Колин Маккалоу

Поющие в терновнике / Singing in the thorns B1

1 unread messages
Mum did n't write often anymore , a symptom of the long separation which affected them both , and what letters there were were stilted , anemic .

Мама больше не писала часто, симптом долгой разлуки, поразившей их обоих, и письма были неестественными, анемичными.
2 unread messages
This was different , it contained a distant mutter of old age , an underlying weariness which poked up a word or two above the surface inanities like an iceberg . Justine did n't like it . Old . Mum , old !

Это было другое, в нем было отдаленное бормотание старости, подспудная усталость, которая высовывалась на пару слов над поверхностной чепухой, как айсберг. Жюстин это не понравилось. Старый. Мама, старушка!
3 unread messages
What was happening on Drogheda ? Was Mum trying to conceal some serious trouble ? Was Nanna ill ? One of the Unks ? God forbid , Mum herself ? It was three years since she had seen any of them , and a lot could happen in three years , even if it was n't happening to Justine O'Neill . Because her own life was stagnant and dull , she ought not to assume everyone else 's was , too .

Что происходило на Дроэде? Мама пыталась скрыть какую-то серьезную проблему? Нана заболела? Один из Унков? Не дай бог, сама мама? Прошло три года с тех пор, как она их видела, а за три года многое могло случиться, даже если бы этого не случилось с Джастин О'Нил. Поскольку ее собственная жизнь была застойной и скучной, ей не следовало думать, что и у всех остальных тоже.
4 unread messages
That night was Justine 's " off " night , with only one more performance of Macbeth to go . The daylight hours had dragged unbearably , and even the thought of dinner with Rain did n't carry its usual anticipatory pleasure . Their friendship was useless , futile , static , she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most . Conservative old fuddy-duddy ! If Rain did n't like her the way she was , he could lump her . Then , fluffing up the low bodice 's frills around her meager chest , she caught her own eyes in the mirror and laughed ruefully . Oh , what a tempest in a teacup ! She was acting exactly like the kind of female she most despised . It was probably very simple . She was stale , she needed a rest . Thank God for the end of Lady M ! But what was the matter with Mum ?

Та ночь была «выходной» для Жюстин, оставалось только одно выступление «Макбета». Световой день невыносимо затянулся, и даже мысль об ужине с Рейном не приносила обычного предвкушающего удовольствия. Их дружба была бесполезной, тщетной, статичной, говорила она себе, вскарабкиваясь в платье именно того оранжевого цвета, который он ненавидел больше всего. Старый консерватор! Если Рейну она не нравилась такой, какая она есть, он мог ее бросить. Затем, расправив оборки низкого корсажа вокруг своей тощей груди, она поймала свой взгляд в зеркале и горестно засмеялась. О, какая буря в стакане воды! Она вела себя точно так же, как женщина, которую больше всего презирала. Наверное, это было очень просто. Она была несвежей, ей нужен был отдых. Слава Богу за конец Леди М! Но что случилось с мамой?
5 unread messages
Lately Rain was spending more and more time in London , and Justine marveled at the ease with which he commuted between Bonn and England . No doubt having a private plane helped , but it had to be exhausting .

В последнее время Рейн все больше и больше времени проводил в Лондоне, и Жюстин восхищалась легкостью, с которой он перемещался между Бонном и Англией. Без сомнения, наличие частного самолета помогло, но это должно было быть утомительно.
6 unread messages
" Why do you come to see me so often ? " she asked out of the blue . " Every gossip columnist in Europe thinks it 's great , but I confess I sometimes wonder if you do n't simply use me as an excuse to visit London . "

— Почему ты так часто приходишь ко мне? — неожиданно спросила она. «Каждый обозреватель светской хроники в Европе считает, что это здорово, но, признаюсь, я иногда задаюсь вопросом, не используете ли вы меня просто как предлог для визита в Лондон».
7 unread messages
" It 's true that I use you as a blind from time to time , " he admitted calmly . " As a matter of fact , you 've been dust in certain eyes quite a lot . But it 's no hardship being with you , because I like being with you . " His dark eyes dwelled on her face thoughtfully . " You 're very quiet tonight , Herzchen . Is anything worrying you ? "

«Это правда, что я время от времени использую тебя в качестве жалюзи», — спокойно признался он. «На самом деле, вы довольно часто были пылью в глазах некоторых. Но быть с тобой нетрудно, потому что мне нравится быть с тобой». Его темные глаза задумчиво смотрели на ее лицо. «Ты сегодня очень тихий, Герцхен. Тебя что-нибудь беспокоит?"
8 unread messages
" No , not really . " She toyed with her dessert and pushed it aside uneaten . " At least , only a silly little thing . Mum and I do n't write every week anymore -- it 's so long since we 've seen each other there 's nothing much to say -- but today I had such a strange letter from her . Not typical at all . "

"Нет, не совсем." Она поиграла со своим десертом и отодвинула его несъеденным. "По крайней мере, только глупая мелочь. Мы с мамой больше не пишем каждую неделю — мы так давно не виделись, что особо нечего сказать — но сегодня я получил от нее такое странное письмо. Совсем не типично».
9 unread messages
His heart sank ; Meggie had indeed taken her time thinking about it , but instinct told him this was the commencement of her move , and that it was not in his favor . She was beginning her play to get her daughter back for Drogheda , perpetuate the dynasty .

Его сердце упало; Мэгги действительно долго думала об этом, но чутье подсказывало ему, что это было началом ее движения и что оно не в его пользу. Она начала свою игру, чтобы вернуть свою дочь Дроэде, увековечить династию.
10 unread messages
He reached across the table to take Justine 's hand ; she was looking , he thought , more beautiful with maturity , in spite of that ghastly dress . Tiny lines were beginning to give her ragamuffin face dignity , which it badly needed , and character , which the person behind had always owned in huge quantities . But how deep did her surface maturity go ? That was the whole trouble with Justine ; she did n't even want to look .

Он потянулся через стол, чтобы взять Жюстин за руку; она выглядела, подумал он, еще красивее с возрастом, несмотря на это ужасное платье. Маленькие морщинки начинали придавать ее оборванному лицу достоинство, в котором оно так нуждалось, и характер, которым человек сзади всегда обладал в огромных количествах. Но насколько глубоко зашла ее поверхностная зрелость? В этом была вся беда с Жюстин; она даже не хотела смотреть.
11 unread messages
" Herzchen , your mother is lonely , " he said , burning his boats . If this was what Meggie wanted , how could he continue to think himself right and her wrong ? Justine was her daughter ; she must know her far better than he .

«Герцхен, твоя мать одинока», — сказал он, сжигая свои лодки. Если Мегги хотела именно этого, как он мог продолжать считать себя правым, а ее — нет? Жюстин была ее дочерью; она должна знать ее гораздо лучше, чем он.
12 unread messages
" Yes , perhaps , " said Justine with a frown , " but I ca n't help feeling there 's something more at base of it . I mean , she must have been lonely for years , so why this sudden whatever it is ? I ca n't put my finger on it , Rain , and maybe that 's what worries me the most . "

-- Да, возможно, -- нахмурившись, сказала Жюстин, -- но я не могу отделаться от ощущения, что в основе этого лежит нечто большее. Я имею в виду, что она, должно быть, была одинока в течение многих лет, так почему же это так внезапно, что бы это ни было? Не могу понять, Рейн, и, может быть, это беспокоит меня больше всего».
13 unread messages
" She 's growing older , which I think you tend to forget . It 's very possible things are beginning to prey upon her which she found easier to contend with in the past . " His eyes looked suddenly remote , as if the brain behind was concentrating very hard on something at variance with what he was saying . " Justine , three years ago she lost her only son . Do you think that pain grows less as time passes ? I think it must grow worse . He is gone , and she must surely feel by now that you are gone , too . After all , you have n't even been home to visit her . "

«Она стареет, о чем, я думаю, вы склонны забывать. Вполне возможно, что на нее начинают охотиться вещи, с которыми ей было легче бороться в прошлом». Его глаза внезапно стали отчужденными, как будто мозг позади него очень сильно сосредоточился на чем-то, не согласующемся с тем, что он говорил. «Жюстин, три года назад она потеряла единственного сына. Как вы думаете, боль становится меньше с течением времени? Я думаю, что должно стать хуже. Он ушел, и она, должно быть, уже чувствует, что ты тоже ушел. В конце концов, ты даже не был дома, чтобы навестить ее».
14 unread messages
She shut her eyes . " I will , Rain , I will ! I promise I will , and soon ! You 're right , of course , but then you always are . I never thought I 'd come to miss Drogheda , but lately I seem to be developing quite an affection for it . As if I am a part of it after all . "

Она закрыла глаза. «Я буду, Дождь, я буду! Я обещаю, что сделаю это, и скоро! Ты прав, конечно, но ведь ты всегда прав. Я никогда не думал, что стану скучать по Дроэде, но в последнее время я, кажется, проникся к нему большой привязанностью. Как будто я все-таки часть этого».
15 unread messages
He looked suddenly at his watch , smiled ruefully . " I 'm very much afraid tonight is one of those occasions when I 've used you , Herzchen .

Он вдруг взглянул на часы, печально улыбнулся. «Я очень боюсь, что сегодняшняя ночь — один из тех случаев, когда я использовал тебя, Герцхен.
16 unread messages
I hate to ask you to find your own way home , but in less than an hour I have to meet some very important gentlemen in a top-secret place , to which I must go in my own car , driven by the triple-A-security-clearanced Fritz . "

Ненавижу просить вас найти дорогу домой, но менее чем через час я должен встретиться с несколькими очень важными джентльменами в сверхсекретном месте, куда я должен отправиться на своей машине, которую ведет тройной А- Фриц с допуском к службе безопасности».
17 unread messages
" Cloak and dagger ! " she said gaily , concealing her hurt . " Now I know why those sudden taxis ! I am to be entrusted to a cabby , but not the future of the Common Market , eh ? Well , just to show you how little I need a taxi or your security-clearanced Fritz , I 'm going to catch the tube home . It 's quite early . " His fingers lay rather limply around hers ; she lifted his hand and held it against her cheek , then kissed it . " Oh , Rain , I do n't know what I 'd do without you ! "

"Плащ и кинжал!" — весело сказала она, скрывая обиду. "Теперь я знаю, почему эти внезапные такси! Я должен быть доверен извозчику, но не будущее Общего рынка, а? Что ж, просто чтобы показать вам, как мало мне нужно такси или ваш проверенный фриц, я поеду домой на метро. Это довольно рано». Его пальцы довольно безвольно легли на ее пальцы; она подняла его руку и приложила ее к своей щеке, затем поцеловала ее. — О, Дождь, я не знаю, что бы я без тебя делал!
18 unread messages
He put the hand in his pocket , got to his feet , came round and pulled out her chair with his other hand . " I 'm your friend , " he said . " That 's what friends are for , not to be done without . "

Он сунул руку в карман, поднялся на ноги, пришел в себя и другой рукой отодвинул ее стул. — Я твой друг, — сказал он. «Друзья для этого и нужны, без них не обойтись».
19 unread messages
But once she parted from him , Justine went home in a very thoughtful mood , which turned rapidly into a depressed one . Tonight was the closest he had come to any kind of personal discussion , and the gist of it had been that he felt her mother was terribly lonely , growing old , and that she ought to go home . Visit , he had said ; but she could n't help wondering if he had actually meant stay . Which rather indicated that whatever he felt for her in the past was well and truly of the past , and he had no wish to resurrect it .

Но как только она рассталась с ним, Жюстин отправилась домой в очень задумчивом настроении, которое быстро перешло в депрессивное. Сегодня вечером он был ближе всего к какому-либо личному разговору, и суть его заключалась в том, что он чувствовал, что ее мать ужасно одинока, стареет и что ей следует вернуться домой. Посетите, сказал он; но она не могла не задаться вопросом, действительно ли он имел в виду остаться. Что скорее указывало на то, что все, что он чувствовал к ней в прошлом, было действительно прошлым, и он не хотел воскрешать это.
20 unread messages
It had never occurred to her before to wonder if he might regard her as a nuisance , a part of his past he would like to see buried in decent obscurity on some place like Drogheda ; but maybe he did . In which case , why had he re-entered her life nine months ago ? Because he felt sorry for her ? Because he felt he owed her some kind of debt ? Because he felt she needed some sort of push toward her mother , for Dane 's sake ? He had been very fond of Dane , and who knew what they had talked about during those long visits to Rome when she had n't been present ? Maybe Dane had asked him to keep an eye on her , and he was doing just that . Waited a decent interval to make sure she would n't show him the door , then marched back into her life to fulfill some promise made to Dane . Yes , that was very likely the answer . Certainly he was no longer in love with her . Whatever attraction she had once possessed for him must have died long since ; after all , she had treated him abominably . She had only herself to blame .

Раньше ей и в голову не приходило, что он может считать ее помехой, частью своего прошлого, которую он хотел бы похоронить в приличной безвестности в каком-нибудь месте вроде Дроэды; но, может быть, он сделал. В таком случае, почему он снова вошел в ее жизнь девять месяцев назад? Потому что ему было жаль ее? Потому что он чувствовал, что у него какой-то долг перед ней? Потому что он чувствовал, что ей нужен какой-то толчок по отношению к матери, ради Дейна? Он очень любил Дейн, и кто знает, о чем они говорили во время тех долгих визитов в Рим, когда ее не было рядом? Может быть, Дейн попросил его присматривать за ней, и он именно это и делал. Выждал приличное время, чтобы убедиться, что она не покажет ему дверь, а затем вернулся в ее жизнь, чтобы выполнить какое-то обещание, данное Дейну. Да, скорее всего, это был ответ. Конечно, он больше не был в нее влюблен. Какое бы влечение она ни испытывала к нему, должно быть, оно давно умерло; в конце концов, она обращалась с ним отвратительно. Она могла винить только себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому