to Earth with bulk cargo crude petroleum and appropriate refinery . Calling Antarctica traffic control . Do you read me ? Over . ’

Пальцы Ламберта нажимали на разные элементы управления. — Это коммерческий буксир для дальнего космоса «Ностромо», регистрационный номер один восемь ноль, два четыре шесть, направляющийся на Землю с сыпучим грузом сырой нефти и соответствующим нефтеперерабатывающим заводом. Вызов диспетчерской службы Антарктиды. Ты меня понимаешь? Над. '
8 unread messages
Only the faint , steady hiss of distant suns replied over the speakers . Near Ripley ’ s feet , Jones the cat purred in harmony with the stars .

Из динамиков доносилось лишь слабое, ровное шипение далеких солнц. У ног Рипли кот Джонс мурлыкал в гармонии со звездами.
9 unread messages
Lambert tried again . ’ Deepspace commercial tug Nostromo calling Sol / Antarctica traffic control . We are experiencing navigation - fix difficulties . This is a priority call ; please respond . ’ Still only the nervous stellar sizzle - pop . Lambert looked worried . ’ Mayday , mayday . Tug Nostromo calling Sol traffic control or any other vessel in listening range . Mayday . Respond . ’

Ламберт попробовал еще раз. «Коммерческий буксир дальнего космоса «Ностромо» вызывает диспетчерскую службу Солнца/Антарктиды. У нас возникли трудности с навигацией. Это приоритетный вызов; пожалуйста ответьте. ' По-прежнему только нервное звездное шипение. Ламберт выглядел обеспокоенным. «Мэйдэй, Мэйдэй. Буксир «Ностромо» вызывает диспетчерскую службу Солнца или любое другое судно в зоне прослушивания. Первое мая. Отвечать. '
10 unread messages
The unjustified distress call ( Lambert knew they were not in any immediate danger ) went unanswered and unchallenged . Discouraged , she shut off the transmitter , but left the receiver on all - channels open in case another broadcasting ship happened to pass close by .

Неоправданный сигнал бедствия (Ламберт знал, что им не грозит непосредственная опасность) остался без ответа и не был оспорен. Обескураженная, она выключила передатчик, но оставила приемник включенным на всех каналах на случай, если рядом пройдет другой радиовещательный корабль.
11 unread messages
’ I knew we couldn ’ t be near our system , ’ Ripley mumbled . ’ I know the area . ’ She nodded toward the screen hanging above her own station . ’ That ’ s nowhere near Sol , and neither are we . ’

«Я знала, что мы не можем находиться рядом с нашей системой», — пробормотала Рипли. — Я знаю этот район. — Она кивнула в сторону экрана, висящего над ее собственной станцией. — Это далеко от Солнца, и мы тоже. '
12 unread messages
’ Keep trying , ’ Kane ordered her . He turned back to face Lambert .

— Продолжай пытаться, — приказал ей Кейн. Он снова повернулся к Ламберту.
13 unread messages
’ So then where are we ? You got a reading yet ? ’

— Так где же мы? Вы уже прочитали? '
14 unread messages
’ Give me a minute , will you ? This isn ’ t easy . We ’ re way out in the boondocks . ’

— Дай мне минутку, ладно? Это непросто. Мы далеко в захолустье. '
15 unread messages
’ Keep trying . ’

«Продолжайте пытаться. '
16 unread messages
’ Working on it . ’

'Работаю над этим. '
17 unread messages
Several minutes of intense searching and computer - cooperation produced a tight grin of satisfaction on her face . ’ Found it . . and us . We ’ re just short of Zeta II Reticuli . We haven ’ t even reached the outer populated ring yet . Too deep to grab onto a navigation beacon , let alone a Sol traffic relay . ’

Несколько минут интенсивных поисков и работы с компьютером вызвали на ее лице улыбку удовлетворения. «Нашел. . и нас. Нам просто не хватает Zeta II Reticuli. Мы еще даже не достигли внешнего населенного кольца. Слишком глубоко, чтобы ухватиться за навигационный маяк, не говоря уже о солнечном ретрансляторе. '
18 unread messages
’ So what the hell are we doing here ? ’ Kane wondered aloud . ’ If there ’ s nothing wrong with the ship and we ’ re not home , why did Mother defrost us ? ’

— Так какого черта мы здесь делаем? — вслух задумался Кейн. — Если с кораблем все в порядке и нас нет дома, то почему Мать нас разморозила? '
19 unread messages
It was only coincidence and not a direct response to the exec ’ s musing , but an attention - to - station horn began its loud and imperative beeping . .

Это было всего лишь совпадением, а не прямым ответом на размышления начальника, но звуковой сигнал станции начал свой громкий и повелительный сигнал. .
20 unread messages
Near the stern of the Nostromo was a vast chamber mostly filled with complex , powerful machinery . The ship ’ s heart lived there , the extensive propulsion system that enabled the vessel to distort space , ignore time , and thumb its metallic nose at Einstein . . and only incidentally power the devices that kept her fragile human crew alive .

Рядом с кормой «Ностромо» располагалось обширное помещение, в основном заполненное сложными мощными механизмами. Там жило сердце корабля, обширная двигательная система, которая позволяла кораблю искажать пространство, игнорировать время и тыкать своим металлическим носом в Эйнштейна. . и лишь случайно приводили в действие устройства, поддерживавшие жизнь ее хрупкому человеческому экипажу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому