Уильям Тэккерей

Отрывок из произведения:
Ярмарка тщеславия / Vanity Fair B1

" That is our curate , the Reverend Mr. Binny ( a twitch from Major Dobbin ) , and his sister Miss B. Lord bless us , how she did use to worret us at Sunday-school ; and the other lady , the little one with a cast in her eye and the handsome watch , is Mrs. Binny -- Miss Grits that was ; her pa was a grocer , and kept the Little Original Gold Tea Pot in Kensington Gravel Pits . They were married last month , and are just come back from Margate . She 's five thousand pound to her fortune ; but her and Miss B. , who made the match , have quarrelled already . "

- Это наш священник, преподобный мистер Бинни (подергивание майора Доббина), и его сестра мисс Б. Благослови нас Господь, как она беспокоила нас в воскресной школе; и еще одна дама, маленькая с косой глаз и красивые часы - это миссис Бинни - это была мисс Гритс, ее отец был бакалейщиком и хранил маленький оригинальный золотой чайник в Кенсингтонских гравийных карьерах. Они поженились в прошлом месяце и только что вернулись из Маргита. Ее состояние составляет пять тысяч фунтов; но она и мисс Б., которая заключила брак, уже поссорились».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому