Теодор Драйзер
Теодор Драйзер

Финансист / Financier B1

1 unread messages
At this time Cowperwood , once more a broker -- ostensibly a broker 's agent -- was doing business in South Third Street , and representing Wingate & Co. on ' change . During the six months which had elapsed since he had emerged from the Eastern Penitentiary he had been quietly resuming financial , if not social , relations with those who had known him before .

В это время Каупервуд, снова брокер — якобы агент брокера — вел дела на Южной Третьей улице и представлял интересы Wingate & Co. на «смене». В течение шести месяцев, прошедших с тех пор, как он вышел из Восточной тюрьмы, он спокойно возобновлял финансовые, если не социальные, отношения с теми, кто знал его раньше.
2 unread messages
Furthermore , Wingate & Co. were prospering , and had been for some time , a fact which redounded to his credit with those who knew . Ostensibly he lived with his wife in a small house on North Twenty-first Street . In reality he occupied a bachelor apartment on North Fifteenth Street , to which Aileen occasionally repaired .

Более того, компания Wingate & Co. процветала, и это было в течение некоторого времени, и этот факт сделал ему честь среди тех, кто знал. Якобы он жил с женой в небольшом доме на Северной Двадцать первой улице. На самом деле он занимал холостяцкую квартиру на Северной Пятнадцатой улице, куда время от времени приезжала Эйлин.
3 unread messages
The difference between himself and his wife had now become a matter of common knowledge in the family , and , although there were some faint efforts made to smooth the matter over , no good resulted . The difficulties of the past two years had so inured his parents to expect the untoward and exceptional that , astonishing as this was , it did not shock them so much as it would have years before . They were too much frightened by life to quarrel with its weird developments . They could only hope and pray for the best .

Разногласия между ним и его женой стали теперь общеизвестными в семье, и, хотя были предприняты некоторые слабые попытки сгладить этот вопрос, ничего хорошего не получилось. Трудности последних двух лет настолько приучили его родителей ожидать неожиданного и исключительного, что, каким бы удивительным это ни было, это не шокировало их так сильно, как много лет назад. Они были слишком напуганы жизнью, чтобы спорить с ее странными событиями. Им оставалось только надеяться и молиться о лучшем.
4 unread messages
The Butler family , on the other hand , what there was of it , had become indifferent to Aileen 's conduct . She was ignored by her brothers and Norah , who now knew all ; and her mother was so taken up with religious devotions and brooding contemplation of her loss that she was not as active in her observation of Aileen 's life as she might have been . Besides , Cowperwood and his mistress were more circumspect in their conduct than they had ever been before . Their movements were more carefully guarded , though the result was the same . Cowperwood was thinking of the West -- of reaching some slight local standing here in Philadelphia , and then , with perhaps one hundred thousand dollars in capital , removing to the boundless prairies of which he had heard so much -- Chicago , Fargo , Duluth , Sioux City , places then heralded in Philadelphia and the East as coming centers of great life -- and taking Aileen with him . Although the problem of marriage with her was insoluble unless Mrs.

С другой стороны, семья Батлеров, какая бы она ни была, стала безразлична к поведению Эйлин. Ее игнорировали братья и Нора, которые теперь знали все; а ее мать была настолько поглощена религиозными молитвами и задумчивыми размышлениями о своей утрате, что не так активно наблюдала за жизнью Эйлин, как могла бы. Кроме того, Каупервуд и его любовница вели себя более осмотрительно, чем когда-либо прежде. Их передвижения охранялись более тщательно, хотя результат был тот же. Каупервуд думал о Западе — о том, чтобы добраться до какого-нибудь небольшого местного населения здесь, в Филадельфии, а затем, имея, возможно, сто тысяч долларов капитала, переехать в бескрайние прерии, о которых он так много слышал — Чикаго, Фарго, Дулут, Су-Сити. , места, которые тогда были провозглашены в Филадельфии и на Востоке как будущие центры великой жизни - и забрали Эйлин с собой. Хотя проблема брака с ней была неразрешима, если только миссис
5 unread messages
Cowperwood should formally agree to give him up -- a possibility which was not manifest at this time , neither he nor Aileen were deterred by that thought . They were going to build a future together -- or so they thought , marriage or no marriage . The only thing which Cowperwood could see to do was to take Aileen away with him , and to trust to time and absence to modify his wife 's point of view .

Каупервуд должен был официально согласиться выдать его — возможность, которая в то время не была очевидна, и ни его, ни Эйлин эта мысль не остановила. Они собирались вместе строить будущее — по крайней мере, они так думали, в браке или нет. Единственное, что мог сделать Каупервуд, — это забрать Эйлин с собой и довериться времени и отсутствию, чтобы изменить точку зрения жены.
6 unread messages
This particular panic , which was destined to mark a notable change in Cowperwood 's career , was one of those peculiar things which spring naturally out of the optimism of the American people and the irrepressible progress of the country . It was the result , to be accurate , of the prestige and ambition of Jay Cooke , whose early training and subsequent success had all been acquired in Philadelphia , and who had since become the foremost financial figure of his day . It would be useless to attempt to trace here the rise of this man to distinction ; it need only be said that by suggestions which he made and methods which he devised the Union government , in its darkest hours , was able to raise the money wherewith to continue the struggle against the South . After the Civil War this man , who had built up a tremendous banking business in Philadelphia , with great branches in New York and Washington , was at a loss for some time for some significant thing to do , some constructive work which would be worthy of his genius .

Эта конкретная паника, которой было суждено ознаменовать заметный перелом в карьере Каупервуда, была одной из тех странных вещей, которые естественным образом проистекают из оптимизма американского народа и неудержимого прогресса страны. Если быть точным, это было результатом престижа и амбиций Джея Кука, чье раннее обучение и последующий успех были приобретены в Филадельфии и который с тех пор стал крупнейшей финансовой фигурой своего времени. Было бы бесполезно пытаться проследить здесь путь этого человека к выдающимся достижениям; нужно только сказать, что благодаря его предложениям и методам, которые он разработал, правительство Союза в самые мрачные часы своего существования смогло собрать деньги, с помощью которых можно было продолжить борьбу против Юга. После Гражданской войны этот человек, создавший огромный банковский бизнес в Филадельфии с крупными филиалами в Нью-Йорке и Вашингтоне, некоторое время находился в растерянности в поисках какого-то важного дела, какой-то конструктивной работы, которая была бы достойна его внимания. гений.
7 unread messages
The war was over ; the only thing which remained was the finances of peace , and the greatest things in American financial enterprise were those related to the construction of transcontinental railway lines . The Union Pacific , authorized in 1860 , was already building ; the Northern Pacific and the Southern Pacific were already dreams in various pioneer minds . The great thing was to connect the Atlantic and the Pacific by steel , to bind up the territorially perfected and newly solidified Union , or to enter upon some vast project of mining , of which gold and silver were the most important . Actually railway-building was the most significant of all , and railroad stocks were far and away the most valuable and important on every exchange in America . Here in Philadelphia , New York Central , Rock Island , Wabash , Central Pacific , St. Paul , Hannibal & St. Joseph , Union Pacific , and Ohio & Mississippi were freely traded in . There were men who were getting rich and famous out of handling these things ; and such towering figures as Cornelius Vanderbilt , Jay Gould , Daniel Drew , James Fish , and others in the East , and Fair , Crocker , W. R. Hearst , and Collis P. Huntington , in the West , were already raising their heads like vast mountains in connection with these enterprises . Among those who dreamed most ardently on this score was Jay Cooke , who without the wolfish cunning of a Gould or the practical knowledge of a Vanderbilt , was ambitious to thread the northern reaches of America with a band of steel which should be a permanent memorial to his name .

Война закончилась; единственное, что осталось, — это мирные финансы, а величайшие достижения в американской финансовой деятельности были связаны со строительством трансконтинентальных железнодорожных линий. Союз Пасифик, учрежденный в 1860 году, уже строился; Северная часть Тихого океана и южная часть Тихого океана уже были мечтами в умах различных пионеров. Великим делом было соединить Атлантику и Тихий океан сталью, связать территориально усовершенствованный и вновь укрепившийся Союз или начать какой-нибудь обширный проект по добыче полезных ископаемых, из которых золото и серебро были наиболее важными. На самом деле строительство железных дорог было самым значительным из всех, а акции железнодорожных компаний были, несомненно, самыми ценными и важными на каждой бирже в Америке. Здесь, в Филадельфии, Нью-Йорк Сентрал, Рок-Айленд, Вабаш, Сентрал Пасифик, Сент-Пол, Ганнибал и Сент-Джозеф, Юнион Пасифик, Огайо и Миссисипи свободно торговались. Были люди, которые становились богатыми и знаменитыми, занимаясь этими вещами; и такие выдающиеся фигуры, как Корнелиус Вандербильт, Джей Гулд, Дэниел Дрю, Джеймс Фиш и другие на Востоке, а также Фэйр, Крокер, У. Р. Херст и Коллис П. Хантингтон на Западе, уже поднимали свои головы, как огромные горы в связь с этими предприятиями. Среди тех, кто наиболее горячо мечтал об этом, был Джей Кук, который, не обладая волчьей хитростью Гулда и практическими знаниями Вандербильта, стремился пронизать северные просторы Америки стальной лентой, которая должна была стать вечным памятником его имя.
8 unread messages
The project which fascinated him most was one that related to the development of the territory then lying almost unexplored between the extreme western shore of Lake Superior , where Duluth now stands , and that portion of the Pacific Ocean into which the Columbia River empties -- the extreme northern one-third of the United States . Here , if a railroad were built , would spring up great cities and prosperous towns . There were , it was suspected , mines of various metals in the region of the Rockies which this railroad would traverse , and untold wealth to be reaped from the fertile corn and wheat lands . Products brought only so far east as Duluth could then be shipped to the Atlantic , via the Great Lakes and the Erie Canal , at a greatly reduced cost . It was a vision of empire , not unlike the Panama Canal project of the same period , and one that bade fair apparently to be as useful to humanity . It had aroused the interest and enthusiasm of Cooke . Because of the fact that the government had made a grant of vast areas of land on either side of the proposed track to the corporation that should seriously undertake it and complete it within a reasonable number of years , and because of the opportunity it gave him of remaining a distinguished public figure , he had eventually shouldered the project . It was open to many objections and criticisms ; but the genius which had been sufficient to finance the Civil War was considered sufficient to finance the Northern Pacific Railroad .

Проект, который его больше всего увлек северная треть Соединенных Штатов. Здесь, если бы была построена железная дорога, возникли бы великие города и процветающие поселки. Предполагалось, что в районе Скалистых гор, через которые должна была пройти эта железная дорога, находились рудники различных металлов, а на плодородных кукурузных и пшеничных землях можно было собрать несметные богатства. Продукты, доставленные только так далеко на восток, как Дулут, можно было затем отправить в Атлантику через Великие озера и канал Эри по значительно сниженной цене. Это было видение империи, мало чем отличающееся от проекта Панамского канала того же периода, и оно, очевидно, должно было быть столь же полезным для человечества. Это вызвало интерес и энтузиазм Кука. Из-за того, что правительство предоставило огромные участки земли по обе стороны от предложенного пути корпорации, которая должна была серьезно заняться этим проектом и завершить его в течение разумного количества лет, а также из-за возможности, которую это дало ему оставаясь выдающимся общественным деятелем, он в конце концов взял на себя этот проект. Он был открыт для многих возражений и критики; но гений, которого хватило для финансирования Гражданской войны, считался достаточным для финансирования Северо-Тихоокеанской железной дороги.
9 unread messages
Cooke undertook it with the idea of being able to put the merits of the proposition before the people direct -- not through the agency of any great financial corporation -- and of selling to the butcher , the baker , and the candlestick-maker the stock or shares that he wished to dispose of .

Кук предпринял это с идеей иметь возможность донести до людей достоинства своего предложения, а не через посредство какой-либо крупной финансовой корпорации, и продать мяснику, булочнику и изготовителю подсвечников акции или акции. которым он хотел избавиться.
10 unread messages
It was a brilliant chance . His genius had worked out the sale of great government loans during the Civil War to the people direct in this fashion . Why not Northern Pacific certificates ? For several years he conducted a pyrotechnic campaign , surveying the territory in question , organizing great railway-construction corps , building hundreds of miles of track under most trying conditions , and selling great blocks of his stock , on which interest of a certain percentage was guaranteed . If it had not been that he knew little of railroad-building , personally , and that the project was so vast that it could not well be encompassed by one man , even so great a man it might have proved successful , as under subsequent management it did . However , hard times , the war between France and Germany , which tied up European capital for the time being and made it indifferent to American projects , envy , calumny , a certain percentage of mismanagement , all conspired to wreck it . On September 18 , 1873 , at twelve-fifteen noon , Jay Cooke & Co. failed for approximately eight million dollars and the Northern Pacific for all that had been invested in it -- some fifty million dollars more .

Это был блестящий шанс. Его гений сумел таким образом продавать огромные государственные займы непосредственно народу во время Гражданской войны. Почему не сертификаты Северной части Тихого океана? В течение нескольких лет он проводил пиротехническую кампанию, обследуя рассматриваемую территорию, организовывая большие отряды по строительству железных дорог, прокладывая сотни миль путей в самых тяжелых условиях и продавая большие пакеты своих акций, по которым был гарантирован определенный процент. . Если бы он лично мало знал о железнодорожном строительстве и что проект был настолько обширным, что его не мог бы охватить один человек, даже такой великий человек, он мог бы оказаться успешным, поскольку при последующем управлении им делал. Однако тяжелые времена, война между Францией и Германией, связавшая на время европейский капитал и сделавшая его равнодушным к американским проектам, зависть, клевета, определенный процент бесхозяйственности — все сговорилось его разрушить. 18 сентября 1873 года, в двенадцать пятнадцать часов дня, компания «Джей Кук и компания» обанкротилась примерно на восемь миллионов долларов, а «Северная часть Тихого океана», несмотря на все вложенные в нее средства, — еще примерно на пятьдесят миллионов долларов.
11 unread messages
One can imagine what the result was -- the most important financier and the most distinguished railway enterprise collapsing at one and the same time . " A financial thunderclap in a clear sky , " said the Philadelphia Press . " No one could have been more surprised , " said the Philadelphia Inquirer , " if snow had fallen amid the sunshine of a summer noon . " The public , which by Cooke 's previous tremendous success had been lulled into believing him invincible , could not understand it . It was beyond belief . Jay Cooke fail ? Impossible , or anything connected with him . Nevertheless , he had failed ; and the New York Stock Exchange , after witnessing a number of crashes immediately afterward , closed for eight days . The Lake Shore Railroad failed to pay a call-loan of one million seven hundred and fifty thousand dollars ; and the Union Trust Company , allied to the Vanderbilt interests , closed its doors after withstanding a prolonged run . The National Trust Company of New York had eight hundred thousand dollars of government securities in its vaults , but not a dollar could be borrowed upon them ; and it suspended . Suspicion was universal , rumor affected every one .

Можно себе представить, каков был результат — одновременно рухнул важнейший финансист и самое выдающееся железнодорожное предприятие. «Финансовый гром среди ясного неба», — заявила Philadelphia Press. «Никто не мог бы быть более удивлен, — писал журнал Philadelphia Inquirer, — если бы снег выпал среди солнечного света в летний полдень». Публика, которую предыдущий колоссальный успех Кука убедил поверить в его непобедимость, не могла этого понять. Это было невероятно. Джей Кук потерпел неудачу? Невозможно, или что-либо связанное с ним. Тем не менее, он потерпел неудачу; а Нью-Йоркская фондовая биржа, после того как сразу после этого стала свидетелем ряда обвалов, закрылась на восемь дней. Лейк-Шорская железная дорога не выплатила ссуду до востребования в размере одного миллиона семисот пятидесяти тысяч долларов; а Union Trust Company, связанная с интересами Вандербильта, закрыла свои двери после длительного периода бездействия. Национальная трастовая компания Нью-Йорка хранила в своих хранилищах государственные ценные бумаги на восемьсот тысяч долларов, но под них нельзя было занять ни доллара; и оно приостановилось. Подозрение было всеобщим, слухи касались каждого.
12 unread messages
In Philadelphia , when the news reached the stock exchange , it came first in the form of a brief despatch addressed to the stock board from the New York Stock Exchange -- " Rumor on street of failure of Jay Cooke & Co. . Answer . " It was not believed , and so not replied to . Nothing was thought of it . The world of brokers paid scarcely any attention to it .

В Филадельфии, когда новость достигла фондовой биржи, она пришла сначала в форме краткого сообщения, адресованного совету директоров Нью-Йоркской фондовой биржи: «Ходят слухи о банкротстве компании Jay Cooke & Co. Отвечать." Ему не поверили, и поэтому на него не ответили. Ничего об этом не думалось. Мир брокеров почти не обращал на это внимания.
13 unread messages
Cowperwood , who had followed the fortunes of Jay Cooke & Co. with considerable suspicion of its president 's brilliant theory of vending his wares direct to the people -- was perhaps the only one who had suspicions . He had once written a brilliant criticism to some inquirer , in which he had said that no enterprise of such magnitude as the Northern Pacific had ever before been entirely dependent upon one house , or rather upon one man , and that he did not like it . " I am not sure that the lands through which the road runs are so unparalleled in climate , soil , timber , minerals , etc. , as Mr. Cooke and his friends would have us believe . Neither do I think that the road can at present , or for many years to come , earn the interest which its great issues of stock call for . There is great danger and risk there . " So when the notice was posted , he looked at it , wondering what the effect would be if by any chance Jay Cooke & Co. should fail .

Каупервуд, который следил за судьбой компании «Джей Кук и компания» со значительным подозрением к блестящей теории ее президента о продаже своих товаров напрямую народу, был, пожалуй, единственным, у кого были подозрения. Однажды он написал блестящую критику какому-то исследователю, в которой сказал, что ни одно предприятие такого масштаба, как Северная часть Тихого океана, никогда прежде не зависело полностью от одного дома или, вернее, от одного человека, и что это ему не нравилось. «Я не уверен, что земли, через которые проходит дорога, настолько не имеют себе равных по климату, почве, древесине, полезным ископаемым и т. д., как хотят нас убедить г-н Кук и его друзья. Я также не думаю, что дорога сможет в настоящее время или в течение многих лет приносить тот интерес, которого требуют крупные выпуски ее акций. Там большая опасность и риск». Поэтому, когда объявление было опубликовано, он посмотрел на него, задаваясь вопросом, каковы будут последствия, если случайно Jay Cooke & Co. потерпит неудачу.
14 unread messages
He was not long in wonder . A second despatch posted on ' change read : " New York , September 18th . Jay Cooke & Co. have suspended . "

Он недолго удивлялся. Второе сообщение, опубликованное на странице «Изменения», гласило: «Нью-Йорк, 18 сентября. Джей Кук и компания отстранены».
15 unread messages
Cowperwood could not believe it . He was beside himself with the thought of a great opportunity . In company with every other broker , he hurried into Third Street and up to Number 114 , where the famous old banking house was located , in order to be sure . Despite his natural dignity and reserve , he did not hesitate to run . If this were true , a great hour had struck . There would be wide-spread panic and disaster . There would be a terrific slump in prices of all stocks

Каупервуд не мог в это поверить. Он был вне себя от мысли о прекрасной возможности. В компании со всеми остальными брокерами он, чтобы убедиться, поспешил на Третью улицу и до дома номер 114, где располагался знаменитый старый банкирский дом. Несмотря на свое природное достоинство и сдержанность, он, не колеблясь, бежал. Если бы это было правдой, то пробил великий час. Будет широко распространена паника и катастрофа. Произойдет колоссальный спад цен на все акции.
16 unread messages
He must be in the thick of it . Wingate must be on hand , and his two brothers . He must tell them how to sell and when and what to buy . His great hour had come !

Должно быть, он в гуще событий. Должен быть Вингейт и два его брата. Он должен рассказать им, как продавать, когда и что покупать. Его великий час настал!
17 unread messages
The banking house of Jay Cooke & Co. , in spite of its tremendous significance as a banking and promoting concern , was a most unpretentious affair , four stories and a half in height of gray stone and red brick . It had never been deemed a handsome or comfortable banking house . Cowperwood had been there often . Wharf-rats as long as the forearm of a man crept up the culverted channels of Dock Street to run through the apartments at will . Scores of clerks worked under gas-jets , where light and air were not any too abundant , keeping track of the firm 's vast accounts . It was next door to the Girard National Bank , where Cowperwood 's friend Davison still flourished , and where the principal financial business of the street converged . As Cowperwood ran he met his brother Edward , who was coming to the stock exchange with some word for him from Wingate .

Банкирский дом «Джей Кук и компания», несмотря на свое огромное значение как банковского и рекламного предприятия, представлял собой весьма скромное здание, четыре с половиной этажа высотой, из серого камня и красного кирпича. Его никогда не считали красивым и удобным банковским домом. Каупервуд часто бывал там. Портовые крысы длиной с человеческое предплечье ползли по водопропускным каналам Док-стрит и бегали по квартирам по своему желанию. Десятки клерков работали под газовыми форсунками, где света и воздуха было не слишком много, отслеживая огромные счета фирмы. Это было по соседству с Национальным банком Жирара, где все еще процветал друг Каупервуда Дэвисон и где сходились основные финансовые дела улицы. На бегу Каупервуд встретил своего брата Эдварда, который собирался на биржу передать ему несколько слов от Вингейта.
18 unread messages
" Run and get Wingate and Joe , " he said . " There 's something big on this afternoon . Jay Cooke has failed . "

«Беги и приведи Вингейта и Джо», — сказал он. «Сегодня днем ​​произойдет что-то важное. Джей Кук потерпел неудачу».
19 unread messages
Edward waited for no other word , but hurried off as directed .

Эдвард не стал ждать других слов и поспешил уйти, как было указано.
20 unread messages
Cowperwood reached Cooke & Co. among the earliest . To his utter astonishment , the solid brown-oak doors , with which he was familiar , were shut , and a notice posted on them , which he quickly read , ran :

Каупервуд обратился к Cooke & Co. одним из первых. К его величайшему изумлению, знакомые ему двери из прочного коричневого дуба были закрыты, и на них было вывешено объявление, которое он быстро прочитал:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому