Когда стало известно, что она была благородной представительницей старинного английского рода, что ее муж был полковником гвардии, превосходителем и губернатором острова, отделенным от своей дамы лишь одним из тех незначительных различий, которые не имеют большого значения в стране, где до сих пор читают «Вертера» и «Wahlverwandtschaften» Гете считают назидательной моральной книгой, никто и не думал отказать ей в приеме в самом высшем обществе маленького герцогства; и дамы были еще более готовы называть ее «дю» и клясться ей в вечной дружбе, чем одаривать Амелию такими же неоценимыми благами. Любовь и свобода интерпретируются этими простыми немцами так, как мало понимают честные люди в Йоркшире и Сомерсетшире, и в некоторых философских и цивилизованных городах дама может много раз разводиться со своими мужьями и сохранять свой имидж в обществе. . Дом Джоса никогда не был таким приятным, поскольку у него был собственный дом, каким его хотела видеть Ребекка. Она пела, играла, смеялась, говорила на двух или трех языках, приводила всех в дом и заставила Джоса поверить, что именно его выдающиеся социальные таланты и остроумие собирают вокруг него местное общество.