Говард Лавкрафт
Говард Лавкрафт

Хребты безумия / Ridges of Madness C1

1 unread messages
Even the wind 's burden held a peculiar strain of conscious malignity ; and for a second it seemed that the composite sound included a bizarre musical whistling or piping over a wide range as the blast swept in and out of the omnipresent and resonant cave mouths . There was a cloudy note of reminiscent repulsion in this sound , as complex and unplaceable as any of the other dark impressions .

Даже ноша ветра содержала в себе особую нотку сознательной злобы; и на секунду показалось, что составной звук включал в себя причудливый музыкальный свист или писк в широком диапазоне, когда взрыв проносился в вездесущих и резонансных пещерах и выходил из них. В этом звуке была мутная нотка напоминающего отвращения, столь же сложная и неуместная, как и любое другое темное впечатление.
2 unread messages
We were now , after a slow ascent , at a height of twenty-three thousand , five hundred and seventy feet according to the aneroid ; and had left the region of clinging snow definitely below us . Up here were only dark , bare rock slopes and the start of rough-ribbed glaciers -- but with those provocative cubes , ramparts , and echoing cave mouths to add a portent of the unnatural , the fantastic , and the dreamlike . Looking along the line of high peaks , I thought I could see the one mentioned by poor Lake , with a rampart exactly on top . It seemed to be half lost in a queer antarctic haze -- such a haze , perhaps , as had been responsible for Lake 's early notion of volcanism . The pass loomed directly before us , smooth and windswept between its jagged and malignly frowning pylons . Beyond it was a sky fretted with swirling vapors and lighted by the low polar sun -- the sky of that mysterious farther realm upon which we felt no human eye had ever gazed .

Теперь, после медленного подъема, мы находились на высоте двадцать три тысячи пятьсот семьдесят футов по данным анероида; и покинул область налипшего снега определенно под нами. Здесь были только темные, голые скальные склоны и начало ледников с грубыми ребрами, но с этими провокационными кубами, валами и гулкими устьями пещер, которые добавляли предзнаменования неестественного, фантастического и сказочного. Глядя вдоль линии высоких вершин, мне показалось, что я вижу ту, о которой говорил бедный Лейк, с валом прямо на вершине. Казалось, он наполовину затерялся в странной антарктической дымке — возможно, такой дымке и послужила причиной ранних представлений Лейка о вулканизме. Перевал вырисовывался прямо перед нами, гладкий и продуваемый ветрами, между зубчатыми и зловеще нахмуренными пилонами. За ним виднелось небо, покрытое клубящимися парами и освещенное низким полярным солнцем — небо того таинственного дальнего царства, на которое, как мы чувствовали, никогда не смотрел ни один человеческий глаз.
3 unread messages
A few more feet of altitude and we would behold that realm . Danforth and I , unable to speak except in shouts amidst the howling , piping wind that raced through the pass and added to the noise of the unmuffled engines , exchanged eloquent glances . And then , having gained those last few feet , we did indeed stare across the momentous divide and over the unsampled secrets of an elder and utterly alien earth .

Еще несколько футов высоты, и мы бы увидели это царство. Мы с Дэнфортом, неспособные говорить иначе, как крики среди завывания и пронзительного ветра, проносившегося через перевал и усиливавшего шум незаглушенных двигателей, обменялись красноречивыми взглядами. И затем, преодолев эти последние несколько футов, мы действительно увидели важнейшую пропасть и неизведанные тайны древней и совершенно чужой земли.
4 unread messages
I think that both of us simultaneously cried out in mixed awe , wonder , terror , and disbelief in our own senses as we finally cleared the pass and saw what lay beyond . Of course , we must have had some natural theory in the back of our heads to steady our faculties for the moment . Probably we thought of such things as the grotesquely weathered stones of the Garden of the Gods in Colorado , or the fantastically symmetrical wind-carved rocks of the Arizona desert . Perhaps we even half thought the sight a mirage like that we had seen the morning before on first approaching those mountains of madness . We must have had some such normal notions to fall back upon as our eyes swept that limitless , tempest-scarred plateau and grasped the almost endless labyrinth of colossal , regular , and geometrically eurythmic stone masses which reared their crumbled and pitted crests above a glacial sheet not more than forty or fifty feet deep at its thickest , and in places obviously thinner .

Я думаю, что мы оба одновременно вскрикнули от смешанного благоговения, удивления, ужаса и неверия в свои собственные чувства, когда мы, наконец, очистили перевал и увидели, что находится за ним. Конечно, у нас должна была быть какая-то естественная теория в глубине души, чтобы стабилизировать наши способности на данный момент. Вероятно, мы думали о таких вещах, как гротескно выветрившиеся камни Сада Богов в Колорадо или фантастически симметричные, вырезанные ветром скалы пустыни Аризоны. Возможно, мы даже наполовину думали, что это зрелище было похоже на мираж, который мы видели накануне утром, когда впервые приблизились к этим горам безумия. Должно быть, у нас были какие-то такие нормальные представления, на которые мы могли опираться, когда наши глаза осматривали это бескрайнее, изрезанное бурями плато и охватывали почти бесконечный лабиринт колоссальных, правильных и геометрически эвритмичных каменных масс, которые возвышали свои раскрошенные и изрытые гребни над ледниковым покровом. не более сорока или пятидесяти футов глубины в самом толстом месте, а местами явно тоньше.
5 unread messages
The effect of the monstrous sight was indescribable , for some fiendish violation of known natural law seemed certain at the outset . Here , on a hellishly ancient table-land fully twenty thousand feet high , and in a climate deadly to habitation since a prehuman age not less than five hundred thousand years ago , there stretched nearly to the vision 's limit a tangle of orderly stone which only the desperation of mental self-defense could possibly attribute to any but conscious and artificial cause . We had previously dismissed , so far as serious thought was concerned , any theory that the cubes and ramparts of the mountainsides were other than natural in origin . How could they be otherwise , when man himself could scarcely have been differentiated from the great apes at the time when this region succumbed to the present unbroken reign of glacial death ?

Эффект от чудовищного зрелища был неописуемым, поскольку с самого начала казалось неизбежным какое-то дьявольское нарушение известных законов природы. Здесь, на адски древнем плоскогорье высотой в двадцать тысяч футов, в климате, смертельно опасном для обитания еще с дочеловеческой эпохи, не менее пятисот тысяч лет назад, почти до предела видения простиралась путаница упорядоченных камней, которую только отчаяние в ментальной самозащите может быть связано с любой другой причиной, кроме сознательной и искусственной. Ранее мы отвергли, если серьезно задуматься, любую теорию о том, что кубы и валы горных склонов имели неестественное происхождение. Как могло быть иначе, если самого человека едва ли можно было отличить от человекообразных обезьян в то время, когда этот регион поддался нынешнему непрерывному царству ледниковой смерти?
6 unread messages
Yet now the sway of reason seemed irrefutably shaken , for this Cyclopean maze of squared , curved , and angled blocks had features which cut off all comfortable refuge . It was , very clearly , the blasphemous city of the mirage in stark , objective , and ineluctable reality . That damnable portent had had a material basis after all -- there had been some horizontal stratum of ice dust in the upper air , and this shocking stone survival had projected its image across the mountains according to the simple laws of reflection . Of course , the phantom had been twisted and exaggerated , and had contained things which the real source did not contain ; yet now , as we saw that real source , we thought it even more hideous and menacing than its distant image .

Однако теперь власть разума, казалось, была неопровержимо поколеблена, поскольку этот циклопический лабиринт из квадратных, изогнутых и наклонных блоков имел черты, лишающие всякого удобного убежища. Совершенно очевидно, что это был кощунственный город миража в суровой, объективной и неизбежной реальности. В конце концов, это проклятое предзнаменование имело под собой материальную основу — в верхних слоях воздуха находился некий горизонтальный слой ледяной пыли, и это шокирующее каменное пережиток проецировало свой образ на горы согласно простым законам отражения. Конечно, призрак был искажен и преувеличен и содержал в себе вещи, которых не было в реальном источнике; однако теперь, когда мы увидели этот настоящий источник, мы подумали, что он еще более отвратительный и угрожающий, чем его далекий образ.
7 unread messages
Only the incredible , unhuman massiveness of these vast stone towers and ramparts had saved the frightful things from utter annihilation in the hundreds of thousands -- perhaps millions -- of years it had brooded there amidst the blasts of a bleak upland . " Corona Mundi -- Roof of the World -- " All sorts of fantastic phrases sprang to our lips as we looked dizzily down at the unbelievable spectacle . I thought again of the eldritch primal myths that had so persistently haunted me since my first sight of this dead antarctic world -- of the demoniac plateau of Leng , of the Mi -- Go , or abominable Snow Men of the Himalayas , of the Pnakotic Manuscripts with their prehuman implications , of the Cthulhu cult , of the Necronomicon , and of the Hyperborean legends of formless Tsathoggua and the worse than formless star spawn associated with that semientity .

Только невероятная, нечеловеческая массивность этих огромных каменных башен и валов спасла эти ужасные создания от полного уничтожения в течение сотен тысяч – возможно, миллионов – лет, которые они вынашивали там среди взрывов сурового нагорья. «Corona Mundi — Крыша Мира» — Когда мы с головокружением смотрели вниз на невероятное зрелище, с наших губ срывались всевозможные фантастические фразы. Я снова подумал о жутких первобытных мифах, которые так настойчиво преследовали меня с тех пор, как я впервые увидел этот мертвый антарктический мир, — о демоническом плато Ленг, о Ми-Го, об отвратительных снежных людях Гималаев, о Пнакотических рукописях с их дочеловеческие последствия, культ Ктулху, Некрономикон и гиперборейские легенды о бесформенном Цатоггуа и худшем, чем бесформенное звездное порождение, связанное с этой полусущностью.
8 unread messages
For boundless miles in every direction the thing stretched off with very little thinning ; indeed , as our eyes followed it to the right and left along the base of the low , gradual foothills which separated it from the actual mountain rim , we decided that we could see no thinning at all except for an interruption at the left of the pass through which we had come .

На бесчисленные мили во всех направлениях простиралось это существо, почти не истончаясь; действительно, когда наши глаза проследили за ним направо и налево вдоль подножия низких, пологих предгорий, отделяющих его от настоящего горного гребня, мы решили, что не видим вообще никакого утончения, за исключением перерыва слева от перевала. через который мы пришли.
9 unread messages
We had merely struck , at random , a limited part of something of incalculable extent . The foothills were more sparsely sprinkled with grotesque stone structures , linking the terrible city to the already familiar cubes and ramparts which evidently formed its mountain outposts . These latter , as well as the queer cave mouths , were as thick on the inner as on the outer sides of the mountains .

Мы просто случайно наткнулись на ограниченную часть чего-то неисчислимого размера. Предгорья были более редко усеяны гротескными каменными сооружениями, связывавшими ужасный город с уже знакомыми кубами и валами, очевидно, образувшими его горные аванпосты. Эти последние, а также странные входы в пещеры были такими же толстыми как на внутренних, так и на внешних сторонах гор.
10 unread messages
The nameless stone labyrinth consisted , for the most part , of walls from ten to one hundred and fifty feet in ice-clear height , and of a thickness varying from five to ten feet . It was composed mostly of prodigious blocks of dark primordial slate , schist , and sandstone -- blocks in many cases as large as 4 x 6 x 8 feet -- though in several places it seemed to be carved out of a solid , uneven bed rock of preCambrian slate . The buildings were far from equal in size , there being innumerable honeycomb arrangements of enormous extent as well as smaller separate structures . The general shape of these things tended to be conical , pyramidal , or terraced ; though there were many perfect cylinders , perfect cubes , clusters of cubes , and other rectangular forms , and a peculiar sprinkling of angled edifices whose five-pointed ground plan roughly suggested modern fortifications . The builders had made constant and expert use of the principle of the arch , and domes had probably existed in the city 's heyday .

Безымянный каменный лабиринт состоял по большей части из стен высотой от десяти до ста пятидесяти футов и толщиной от пяти до десяти футов. Он состоял в основном из огромных блоков темного первобытного сланца, сланца и песчаника — блоков во многих случаях размером до 4 х 6 х 8 футов — хотя в некоторых местах он, казалось, был вырезан из твердой, неровной коренной породы докембрийского периода. шифер. Здания были далеко не одинаковыми по размеру: существовало бесчисленное множество сот огромной протяженности, а также отдельные постройки меньшего размера. Общая форма этих предметов имела тенденцию быть конической, пирамидальной или террасной; хотя там было много идеальных цилиндров, идеальных кубов, групп кубов и других прямоугольных форм, а также своеобразное множество угловатых зданий, пятиконечная планировка которых примерно напоминала современные укрепления. Строители постоянно и умело использовали принцип арки, и купола, вероятно, существовали в период расцвета города.
11 unread messages
The whole tangle was monstrously weathered , and the glacial surface from which the towers projected was strewn with fallen blocks and immemorial debris . Where the glaciation was transparent we could see the lower parts of the gigantic piles , and we noticed the ice-preserved stone bridges which connected the different towers at varying distances above the ground .

Вся путаница была чудовищно выветрена, а ледниковая поверхность, из которой выступали башни, была усыпана обвалившимися глыбами и незапамятными обломками. Там, где оледенение было прозрачным, мы могли видеть нижние части гигантских свай и замечать сохранившиеся во льду каменные мосты, соединявшие разные башни на разном расстоянии над землей.
12 unread messages
On the exposed walls we could detect the scarred places where other and higher bridges of the same sort had existed . Closer inspection revealed countless largish windows ; some of which were closed with shutters of a petrified material originally wood , though most gaped open in a sinister and menacing fashion . Many of the ruins , of course , were roofless , and with uneven though wind-rounded upper edges ; whilst others , of a more sharply conical or pyramidal model or else protected by higher surrounding structures , preserved intact outlines despite the omnipresent crumbling and pitting . With the field glass we could barely make out what seemed to be sculptural decorations in horizontal bands -- decorations including those curious groups of dots whose presence on the ancient soapstones now assumed a vastly larger significance .

На обнаженных стенах мы могли обнаружить изрезанные места, где существовали другие, более высокие мосты того же типа. При ближайшем рассмотрении обнаружились бесчисленные большие окна; некоторые из них были закрыты ставнями из окаменевшего материала, первоначально деревянного, хотя большинство из них распахнулось зловещим и угрожающим образом. Многие из руин, конечно, не имели крыш и имели неровные, хотя и закругленные верхние края; в то время как другие, более резко конической или пирамидальной формы или защищенные более высокими окружающими структурами, сохранили нетронутые очертания, несмотря на повсеместное разрушение и выбоины. В бинокль мы едва могли разглядеть то, что казалось скульптурными украшениями в горизонтальных полосах — украшения, в том числе и те любопытные группы точек, присутствие которых на древних мыльных камнях теперь приобрело гораздо большее значение.
13 unread messages
In many places the buildings were totally ruined and the ice sheet deeply riven from various geologic causes . In other places the stonework was worn down to the very level of the glaciation . One broad swath , extending from the plateau 's interior , to a cleft in the foothills about a mile to the left of the pass we had traversed , was wholly free from buildings . It probably represented , we concluded , the course of some great river which in Tertiary times -- millions of years ago -- had poured through the city and into some prodigious subterranean abyss of the great barrier range . Certainly , this was above all a region of caves , gulfs , and underground secrets beyond human penetration .

Во многих местах здания были полностью разрушены, а ледниковый покров глубоко раскололся в результате различных геологических причин. В других местах каменная кладка стерлась до самого уровня оледенения. Одна широкая полоса, простиравшаяся от внутренней части плато до расщелины в предгорьях примерно в миле левее перевала, который мы прошли, была совершенно свободна от построек. Вероятно, мы пришли к выводу, что оно представляет собой течение какой-то великой реки, которая в третичные времена — миллионы лет назад — протекала через город в какую-то огромную подземную пропасть великого барьерного хребта. Конечно, это был прежде всего регион пещер, заливов и подземных тайн, недоступных человечеству.
14 unread messages
Looking back to our sensations , and recalling our dazedness at viewing this monstrous survival from aeons we had thought prehuman , I can only wonder that we preserved the semblance of equilibrium , which we did .

Оглядываясь назад на наши ощущения и вспоминая наше ошеломление, наблюдая за этим чудовищным переживанием тех эонов, которые мы считали дочеловеческими, я могу только удивляться, что мы сохранили подобие равновесия, что мы и сделали.
15 unread messages
Of course , we knew that something -- chronology , scientific theory , or our own consciousness -- was woefully awry ; yet we kept enough poise to guide the plane , observe many things quite minutely , and take a careful series of photographs which may yet serve both us and the world in good stead . In my case , ingrained scientific habit may have helped ; for above all my bewilderment and sense of menace , there burned a dominant curiosity to fathom more of this age-old secret -- to know what sort of beings had built and lived in this incalculably gigantic place , and what relation to the general world of its time or of other times so unique a concentration of life could have had .

Конечно, мы знали, что что-то — хронология, научная теория или наше собственное сознание — было прискорбно неправильно; тем не менее, мы сохранили достаточно равновесия, чтобы вести самолет, внимательно наблюдать за многими вещами и сделать серию тщательных фотографий, которые еще могут сослужить добрую службу и нам, и миру. В моем случае, возможно, помогла укоренившаяся научная привычка; ибо, помимо всего моего замешательства и чувства угрозы, пылало доминирующее желание глубже проникнуть в эту вековую тайну — узнать, какие существа строили и жили в этом неисчислимо гигантском месте и какое отношение к общему миру его время или другие времена, когда могла быть столь уникальная концентрация жизни.
16 unread messages
For this place could be no ordinary city . It must have formed the primary nucleus and center of some archaic and unbelievable chapter of earth 's history whose outward ramifications , recalled only dimly in the most obscure and distorted myths , had vanished utterly amidst the chaos of terrene convulsions long before any human race we know had shambled out of apedom . Here sprawled a Palaeogaean megalopolis compared with which the fabled Atlantis and Lemuria , Commoriom and Uzuldaroum , and Olathoc in the land of Lomar , are recent things of today -- not even of yesterday ; a megalopolis ranking with such whispered prehuman blasphemies as Valusia , R'lyeh , Ib in the land of Mnar , and the Nameless city of Arabia Deserta . As we flew above that tangle of stark titan towers my imagination sometimes escaped all bounds and roved aimlessly in realms of fantastic associations -- even weaving links betwixt this lost world and some of my own wildest dreams concerning the mad horror at the camp .

Ибо это место не могло быть обычным городом. Должно быть, оно сформировало первичное ядро ​​и центр какой-то архаичной и невероятной главы земной истории, внешние разветвления которой, лишь смутно вспоминаемые в самых темных и искаженных мифах, полностью исчезли среди хаоса земных конвульсий задолго до того, как какая-либо известная нам человеческая раса вылез из апедома. Здесь раскинулся палеогейский мегаполис, по сравнению с которым легендарные Атлантида и Лемурия, Коммориом и Узулдарум и Олаток в земле Ломара являются недавними событиями сегодняшнего дня — даже не вчерашнего дня; мегаполис, о котором шептались такие дочеловеческие богохульства, как Валусия, Р'льех, Иб в земле Мнар и Безымянный город Аравийской пустыни. Пока мы летали над этим переплетением суровых титановых башен, мое воображение иногда выходило за все пределы и бесцельно блуждало в царстве фантастических ассоциаций - даже сплетая связи между этим затерянным миром и некоторыми из моих самых смелых мечтаний о безумном ужасе в лагере.
17 unread messages
The plane 's fuel tank , in the interest of greater lightness , had been only partly filled ; hence we now had to exert caution in our explorations .

Топливный бак самолета в целях большей легкости был заполнен лишь частично; поэтому теперь нам пришлось проявлять осторожность в наших исследованиях.
18 unread messages
Even so , however , we covered an enormous extent of ground -- or , rather , air -- after swooping down to a level where the wind became virtually negligible . There seemed to be no limit to the mountain range , or to the length of the frightful stone city which bordered its inner foothills . Fifty miles of flight in each direction showed no major change in the labyrinth of rock and masonry that clawed up corpselike through the eternal ice . There were , though , some highly absorbing diversifications ; such as the carvings on the canyon where that broad river had once pierced the foothills and approached its sinking place in the great range . The headlands at the stream 's entrance had been boldly carved into Cyclopean pylons ; and something about the ridgy , barrel-shaped designs stirred up oddly vague , hateful , and confusing semi-remembrances in both Danforth and me .

Тем не менее, несмотря на это, мы покрыли огромную территорию — или, скорее, воздух — после того, как спикировали до уровня, где ветер стал практически незначительным. Казалось, не было предела ни горному хребту, ни длине ужасного каменного города, окружавшего его внутренние предгорья. Пятьдесят миль полета в каждом направлении не выявили серьезных изменений в лабиринте камней и каменной кладки, который, словно труп, продирался сквозь вечный лед. Однако были и некоторые весьма увлекательные диверсификации; например, резные изображения на каньоне, где широкая река когда-то пронзила предгорья и приблизилась к месту своего погружения в большом хребте. Мысы у входа в поток были вырезаны в виде циклопических пилонов; и что-то в этих ребристых, бочкообразных рисунках вызвало странные, смутные, ненавистные и сбивающие с толку полувоспоминания и у Дэнфорта, и у меня.
19 unread messages
We also came upon several star-shaped open spaces , evidently public squares , and noted various undulations in the terrain . Where a sharp hill rose , it was generally hollowed out into some sort of rambling-stone edifice ; but there were at least two exceptions . Of these latter , one was too badly weathered to disclose what had been on the jutting eminence , while the other still bore a fantastic conical monument carved out of the solid rock and roughly resembling such things as the well-known Snake Tomb in the ancient valley of Petra .

Мы также наткнулись на несколько звездообразных открытых пространств, очевидно, общественных площадей, и отметили различные неровности местности. Там, где возвышался крутой холм, он обычно превращался в какое-то бестолковое каменное здание; но было по крайней мере два исключения. Из последних один слишком сильно обветшал, чтобы раскрыть то, что находилось на выступающем холме, тогда как на другом все еще сохранился фантастический конический памятник, высеченный в твердой скале и примерно напоминающий такие вещи, как известная Змеиная гробница в древней долине. из Петры.
20 unread messages
Flying inland from the mountains , we discovered that the city was not of infinite width , even though its length along the foothills seemed endless . After about thirty miles the grotesque stone buildings began to thin out , and in ten more miles we came to an unbroken waste virtually without signs of sentient artifice .

Пролетая вглубь страны от гор, мы обнаружили, что город не имеет бесконечной ширины, хотя его длина вдоль предгорий казалась бесконечной. Примерно через тридцать миль гротескные каменные здания начали редеть, и еще через десять миль мы пришли к сплошной пустоши, практически без признаков разумной искусственности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому