Почему ты не уничтожил бумагу, когда впервые взял ее в руки? Я посоветовал тебе; но нет, это не твой способ принимать советы. Вы должны хранить это в тайне. Возможно, вы сможете осуществить это в какое-нибудь другое время, правда. Как будто я не знал этого лучше! Думаю, я вижу, как это делает ваша гордость, и есть шанс, что меня заподозрят в том, что вы сохранили это. Но таким образом вы обманываете себя. Точно так же ты обманываешь себя, делая вид, что ты делала все это дело не потому, что ты была строгая женщина, вся пренебрежительная, и злобная, и властная, и непрощающая, а потому, что ты была служанкой и министром, и была назначена сделай это. Кто вы такой, чтобы вас поручили сделать это? Возможно, это ваша религия, но это моя окорок. И скажу вам всю правду, пока я об этом говорю, - сказал мистер Флинтуинч, скрестив руки на груди и становясь ярким образцом вспыльчивого упрямства, - меня раздражали - царапали все эти сорок лет - из-за того, что вы заняли такую высокую позицию, даже несмотря на я, который знает лучше; в результате было хладнокровно поставить меня на низкую позицию. Я тобой очень восхищаюсь; вы женщина сильной головы и большого таланта; но самая сильная голова и самый большой талант не могут царапать человека в течение сорока лет, не причиняя ему боли. Так что мне плевать на твои нынешние глаза. Теперь я подхожу к газете и отмечаю то, что говорю. Ты куда-то его спрятал и где хранил свой совет. В то время вы активная женщина, и если вы хотите получить эту газету, вы можете ее получить. Но, марк. Наступает момент, когда вы осознаете, кем вы являетесь сейчас, и тогда, если вы захотите получить эту бумагу, вы не сможете ее получить.