И посреди прогулки произошел инцидент, хотя и очень простой по своей природе, но доставивший майору Доббину величайшую радость. Бледный молодой человек с редкими бакенбардами и в жестком белом галстуке шел по переулку с бутербродом, то есть с дамой под каждой рукой. Одна из них была высокая и властная женщина средних лет, черты лица и цвет лица напоминали лицо священника англиканской церкви, рядом с которым она шла, а другая — низкорослая женщина с смуглым лицом, украшенная прекрасным новым платьем. в чепчике, с белыми лентами, в нарядной мантии, с богатыми золотыми часами посередине. Джентльмен, скованный этими двумя дамами, понес дальше зонтик, шаль и корзину, так что его руки были полностью заняты, и, конечно, он не мог прикоснуться к своей шляпе в знак признания реверанса, которым мисс Мэри Клэпп поприветствовал его.