Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
On the other hand , Pierre demanded that steps should be taken to liberate the serfs , which the steward met by showing the necessity of first paying off the loans from the Land Bank , and the consequent impossibility of a speedy emancipation .

С другой стороны, Пьер требовал предпринять шаги к освобождению крепостных, на что управляющий ответил, доказав необходимость предварительного погашения займов Земельного банка и, следовательно, невозможность скорого освобождения.
2 unread messages
The steward did not say it was quite impossible , but suggested selling the forests in the province of Kostromá , the land lower down the river , and the Crimean estate , in order to make it possible : all of which operations according to him were connected with such complicated measures -- the removal of injunctions , petitions , permits , and so on -- that Pierre became quite bewildered and only replied :

Управитель не говорил, что это совершенно невозможно, а предлагал продать леса Костромской губернии, землю ниже по реке и крымское имение, чтобы сделать это возможным: все эти операции, по его мнению, были связаны с такие сложные меры — устранение предписаний, прошений, разрешений и т. п., — что Пьер совсем растерялся и ответил только:
3 unread messages
" Yes , yes , do so . "

— Да, да, сделай это.
4 unread messages
Pierre had none of the practical persistence that would have enabled him to attend to the business himself and so he disliked it and only tried to pretend to the steward that he was attending to it . The steward for his part tried to pretend to the count that he considered these consultations very valuable for the proprietor and troublesome to himself .

У Пьера не было той практической настойчивости, которая позволила бы ему заняться этим делом самому, и поэтому оно ему не нравилось, и он только старался притвориться управляющему, что он этим занимается. Управитель со своей стороны старался сделать вид, что граф считает эти консультации очень ценными для хозяина и хлопотными для себя.
5 unread messages
In Kiev Pierre found some people he knew , and strangers hastened to make his acquaintance and joyfully welcomed the rich newcomer , the largest landowner of the province . Temptations to Pierre 's greatest weakness -- the one to which he had confessed when admitted to the Lodge -- were so strong that he could not resist them . Again whole days , weeks , and months of his life passed in as great a rush and were as much occupied with evening parties , dinners , lunches , and balls , giving him no time for reflection , as in Petersburg . Instead of the new life he had hoped to lead he still lived the old life , only in new surroundings .

В Киеве Пьер нашел знакомых людей, а незнакомцы поспешили познакомиться и радостно приветствовали богатого пришельца, крупнейшего помещика губернии. Искушения самой большой слабости Пьера, той самой, в которой он сознался при приеме в ложу, были так сильны, что он не мог им противостоять. Опять целые дни, недели и месяцы его жизни проходили в такой спешке и были так же заняты вечерами, обедами, обедами и балами, не давая ему времени на размышления, как и в Петербурге. Вместо новой жизни, которую он надеялся вести, он все еще жил старой жизнью, только в новой обстановке.
6 unread messages
Of the three precepts of Freemasonry Pierre realized that he did not fulfill the one which enjoined every Mason to set an example of moral life , and that of the seven virtues he lacked two -- morality and the love of death . He consoled himself with the thought that he fulfilled another of the precepts -- that of reforming the human race -- and had other virtues -- love of his neighbor , and especially generosity .

Из трех заповедей масонства Пьер понял, что он не выполнил того, которое предписывало каждому масону подавать пример нравственной жизни, и что из семи добродетелей ему недоставало двух — нравственности и любви к смерти. Он утешал себя мыслью, что выполнил еще одну из заповедей — реформации рода человеческого — и имел другие добродетели — любовь к ближнему и особенно щедрость.
7 unread messages
In the spring of 1807 he decided to return to Petersburg . On the way he intended to visit all his estates and see for himself how far his orders had been carried out and in what state were the serfs whom God had entrusted to his care and whom he intended to benefit .

Весной 1807 года он решил вернуться в Петербург. По дороге он намеревался посетить все свои имения и увидеть своими глазами, насколько исполнены его приказания и в каком состоянии находятся крепостные люди, которых Бог поручил его заботе и которым он намеревался принести пользу.
8 unread messages
The chief steward , who considered the young count 's attempts almost insane -- unprofitable to himself , to the count , and to the serfs -- made some concessions . Continuing to represent the liberation of the serfs as impracticable , he arranged for the erection of large buildings -- schools , hospitals , and asylums -- on all the estates before the master arrived . Everywhere preparations were made not for ceremonious welcomes ( which he knew Pierre would not like ) , but for just such gratefully religious ones , with offerings of icons and the bread and salt of hospitality , as , according to his understanding of his master , would touch and delude him .

Главный управляющий, считавший попытки молодого графа почти безумными, невыгодными для него самого, графа и крепостных, пошел на некоторые уступки. Продолжая представлять освобождение крепостных как неосуществимое, он организовал возведение больших зданий — школ, больниц и приютов — во всех имениях до приезда господина. Везде готовились не торжественные встречи (которые, как он знал, Пьеру не понравились бы), а именно такие благодарно-религиозные встречи с подношениями икон и хлебом-солью гостеприимства, которые, по его разумению, касались его господина. и обмануть его.
9 unread messages
The southern spring , the comfortable rapid traveling in a Vienna carriage , and the solitude of the road , all had a gladdening effect on Pierre . The estates he had not before visited were each more picturesque than the other ; the serfs everywhere seemed thriving and touchingly grateful for the benefits conferred on them .

Южная весна, удобное быстрое путешествие в венской карете и уединение дороги — все это радовало Пьера. Поместья, в которых он прежде не бывал, были одно живописнее другого; крепостные повсюду казались благоденствующими и трогательно благодарными за оказанные им блага.
10 unread messages
Everywhere were receptions , which though they embarrassed Pierre awakened a joyful feeling in the depth of his heart . In one place the peasants presented him with bread and salt and an icon of Saint Peter and Saint Paul , asking permission , as a mark of their gratitude for the benefits he had conferred on them , to build a new chantry to the church at their own expense in honor of Peter and Paul , his patron saints . In another place the women with infants in arms met him to thank him for releasing them from hard work . On a third estate the priest , bearing a cross , came to meet him surrounded by children whom , by the count 's generosity , he was instructing in reading , writing , and religion . On all his estates Pierre saw with his own eyes brick buildings erected or in course of erection , all on one plan , for hospitals , schools , and almshouses , which were soon to be opened . Everywhere he saw the stewards ' accounts , according to which the serfs ' manorial labor had been diminished , and heard the touching thanks of deputations of serfs in their full-skirted blue coats .

Повсюду были приемы, которые хотя и смущали Пьера, но пробуждали в глубине его сердца радостное чувство. В одном месте крестьяне преподнесли ему хлеб-соль и икону святых Петра и Павла, прося разрешения в знак благодарности за оказанные им блага построить у себя новый придел к церкви. расход в честь Петра и Павла, его святых покровителей. В другом месте его встретили женщины с младенцами на руках, чтобы поблагодарить за освобождение их от тяжелой работы. В третьем сословии навстречу ему вышел священник с крестом в окружении детей, которых он по щедрости графа обучал чтению, письму и религии. Во всех своих имениях Пьер видел своими глазами возведенные или строившиеся кирпичные здания, все по одному плану, для больниц, школ и богаделен, которые должны были вскоре открыться. Повсюду он видел отчеты приказчиков, согласно которым барский труд крепостных уменьшился, и слышал трогательные благодарности депутаций крепостных в синих мундирах.
11 unread messages
What Pierre did not know was that the place where they presented him with bread and salt and wished to build a chantry in honor of Peter and Paul was a market village where a fair was held on St. Peter 's day , and that the richest peasants ( who formed the deputation ) had begun the chantry long before , but that nine tenths of the peasants in that villages were in a state of the greatest poverty . He did not know that since the nursing mothers were no longer sent to work on his land , they did still harder work on their own land .

Чего Пьер не знал, так это того, что местом, где ему преподнесли хлеб-соль и хотели построить часовню в честь Петра и Павла, была торговая деревня, где устраивалась ярмарка в Петров день, и что самые богатые крестьяне ( составлявшие депутацию) задолго до этого начал церковное дело, но что девять десятых крестьян в этих деревнях находились в состоянии величайшей нищеты. Он не знал, что, поскольку кормящих матерей больше не посылали работать на его землю, они работали еще тяжелее на своей земле.
12 unread messages
He did not know that the priest who met him with the cross oppressed the peasants by his exactions , and that the pupils ' parents wept at having to let him take their children and secured their release by heavy payments . He did not know that the brick buildings , built to plan , were being built by serfs whose manorial labor was thus increased , though lessened on paper . He did not know that where the steward had shown him in the accounts that the serfs ' payments had been diminished by a third , their obligatory manorial work had been increased by a half . And so Pierre was delighted with his visit to his estates and quite recovered the philanthropic mood in which he had left Petersburg , and wrote enthusiastic letters to his " brother-instructor " as he called the Grand Master .

Он не знал, что священник, встретивший его с крестом, угнетал своими поборами крестьян и что родители учеников плакали, отпустив его забрать своих детей, и добились их освобождения большими выплатами. Он не знал, что кирпичные дома, построенные по плану, строились крепостными, чей поместный труд таким образом увеличивался, хотя на бумаге и уменьшался. Он не знал, что там, где управляющий показал ему в отчетах, что выплаты крепостным уменьшены на треть, там их обязательная барская работа увеличена вдвое. И вот Пьер обрадовался посещению своих имений и вполне восстановил то человеколюбивое настроение, в котором он покинул Петербург, и писал восторженные письма своему «брату-наставнику», как он называл Великого Магистра.
13 unread messages
" How easy it is , how little effort it needs , to do so much good , " thought Pierre , " and how little attention we pay to it ! "

«Как легко, как мало нужно усилий, чтобы сделать так много добра, — думал Пьер, — и как мало мы на это обращаем внимания!»
14 unread messages
He was pleased at the gratitude he received , but felt abashed at receiving it . This gratitude reminded him of how much more he might do for these simple , kindly people .

Он был доволен полученной благодарностью, но ему было стыдно ее получить. Эта благодарность напомнила ему о том, как много еще он мог бы сделать для этих простых, добрых людей.
15 unread messages
The chief steward , a very stupid but cunning man who saw perfectly through the naïve and intelligent count and played with him as with a toy , seeing the effect these prearranged receptions had on Pierre , pressed him still harder with proofs of the impossibility and above all the uselessness of freeing the serfs , who were quite happy as it was

Главный управляющий, очень глупый, но хитрый человек, который отлично видел наивного и умного графа и играл с ним, как с игрушкой, видя, какой эффект произвели на Пьера эти заранее устроенные приемы, еще сильнее прижимал его доказательствами невозможности и, главное, бесполезность освобождения крепостных, которые и так были вполне счастливы
16 unread messages
Pierre in his secret soul agreed with the steward that it would be difficult to imagine happier people , and that God only knew what would happen to them when they were free , but he insisted , though reluctantly , on what he thought right . The steward promised to do all in his power to carry out the count 's wishes , seeing clearly that not only would the count never be able to find out whether all measures had been taken for the sale of the land and forests and to release them from the Land Bank , but would probably never even inquire and would never know that the newly erected buildings were standing empty and that the serfs continued to give in money and work all that other people 's serfs gave -- that is to say , all that could be got out of them .

Пьер в тайной душе соглашался с приказчиком, что трудно было бы себе представить более счастливых людей и что одному Богу известно, что будет с ними, когда они освободятся, но он настаивал, хотя и неохотно, на том, что он считал правильным. Управляющий обещал сделать все, что в его силах, для исполнения желания графа, ясно видя, что графу не только никогда не удастся узнать, все ли меры приняты для продажи земли и лесов и освобождения их от власти. Земельный банк, но, вероятно, никогда даже не поинтересовался бы и никогда бы не узнал, что вновь построенные здания стоят пустыми и что крепостные продолжают отдавать деньги и работать все, что давали чужие крепостные, то есть все, что можно было выручить. из них.
17 unread messages
Returning from his journey through South Russia in the happiest state of mind , Pierre carried out an intention he had long had of visiting his friend Bolkónski , whom he had not seen for two years .

Возвращаясь из путешествия по Южной России в счастливейшем состоянии духа, Пьер осуществил давно вынашиваемое намерение навестить своего друга Болконского, которого он не видел уже два года.
18 unread messages
Boguchárovo lay in a flat uninteresting part of the country among fields and forests of fir and birch , which were partly cut down . The house lay behind a newly dug pond filled with water to the brink and with banks still bare of grass . It was at the end of a village that stretched along the highroad in the midst of a young copse in which were a few fir trees .

Богучарово лежало в равнинной неинтересной части страны среди полей и лесов из елей и берез, частично вырубленных. Дом находился за недавно вырытым прудом, до краев наполненным водой, а берега еще не покрыты травой. Это было в конце деревни, протянувшейся вдоль большой дороги, среди молодой рощицы, в которой росло несколько елей.
19 unread messages
The homestead consisted of a threshing floor , outhouses , stables , a bathhouse , a lodge , and a large brick house with semicircular façade still in course of construction . Round the house was a garden newly laid out . The fences and gates were new and solid ; two fire pumps and a water cart , painted green , stood in a shed ; the paths were straight , the bridges were strong and had handrails . Everything bore an impress of tidiness and good management . Some domestic serfs Pierre met , in reply to inquiries as to where the prince lived , pointed out a small newly built lodge close to the pond . Antón , a man who had looked after Prince Andrew in his boyhood , helped Pierre out of his carriage , said that the prince was at home , and showed him into a clean little anteroom .

Усадьба состояла из гумна, флигелей, конюшен, бани, флигеля и еще строящегося большого кирпичного дома с полукруглым фасадом. Вокруг дома был недавно разбит сад. Заборы и ворота были новыми и прочными; в сарае стояли два пожарных насоса и тележка с водой, выкрашенная в зеленый цвет; дорожки были прямыми, мосты были крепкими и имели поручни. Все производило впечатление опрятности и хорошего управления. Некоторые домашние крепостные, с которыми Пьер встретился, в ответ на расспросы о том, где живет князь, указали на небольшой, недавно построенный домик, близ пруда. Антон, человек, присматривавший в детстве за князем Андреем, помог Пьеру выйти из кареты, сказал, что князь дома, и провел его в чистенькую переднюю.
20 unread messages
Pierre was struck by the modesty of the small though clean house after the brilliant surroundings in which he had last met his friend in Petersburg .

Пьера поразила скромность маленького, но чистого дома после блестящей обстановки, в которой он в последний раз встречался со своим другом в Петербурге.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому