If the Major had twitched before , he started now , and slapped the bamboo on the ground with an emphasis which made Miss Clapp cry , " Law , " and laugh too . He stood for a moment , silent , with open mouth , looking after the retreating young couple , while Miss Mary told their history ; but he did not hear beyond the announcement of the reverend gentleman 's marriage ; his head was swimming with felicity . After this rencontre he began to walk double quick towards the place of his destination -- and yet they were too soon ( for he was in a great tremor at the idea of a meeting for which he had been longing any time these ten years ) -- through the Brompton lanes , and entering at the little old portal in Kensington Garden wall .
Если майор и раньше дернулся, то теперь он вздрогнул и шлепнул бамбук по земле с такой силой, что мисс Клэпп вскрикнула: «Закон!» — и тоже засмеялась. Некоторое время он стоял молча, с открытым ртом, глядя вслед удаляющейся молодой паре, пока мисс Мэри рассказывала их историю; но он не услышал ничего, кроме объявления о свадьбе преподобного джентльмена; голова его кружилась от счастья. После этой встречи он с удвоенной скоростью пошел к месту своего назначения — и все же они были слишком рано (ибо он был в сильном трепете при мысли о встрече, которой он жаждал все эти десять лет) — через Бромптонские переулки и вход в маленький старый портал в стене Кенсингтонского сада.