— Хартхаус, у тебя здесь есть пара лошадей. Если хотите, принесите еще полдюжины, и мы найдем для них место. Здесь есть конюшня на дюжину лошадей; и если Никитса не обманут, он сохранил полное число. Их около дюжины, сэр. Когда этот человек был мальчиком, он ходил в Вестминстерскую школу. Пошел в Вестминстерскую школу на королевского стипендиата, когда в основном жил на мусоре и спал в рыночных корзинах. Да, если бы я хотел держать дюжину лошадей — чего я не делаю, потому что мне достаточно одной, — я не мог бы видеть их здесь в стойлах и думать о том, чем раньше было мое собственное жилье. Я не мог смотреть на них, сэр, и не приказать им уйти. Тем не менее, дела идут своим чередом. Вы видите это место; вы знаете, что это за место; вы знаете, что нет более полного места такого размера ни в этом королевстве, ни где-либо еще — мне все равно, где — и здесь, в центре всего этого, как личинка в орехе, находится Джозайя Баундерби.