Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Who said with his consent ? ’ She started to find Jeremiah so near her , and drew back her head , looking at him with some rising distrust . ‘ You were often enough between us when he would have had me produce it and I would not , to have contradicted me if I had said , with his consent . I say , when I suppressed that paper , I made no effort to destroy it , but kept it by me , here in this house , many years . The rest of the Gilbert property being left to Arthur ’ s father , I could at any time , without unsettling more than the two sums , have made a pretence of finding it . But , besides that I must have supported such pretence by a direct falsehood ( a great responsibility ) , I have seen no new reason , in all the time I have been tried here , to bring it to light . It was a rewarding of sin ; the wrong result of a delusion .

— Кто сказал с его согласия? Она начала находить Иеремию так близко к себе и откинула голову, глядя на него с растущим недоверием. — Вы достаточно часто были между нами, когда он требовал от меня предъявить это, и я бы не стал противоречить мне, если бы я сказал, с его согласия. Я говорю, что когда я спрятал эту бумагу, я не предпринял никаких усилий, чтобы уничтожить ее, но хранил ее при себе, здесь, в этом доме, много лет. Поскольку остальная часть имущества Гилберта была оставлена ​​отцу Артура, я мог в любой момент, не тревожа больше, чем две суммы, притвориться, что нашел ее. Но, кроме того, что я должен был подкрепить такое притворство прямой ложью (большая ответственность), я не видел за все время, пока меня здесь судили, никакого нового повода, чтобы вынести это на свет. Это было вознаграждением за грех; неправильный результат заблуждения.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому