Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Тяжёлые времена / Hard times B2

Her colour brightened , and she turned to him with a look of interest . ' I never in my life , ' he thought , ' saw anything so remarkable and so captivating as the lighting of those features ! ' His face betrayed his thoughts -- perhaps without betraying him , for it might have been according to its instructions so to do .

Ее цвет посветлел, и она повернулась к нему с интересом. «Никогда в жизни, — думал он, — не видел ничего столь замечательного и столь пленительного, как освещение этих черт!» Лицо его выдавало его мысли — возможно, и не выдавало его самого, поскольку так можно было сделать в соответствии с его инструкциями.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому