Дуглас Адамс

Автостопом по галактике / The Hitchhiker's Guide to the Galaxy B2

1 unread messages
Some unhelpful remarks from the author

Несколько бесполезных замечаний от автора
2 unread messages
The history of The Hitchhiker 's Guide to the Galaxy is now so complicated that every time I tell it I contradict myself , and whenever I do get it right I 'm misquoted . So the publication of this omnibus edition seemed like a good opportunity to set the record straight -- or at least firmly crooked . Anything that is put down wrong here is , as far as I 'm concerned , wrong for good .

История «Автостопом по Галактике» сейчас настолько запутана, что каждый раз, когда я рассказываю ее, я противоречу себе, а когда я все-таки понимаю ее правильно, меня неправильно цитируют. Так что публикация этого сводного издания казалась хорошей возможностью исправить ситуацию — или, по крайней мере, сильно ее исказить. Все, что написано здесь неправильно, с моей точки зрения, неверно навсегда.
3 unread messages
The idea for the title first cropped up while I was lying drunk in a field in Innsbruck , Austria , in 1971 . Not particularly drunk , just the sort of drunk you get when you have a couple of stiff Gössers after not having eaten for two days straight , on account of being a penniless hitchhiker . We are talking of a mild inability to stand up .

Идея названия впервые возникла, когда я пьяный лежал в поле в Инсбруке, Австрия, в 1971 году. Не особенно пьяный, просто пьяный, какой бывает, когда выпьешь пару крепких гёссеров после того, как не ел два дня подряд из-за того, что путешествуешь автостопом без гроша в кармане. Речь идет о легкой неспособности встать.
4 unread messages
I was traveling with a copy of the Hitch Hiker 's Guide to Europe by Ken Walsh , a very battered copy that I had borrowed from someone . In fact , since this was 1971 and I still have the book , it must count as stolen by now . I did n't have a copy of Europe on Five Dollars a Day ( as it then was ) because I was n't in that financial league .

Я путешествовал с экземпляром «Путеводителя по Европе для автостопщиков» Кена Уолша, очень потрепанным экземпляром, который я у кого-то позаимствовал. На самом деле, поскольку это было в 1971 году, а книга до сих пор у меня, она уже должна считаться украденной. У меня не было журнала «Европа за пять долларов в день» (как это было тогда), потому что я не был в этой финансовой лиге.
5 unread messages
Night was beginning to fall on my field as it spun lazily underneath me . I was wondering where I could go that was cheaper than Innsbruck , revolved less and did n't do the sort of things to me that Innsbruck had done to me that afternoon . What had happened was this . I had been walking through the town trying to find a particular address , and being thoroughly lost I stopped to ask for directions from a man in the street .

Ночь начала опускаться на мое поле, лениво кружась подо мной. Мне было интересно, куда я мог бы пойти, что было бы дешевле, чем Инсбрук, меньше вращалось и не делало со мной того рода вещей, которые Инсбрук сделал со мной в тот день. Случилось вот что. Я шел по городу, пытаясь найти конкретный адрес, и, совершенно заблудившись, остановился, чтобы спросить дорогу у человека на улице.
6 unread messages
I knew this might n't be easy because I do n't speak German , but I was still surprised to discover just how much difficulty I was having communicating with this particular man . Gradually the truth dawned on me as we struggled in vain to understand each other that of all the people in Innsbruck I could have stopped to ask , the one I had picked did not speak English , did not speak French and was also deaf and dumb . With a series of sincerely apologetic hand movements , I disentangled myself , and a few minutes later , on another street , I stopped and asked another man who also turned out to be deaf and dumb , which was when I bought the beers .

Я знал, что это может быть нелегко, потому что я не говорю по-немецки, но я все равно был удивлен, обнаружив, насколько трудно мне было общаться с этим конкретным человеком. Постепенно до меня дошла истина, пока мы тщетно пытались понять друг друга, что из всех людей в Инсбруке, которых я мог остановить, чтобы спросить, тот, кого я выбрал, не говорил по-английски, не говорил по-французски, а также был глухим и немым. Серией искренне извиняющихся движений рук я выпутался, а через несколько минут на другой улице остановился и спросил другого мужчину, который тоже оказался глухонемым, когда я покупал пиво.
7 unread messages
I ventured back onto the street . I tried again .

Я рискнул вернуться на улицу. Я попытался снова.
8 unread messages
When the third man I spoke to turned out to be deaf and dumb and also blind I began to feel a terrible weight settling on my shoulders ; wherever I looked the trees and buildings took on dark and menacing aspects . I pulled my coat tightly around me and hurried lurching down the street , whipped by a sudden gusting wind . I bumped into someone and stammered an apology , but he was deaf and dumb and unable to understand me . The sky loured . The pavement seemed to tip and spin . If I had n't happened then to duck down a side street and pass a hotel where a convention for the deaf was being held , there is every chance that my mind would have cracked completely and I would have spent the rest of my life writing the sort of books for which Kafka became famous and dribbling .

Когда третий человек, с которым я разговаривал, оказался глухим, немым и к тому же слепым, я почувствовал, как страшная тяжесть легла мне на плечи; куда бы я ни посмотрел, деревья и здания приобретали темный и угрожающий вид. Я плотно закутался в пальто и, шатаясь, побежал по улице, подгоняемый внезапным порывом ветра. Я наткнулся на кого-то и пробормотал извинения, но он был глухонемой и не мог меня понять. Небо хмурилось. Тротуар, казалось, наклонился и закружился. Если бы мне тогда не довелось нырнуть в переулок и пройти мимо отеля, где проходил конгресс для глухих, есть все шансы, что мой мозг окончательно сломался бы, и я провел бы остаток своей жизни, сочиняя вроде книг, благодаря которым Кафка прославился и помалкивал.
9 unread messages
As it is I went to lie in a field , along with my Hitch Hiker 's Guide to Europe , and when the stars came out it occurred to me that if only someone would write a Hitchhiker 's Guide to the Galaxy as well , then I for one would be off like a shot . Having had this thought I promptly fell asleep and forgot about it for six years .

А так я отправился полежать в поле вместе со своим «Путеводителем для автостопщиков по Европе», а когда выпали звезды, мне пришло в голову, что если бы кто-нибудь написал еще и «Путеводитель для автостопщиков по Галактике», то я, например, быть как выстрел. С этой мыслью я тут же заснул и забыл о ней на шесть лет.
10 unread messages
I went to Cambridge University . I took a number of baths -- and a degree in English . I worried a lot about girls and what had happened to my bike . Later I became a writer and worked on a lot of things that were almost incredibly successful but in fact just failed to see the light of day . Other writers will know what I mean .

Я поступил в Кембриджский университет. Я принял несколько ванн и получил степень по английскому языку. Я очень беспокоился о девушках и о том, что случилось с моим велосипедом. Позже я стал писателем и работал над многими вещами, которые имели почти невероятный успех, но на самом деле просто не увидели свет. Другие писатели поймут, что я имею в виду.
11 unread messages
My pet project was to write something that would combine comedy and science fiction , and it was this obsession that drove me into deep debt and despair . No one was interested , except finally one man a BBC radio producer named Simon Brett who had had the same idea , comedy and science fiction . Although Simon only produced the first episode before leaving the BBC to concentrate on his own writing ( he is best known in the United Stares for his excellent Charles Paris detective novels ) , I owe him an immense debt of gratitude for simply getting the thing to happen in the first place . He was succeeded by the legendary Geoffrey Perkins .

Моим любимым проектом было написать нечто, сочетающее в себе комедию и научную фантастику, и именно эта навязчивая идея довела меня до глубокого долга и отчаяния. Никто не был заинтересован, кроме, наконец, одного человека, радиопродюсера Би-би-си по имени Саймон Бретт, у которого была та же идея, комедия и научная фантастика. Хотя Саймон продюсировал только первый эпизод, прежде чем уйти с BBC, чтобы сосредоточиться на своем собственном сценарии (он наиболее известен в United Stares своими превосходными детективными романами о Чарльзе Пэрис), я в огромном долгу перед ним за то, что он просто сделал так, чтобы это произошло. на первом месте. Его сменил легендарный Джеффри Перкинс.
12 unread messages
In its original form the show was going to be rather different . I was feeling a little disgruntled with the world at the time and had put together about six different plots , each of which ended with the destruction of the world in a different way , and for a different reason . It was to be called " The Ends of the Earth " .

В своем первоначальном виде шоу должно было быть совсем другим. В то время я был немного недоволен миром и собрал около шести разных сюжетов, каждый из которых заканчивался разрушением мира по-разному и по разным причинам. Он должен был называться «Концы Земли».
13 unread messages
While I was filling in the details of the first plot -- in which the Earth was demolished to make way for a new hyperspace express route -- I realized that I needed to have someone from another planet around to tell the reader what was going on , to give the story the context it needed . So I had to work out who he was and what he was doing on the Earth .

Пока я заполнял детали первого сюжета, в котором Земля была разрушена, чтобы освободить место для нового гиперпространственного экспресс-маршрута, я понял, что мне нужен кто-то с другой планеты, чтобы рассказать читателю, что происходит, чтобы придайте истории нужный контекст. Так что мне пришлось выяснить, кто он такой и что он делает на Земле.
14 unread messages
I decided to call him Ford Prefect . ( This was a joke that missed American audiences entirely , of course , since they had never heard of the rather oddly named little car , and many thought it was a typing error for Perfect . ) I explained in the text that the minimal research my alien character had done before arriving on this planet had led him to think that this name would be " nicely inconspicuous . " He had simply mistaken the dominant life form .

Я решил назвать его Форд Префект. (Это была шутка, которая, конечно, полностью упустила из виду американскую аудиторию, поскольку они никогда не слышали о маленькой машинке со странным названием, и многие думали, что это опечатка в слове Perfect.) Я объяснил в тексте, что минимальное исследование, которое мой инопланетный персонаж провел до прибытия на эту планету, привело его к мысли, что это имя будет «приятно незаметным». Он просто ошибся с доминирующей формой жизни.
15 unread messages
So how would such a mistake arise ? I remembered when I used to hitchhike through Europe and would often find that the information or advice that came my way was out of date or misleading in some way . Most of it , of course , just came from stories of other people 's travel experiences .

Так как же могла возникнуть такая ошибка? Я вспомнил, как когда-то путешествовал автостопом по Европе и часто обнаруживал, что информация или советы, которые мне приходили, были устаревшими или каким-то образом вводили в заблуждение. Большинство из них, конечно, просто пришло из рассказов о путешествиях других людей.
16 unread messages
At that point the title The Hitchhiker 's Guide to the Galaxy suddenly popped back into my mind from wherever it had been hiding all this time . Ford , I decided , would be a researcher who collected data for the Guide . As soon as I started to develop this particular notion , it moved inexorably to the center of the story , and the rest , as the creator of the original Ford Prefect would say , is bunk .

В этот момент название «Автостопом по Галактике» внезапно всплыло в моем сознании, где бы оно ни пряталось все это время. Я решил, что Форд будет исследователем, собирающим данные для Путеводителя. Как только я начал развивать это конкретное понятие, оно неумолимо переместилось в центр истории, а остальное, как сказал бы создатель оригинального Ford Prefect, — чепуха.
17 unread messages
The story grew in the most convoluted way , as many people will be surprised to learn .

История развивалась самым запутанным образом, как многие удивятся, узнав об этом.
18 unread messages
Writing episodically meant that when I finished one episode I had no idea about what the next one would contain . When , in the twists and turns of the plot , some event suddenly seemed to illuminate things that had gone before , I was as surprised as anyone else .

Писать эпизодически означало, что когда я заканчивал один эпизод, я понятия не имел, что будет в следующем. Когда в перипетиях сюжета какое-то событие вдруг словно освещало то, что было раньше, я удивлялся не меньше других.
19 unread messages
I think that the BBC 's attitude toward the show while it was in production was very similar to that which Macbeth had toward murdering people -- initial doubts , followed by cautious enthusiasm and then greater and greater alarm at the sheer scale of the undertaking and still no end in sight . Reports that Geoffrey and I and the sound engineers were buried in a subterranean studio for weeks on end , taking as long to produce a single sound effect as other people took to produce an entire series ( and stealing everybody else 's studio time in which to do so ) , were all vigorously denied but absolutely true .

Я думаю, что отношение Би-би-си к спектаклю во время его производства было очень похоже на то, которое было у Макбета по отношению к убийству людей: первоначальные сомнения, затем осторожный энтузиазм, а затем все большая и большая тревога по поводу самого масштаба затеи и все еще без конца. понимание. Сообщения о том, что Джеффри, я и звукорежиссеры были похоронены в подземной студии в течение нескольких недель подряд, занимая столько же времени, чтобы создать один звуковой эффект, сколько другие люди тратили на создание всей серии (и украв у всех остальных студийное время, в течение которого это можно было сделать). ), все решительно отрицались, но были абсолютно верны.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому